Анализ содержания учебников по обучению русскому языку в иранских университетах: на материале условных предложений | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: , ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №11 (115) июнь-1 2016 г.

Дата публикации: 02.06.2016

Статья просмотрена: 2287 раз

Библиографическое описание:

Алияри Шорехдели, Махбубех. Анализ содержания учебников по обучению русскому языку в иранских университетах: на материале условных предложений / Махбубех Алияри Шорехдели, Мохаммад Реза Мохаммади, Ахдие Малекзаде. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 11 (115). — С. 1630-1634. — URL: https://moluch.ru/archive/115/30993/ (дата обращения: 17.12.2024).



Большинство лингвистов и методистов, одними из самых важных и доступных обучающих средств считают учебники. Отметим, что средства обучения иностранному языку разнообразные. С точки зрения А. Н. Щукина, средство — это то, что признано помочь учителю при организации и проведения учебного процесса. Автор выделяет средства обучения на средства обучения для преподавателя, для учащихся, аудиовизуальные и технические [9, с. 43].

Е. И. Литневская о средстве обучения иностранному языку так пишет:«Под средствами обучения понимают материалы разного рода (печатные или на электронных носителях), при помощи которых осуществляется учебный процесс. К средствам обучения относятся школьные учебники и учебные пособия (в том числе компьютерные программы), учебные материалы дополняющие учебник (для ученика и для учителя), наглядные пособия разных типов (настенные таблицы, аудио- и видеозаписи). К средствам обучения примыкают учебная техника (компьютер, магнитофон) и учебные принадлежности (классная доска, тетради и др.)» [6, с. 56]. Г. В. Рогова классифицирует средства обучения по четырем аспектам:

– во-первых, по их роли в учебно-воспитательном процессе: на основные и вспомогательные;

– во-вторых, по адресату: для учителя и для учащихся;

– в-третьих, по каналу связи: на слуховые (звуковые), зрительные, зрительно-слуховые;

– в-четвертых, по использованию техники: на технические и нетехнические [7, с. 61].

Среди вышеуказанных средств обучения, по мнению большинства методистов, основным средством является учебно-методический комплекс. Под термином «учебно-методический комплекс» традиционно понимается совокупность учебных материалов, обеспечивающих процесс изучения предмета [8, с. 529].

«Учебно-методический комплекс включает три (учебник, книга для преподавателя, лингафонное приложение) и более компонентов» [9, с. 42].

Известно, что учебник как компонент учебно-методического комплекса имеет значительное место среди других компонентов. Учебники выполняют основную, главную функцию, поскольку в большинстве мере считаются единственным определяющим фактором содержания и рамки преподавания. Вопрос о роли и месте учебников в процессе обучения иностранному языку вызывает постоянный интерес лингвистов и методистов.

По мнению И. Л. Бима, учебник как микромодель системы обучения отражает все компоненты системы: целы, содержание, принципы, приемы, средства обучения, учебно-познавательный процесс[2, с. 43–44].

М. В. Якушев также считает, что учебник — как ядро системы средств обучения, управляет деятельностью учителя и учащихся и определяет стратегию и тактику, систему обучения в целом[10, с. 1].

Е. И. Литневская отмечает, что учебник как основной компонент выполняет следующие функции: информативную, систематизирующую, трансформационную [5, с. 57].Некоторые методистырассматривают роль учебника в качестве основного средства обучения во взаимоотношении с ролей учителя и самого изучавшего.

В работе П. Ф. Каптерева говорится о взаимоотношении роли учителя и учебника в процессе обучении. Автор считает, что «если в школе центром обучения ставится учебник, то роль учителя часто низводится до положения скромного истолкователя учебника, не прибавляющего много своей мудрости к мудрости учебника; если же личность учителя при обучении выдвигается на первый план, то пропорционально теряется значение учебника: главный источник сведений для учащихся тогда заключается в учителе, а учебник занимает положение вспомогательного средства обучения. Можно даже утверждать, что между положением учебника и учителя существует, хотя может быть и скрытый, антагонизм, широкое влияние одного стесняет и ограничивает значение другого» [4, с. 64].

В настоящее время учебник является технологией учения, данной в руки учащимся и, таким образом, методика описания и анализа учебников занимает основное место в учебниковедении последних лет.

С точки зрения Д. Д. Зуева, «в основании конструирования учебников, их сознательного совершенствования, даже в самой технологии конструирования лежит анализ»[3, с. 208]. А. Р. Арутюнов также считает, что «Методики описания и анализа учебников занимают основное место в учебниковедении последних десятилетий. Это вполне понятно. Во-первых, надежные методики анализа и оценки позволяют внедрять в учебный процесс наиболее эффективные учебники и тем самым непосредственно воздействовать на качество обучения. Во-вторых, подлинный прогресс в области методического оснащения учебного процесса немыслим без анализа и оценки накопленного опыта, аккумулированного в учебных материалах, прежде всего в учебниках» [1, с.21].

М. В. Якушев говорит о том, что рассмотрение и анализ содержания учебников может помочь адекватному выбору учебника и выделить положительные и отрицательные стороны оформления учебника, определить его ценность с точки зрения мотивации обучаемых и подкрепления процесса усвоения. <...>. На основе анализа текстов, упражнений, грамматики и др. можно представить авторам и преподавателям положительные и отрицательные стороны учебников в целях изменения и исправления содержания и в соответствии с конкретными целями обучения иностранному языку [10, с. 8–9]. Таким образом, анализ содержания учебника играет важную роль в процессе правильного выбора учебника и оформления учебника.

В системе образования в иранских университетах, основным средством обучения иностранному языку, в том числе русскому языку являетсяучебник. Однако на деле, к сожалению, можно наблюдать случайность в выборе учебника, поверхностный отбор материала по вкусу. Например, в настоящее время для преподавания условных русских предложений в иранских университетах используются разные источники, содержания которых до сих пор не анализируются. В работе М. В. Якушева во избежание «вкусовщины» в обучении одному и тому же грамматическому явлению предлагается сравнить представление одного грамматического явления в разных учебниках.

В связи с этим, мы стремимся проанализировать содержания 16 книг для обучения «русским условным предложениям» и предлагать подходящие источники и методы для обучения условным предложениям иранских студентов. Отметим, что книги выбраны на основе анкеты и анализа учебных программ иранских университетов и сортируются по названию.

  1. Грамматика русского языка. Захраи Х., Тегеран. 2003.
  2. Грамматика русского языка в иллюстрациях. Пехливанова К. И. и др., -М., 2000.
  3. Грамматика русского языка в упражнениях и комментариях. Часть 2. Синтаксис. Глазунова О. И., Санкт-Петербург: Златоуст, 2011.
  4. Дорога в Россию: учебник русского языка (базовый уровень). Антонова В. Е. и др., Санкт-Петербург: Златоуст, 2009
  5. Новое учение русского языка (том 2). Лесани Х., Тегеран, 2003.
  6. Практический курс русского языка. Журавлева Л. С. и др., — М.:Арсис Лингва, 1993.
  7. Русская грамматика. 1980, под редакцией Шведовой Н. Ю., — М.: Наука, 1980.
  8. Русский язык в упражнениях. Ховронина С. А. и др., –М.: Рус. яз., 2009.
  9. Русский язык как иностранный: Синтаксис простого и сложного предложения. Крючкова Л. С.,. — М.: ВЛАДОС, 2004.
  10. Синтаксис. Практическое пособие по русскому языку как иностранному. Иванова И. С. и др., Санкт-Петербург: Златоуст, 2011.
  11. Синтаксис сложноподчиненного предложения. Аникина М. Н. и др.,–М.: русский язык, 2004.
  12. Современный русский язык. Розенталь Д. Э. и др., –М.: Айрс-пресс, 2010.
  13. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения и Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. Скобликова Е. С., –М.: Флинта: Наука, 2006.
  14. Трудные случаи русской грамматики: Сборник упражнений по русскому языку как иностранному. Егорова А. Ф., Санкт-Петербург: Златоуст, 2011.
  15. Учебник русского языка для иностранных студентов-филологов. Основной курс (второй год обучения); Войнова Е. И. и др. — М., русский язык, 1982.
  16. Учебник русского языка для студентов-иностранцев: Практическая грамматика. Пулькина И. М. и др., –М.: Русский язык, 1975.

Тематический сопоставительный анализ дается в виде таблицы. В таблице рассматриваются следующие общие темы, выражающие при обучении «русским условным предложениям».

  1. Указание на значения условных предложений,
  2. Указание на средства выражения условия в сложноподчиненном предложении,
  3. Указание на средства выражения условия в сложносочиненном предложении,
  4. Указание на средства выражения условия в бессоюзном сложном предложении,
  5. Указание на средства выражения условия в простом предложении,
  6. Указание на союзы и союзные сочетания,
  7. Указание на стилистические различия условных предложений,
  8. Указание на дополнительные значения условных предложений,
  9. Указание на соотношение видо-временных форм сказуемых.

Сопоставительный анализ на основе содержания учебников

Анализ данных таблицы позволяет сделать следующие выводы:

а) Минимальными материалами по условным предложениям, о которых говорится в большинстве вышеуказанных книг, являются:

– выражения понятия реального и ирреального условия с союзами если и если бы в следующих конструкциях:

а) Если +глагол-сказуемое в форме изъявительного наклонения в трех временах, (то) глагол-сказуемое в форме изъявительного наклонения в трех временах:

Если родители куда-то уезжают (уезжали, будут уезжать), дети остаются (оставались, будут оставаться) с бабушкой и дедушкой.

б) Если бы + глагол-сказуемое в форме сослагательного наклонения, глагол-сказуемое в форме сослагательного наклонения:

Если бы я получил от нее какое-нибудь известие, я сразу бы поехал к ней.

б) Средними материалами по условным предложениям являются:

– выражения условия в сложноподчиненных предложениях с разными союзами (кроме союзов как, кабы, буде, добро бы, диви бы) и союзными сочетаниями. Например:

При условии, что все будет подготовлено, работа не займет больше недели.

Хорошо ли, плохо ли он был готов к экзамену.

Раз он обещал что-то сделать, он обязательно сделает это.

Ежели пришли, мы можем побеседовать.

– указание на стиль союзов:

Как /когда закончишь институт, можешь ехать, куда захочешь. (разговорный стиль)

Если закончишь институт, можешь ехать, куда захочешь. (нейтральный стиль)

– выражения условия в сложносочиненных и бессоюзных предложениях:

Пришел бы ты раньше, и мы обо всем бы договорились.

Обидь он меня, я только бы посмеялся.

Тише едешь — дальше будешь.

выражения условия в простых предложениях с предлогами без, при, в случае:

Без знания правил орфографии невозможно правильно писать.

При желании вы можете поехать туда.

В случае ухудшения состояния больного надо вызвать врача на дом.

– соотношение видо-временных форм сказуемых:

Если мы действительно решил завтра ехать на озера, то нам надо договориться, что мы должны взять собой (Предложение реального единичного условия).

Если всмотреться в картину, увидишь на заднем плане крохотную детскую фигуру (Предложение реального повторяющего условия).

Отметим, что данные темы объясняются примерно в 12 вышеуказанных книгах.

в) максимальными материалами по условным предложениям являются:

— выражения условия в сложноподчиненных предложениях со всеми союзами (в том числе союзы как, кабы, буде, добро бы, диви бы):

кабы знала я, кабы ведала, не сидела бы под окошечком.

Но, буде Софья все же поднимет войска по набату, — нужно уходить с потешными в Троице-Сергиево под защиту неприступных стен (А. Н. Толст.);

– выражения условия в простых предложениях предлогами с, под, в, смотря по, не зависимости от и при помощи деепричастных оборотов:

С приходом весны природа расцветает.

Смотря по сторонам вы можете узнать весь мир.

В зависимости от обстоятельств поведение человека может меняться.

Взявшись за дело, доведи его до конца.

– указание на разные средства, приносящие в условные предложения дополнительные значения:

Еслиты даешь мне слово не подводить меня, я всегда буду рядом с тобой (Условно-причинное значение).

Если в метро ты спускаешься на эскалаторе, то стой справа (Условно- следственное значение).

Если при чтении текста я встречаю незнакомые слова, то спрашиваю их значение у преподавателя или ищу их в словаре (Условно-временное значение).

Как видно из таблицы, меньше 8 вышеуказанных книг содержат данные темы.

Обратив внимания на систему образования в иранских университетах и объем русских грамматических материалов, а такжена основе мнения большинства иранских преподавателей, мы предлагаем преподавать предметы по условным предложениям постепенно и в течение 4 лет, соответственно грамматическим знаниям студентов.

Лучшее время для обучения условному предложению на элементарном уровне — это когда студенты изучают наклонение глагола и союзы, т. е. на втором семестре;На элементарном уровне мы предлагаем следующие источники, которые содержат минимальные материалы по обучению условному предложению: 1,2, 4,5,6,8

Лучшее время для обучения условному предложению на базовом уровне — это когда студенты изучают простые и сложные предложения, их структуры, предлоги и союзы, т. е. в четвертом семестре.На базовом уровнеможно использовать книги, которые содержат средние материалы по обучению условному предложению: 3,12, 14,16;

Лучшее время для обучения условному предложению на продвинутом уровне — это когда студенты изучают все предметы, которые относятся к условным предложениям, т. е. в шестом или седьмом семестре.

На продвинутом уровнепредлагаются следующие книги, которые содержат максимальные материалы по обучению условному предложению: 7,9,10,11,13,15.

Литература:

  1. Арутюнов А. Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. — М.: Рус. яз., 1990.
  2. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и теория школьного учебника. — М.: Рус. яз., 1977.
  3. Зуев Д. Д. Школьный учебник. –М.: Педагогика, 1983.
  4. Каптерев П. Ф. Избранные педагогические сочинения / под. Ред. А. М. Арсеньева. –М.: Педагогика, 1982.
  5. Литневская Е. И. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. — М.: АРКТИ, 2003.
  6. Литневская Е. И. Методика преподавания русского языка в средней школе: Пособие для студентов высших заведений. — М.: Академический проект, 2006.
  7. Рогова Г. В. и др. Методика обучения иностранному языку в средней школе. — М.: Просвещение, 1991.
  8. Теан Элс. Прикладная лингвистика: обучение иностранному языку, 1993.
  9. Щукин А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного: учеб. Пособие для вузов. –М.: Высш. Шк., 2003.
  10. Якушев М. В. Формирование умений анализа и оценки учебника иностранного языка. Орел. ГОУВПО, 2004.
Основные термины (генерируются автоматически): Русский язык, средство обучения, предложение, условное предложение, учебник, выражение условия, иностранный язык, Санкт-Петербург, средство выражения условия, учебный процесс.


Похожие статьи

К методическому вопросу анализа учебников в преподавании иностранных языков

Теория и практика кино в дополнительном образовании: к вопросу о содержании учебного курса

Стилистика и развитие речи на материале научного текста

К вопросу о способах организации процесса интеграции профессиональных и гуманитарных знаний у студентов юридических вузов

Проблемы реализации компетентностного подхода при преподавании иностранного языка студентам технических специальностей: анализ опыта российских вузов

Проектный метод в обучении на уроках русского языка и литературы. От теории к практике

Проблемы обучения по новому учебнику истории. Из опыта работы

Проблемы преподавания иностранного языка в начальной школе

К вопросу о сравнительной характеристике фонемы [а] русского, узбекского литературных языков и хорезмского диалекта

К вопросу о сопоставительном исследовании вокалических систем русского, узбекского литературных языков и хорезмского диалекта

Похожие статьи

К методическому вопросу анализа учебников в преподавании иностранных языков

Теория и практика кино в дополнительном образовании: к вопросу о содержании учебного курса

Стилистика и развитие речи на материале научного текста

К вопросу о способах организации процесса интеграции профессиональных и гуманитарных знаний у студентов юридических вузов

Проблемы реализации компетентностного подхода при преподавании иностранного языка студентам технических специальностей: анализ опыта российских вузов

Проектный метод в обучении на уроках русского языка и литературы. От теории к практике

Проблемы обучения по новому учебнику истории. Из опыта работы

Проблемы преподавания иностранного языка в начальной школе

К вопросу о сравнительной характеристике фонемы [а] русского, узбекского литературных языков и хорезмского диалекта

К вопросу о сопоставительном исследовании вокалических систем русского, узбекского литературных языков и хорезмского диалекта

Задать вопрос