Манга по мотивам произведения Николая Максимовича Заболоцкого — Чысхаана “Мааппа” | Статья в журнале «Юный ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Рубрика: Спецвыпуск

Опубликовано в Юный учёный №5 (57) май 2022 г.

Дата публикации: 07.04.2022

Статья просмотрена: 300 раз

Библиографическое описание:

Орлова, Мария. Манга по мотивам произведения Николая Максимовича Заболоцкого — Чысхаана “Мааппа” / Мария Орлова, В. И. Лазарев. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2022. — № 5.1 (57.1). — С. 77-83. — URL: https://moluch.ru/young/archive/57/2880/ (дата обращения: 19.12.2024).



Актуальность.

Современные подростки мало интересуются якутской литературой. Возможно, это явление связано с тем, что школьная образовательная программа не предполагает изучение произведений писателей Якутии или рассчитана на изучение пары произведений и без особых требований к разбору и анализу как отдельного литературного направления. Конечно, не все произведения известны, популярны и имеют перевод на русский язык, но, даже с поиском известного перевода В. Дудинцева и Н.Гордеевой рассказа “Мааппа” известного якутского прозаика Н. М. Заболоцкого, у нас возникли проблемы. Ни в электронных, ни в городских библиотеках, найти произведение нам не удалось. Кроме того, в ходе нашего исследования мы узнали о том, что произведения якутских писателей мало переводятся на русский язык, то есть люди, которые не знают якутского языка, но родились и живут в Якутии, забывают о народной культуре своей малой Родины с еще большей скоростью.

В произведении раскрывается серьезная проблема поиска и стремления к счастью. Очень подробно описываются страдания умершей девушки о преждевременном, необдуманном поступке, что безусловно, повлияло бы на сознание читателя. Рассказ учит тому, что несмотря на текущие проблемы и невзгоды, жизнь сама по себе прекрасна и ценна. Человек пришел в этот мир не умирать, а дружить, любить, заниматься любимым делом и быть счастливым.

Теряя доступ к литературе якутских писателей общество теряет не только глубинные смысловые ценности, но и знания о земле, где родился и живет. Ведь, читая и изучая эти произведения, можно рассуждать вместе с авторами о том, что нас окружает, что на нашей земле есть и что было, обогащая свои знания и представления о сути жизни, о характерностях времени, о своей родной природе.

Одной из основных причин непопулярности произведений якутских писателей среди подростков является непопулярный формат представления информации. Наши исследования показали, что подростки предпочли бы знакомиться с культурой и литературным творчеством якутских писателей через чтение манги. Манга — это японские комиксы, особенностью которых является черно-белое оформление и чтение справа налево. Читателей манги можно объединить в отдельную молодежную субкультуру, модное движение.

Цель.

Способствовать популяризации литературного творчества писателей Якутии через создание манги на примере отрывка произведения Николая Максимовича Заболоцкого — Чысхаана “Мааппа” (“Девушка в камусах”)

Задачи.

1. Составить и провести опрос для выявления отношения современных подростков к якутской литературе и к манге, как способу знакомства с якутской литературой.

2. Собрать и анализировать собранные материалы.

3. Изучить основы создания манги.

4. Выделить и сформулировать основные проблемы произведения Николая Максимовича Заболоцкого — Чысхаана “Мааппа”.

5. Нарисовать мангу по кульминационному отрывку произведения.

6. Провести акцию “От манги к литературе” (у читателей манги будет возможность переходить по ссылке на оригинальный перевод рассказа “Мааппа” на сайте, разработанном Абагинскими школьниками “Алгыс тылынан саҕаламмыт литература”.

Гипотеза.

Создание манги по мотивам произведения Николая Максимовича Заболоцкого — Чысхаан “Мааппа” позволит популяризировать якутскую литературу среди молодежи.

Объект исследования.

Популярность якутской литературы среди подростков Олекминского района.

Предмет исследования.

Манга по мотивам рассказа Николая Максимовича Заболоцкого — Чысхаана “Мааппа”.

Новизна.

Проект подразумевает перевод отрывка произведения якутского писателя на новый и наиболее популярный формат для чтения — манга.

  1. Анализ результатов опроса.

Опрос проводился среди подростков, обучающихся в МБОУ “СОШ № 1 им. Н. Н. Яковлева”. В опросе приняло участие 50 подростков.

1. Оцените свои знания о якутской литературе?

Диаграмма ответов в Формах. Вопрос: Оцените свои знания о якутской литературе?. Количество ответов: 50 ответов. Диаграмма ответов в Формах. Вопрос: Оцените свои знания о якутской литературе?. Количество ответов: 50 ответов.

Вывод: внушительный процент респондентов ничего не знает о якутской литературе. Половина из них знает несколько произведений, а меньшая часть знакома с ней очень хорошо. График доказывает достоверность проблематики проекта.

2. Оцените популярность якутской литературы среди молодежи:

Диаграмма ответов в Формах. Вопрос: Оцените популярность якутской литературы среди молодежи:. Количество ответов: 50 ответов. Диаграмма ответов в Формах. Вопрос: Оцените популярность якутской литературы среди молодежи:. Количество ответов: 50 ответов.

Вывод: половина респондентов считают, что якутская литература непопулярна среди подростков, пятая часть считает, что якутскую литературу можно встретить только на школьных занятиях. Около трети, считают, что есть подростки, интересующиеся якутской литературой.

3. Какой формат Вы бы предпочли для знакомства с художественным произведением?

Диаграмма ответов в Формах. Вопрос: Какой формат Вы бы предпочли для знакомства с художественным произведением?. Количество ответов: 50 ответов. Диаграмма ответов в Формах. Вопрос: Какой формат Вы бы предпочли для знакомства с художественным произведением?. Количество ответов: 50 ответов.

Вывод: можно сделать вывод, что большинство современных подростков предпочитают иллюстративный формат художественного произведения, что толкает на гипотетическое предположение о том, что и якутская литература была бы более популярна в подобном формате. Диаграмма четко отражает предпочтительный вид информации (визуальный) современного подростка и доказывает, что преобладает клиповый тип мышления.

4. Как вы относитесь к манге?

Диаграмма ответов в Формах. Вопрос: Как вы относитесь к манге?. Количество ответов: 50 ответов. Диаграмма ответов в Формах. Вопрос: Как вы относитесь к манге?. Количество ответов: 50 ответов.

Вывод: большая часть респондентов отметила положительное отношение к манге, около трети — нейтральное и лишь незначительная часть относиться к манге плохо или не знает что это. Смело можно утверждать, что выбранный формат будет наиболее популярным среди подростков, и, скорей всего, окажет содействие на прочтение оригинального текста.

5. Как думаете, понравится ли Вам формат якутской литературы в виде манги?

Диаграмма ответов в Формах. Вопрос: Как думаете, понравится ли Вам формат якутской литературы в виде манги?. Количество ответов: 50 ответов. Диаграмма ответов в Формах. Вопрос: Как думаете, понравится ли Вам формат якутской литературы в виде манги?. Количество ответов: 50 ответов.

Вывод: половине респондентов понравилась идея с форматом якутской литературы в виде манги, чуть менее половины предполагают, что подобный перевод был бы интересным и, возможно, повлияет на положительную динамику популярности якутской литературы. Около 10 процентов отнеслись к идее скептически.

6. Хотели бы Вы почитать произведения якутских писателей в формате манги?

Диаграмма ответов в Формах. Вопрос: Хотели бы Вы почитать произведения якутских писателей в формате манги?. Количество ответов: 50 ответов. Диаграмма ответов в Формах. Вопрос: Хотели бы Вы почитать произведения якутских писателей в формате манги?. Количество ответов: 50 ответов.

Вывод: большей половине респондентов хотелось бы познакомиться с якутскими произведениями через формат манги. Мы считаем, что это является достаточным основанием для того, чтобы приступить к реализации представленной идеи. Ведь 60 процентов желающих из 50 респондентов — это 30 обучающихся и еще 12 потенциально готовы прочитать якутскую мангу

II. Теоретические основы.

Манга — это японский комикс. Очень часто именно такое определение можно услышать в ответ на вопрос «что такое манга?». Объяснение емкое и понятное, но, к сожалению, поверхностное и неудачное, потому что отбивает желание разбираться дальше. На самом деле манга — нечто гораздо большее, недаром это единственный вид комиксов, имеющий собственное название, известное во всем мире.

История манги берет свое начало со свитков, датируемых XII веком. Однако являлись ли эти свитки мангой или нет, до сих пор является предметом дискуссий — специалисты считают, что именно они впервые заложили основы чтения справа налево. Другие же авторы относят истоки возникновения манги ближе к XVIII веку. Манга — это японский термин, который в общем смысле означает «комикс» или «мультипликация», дословно «причудливые наброски». Историки и писатели, занимающиеся вопросами истории манги, описывали два основных процесса, оказавших влияние на современную мангу. Их взгляды различались во временном отношении — одни ученые уделяли особое внимание культурным и историческим событиям, следующим после Второй мировой войны, другие описывали роль довоенного периода — периода Мэйдзи и дореставрационного периода — в японской культуре и искусстве.

Первая точка зрения подчеркивает события, происходившие во время и после оккупации Японии (1945–1952), и указывает на то, что на мангу большое влияние оказали культурные ценности Соединенных Штатов — американские комиксы, которые были привезены в Японию военнослужащими, а также изображения и темы американского телевидения, кинофильмов и мультфильмов (в частности созданных компанией Уолта Диснея). Согласно мнению Шерон Кинселлы, стремительно развивающееся издательское дело в послевоенной Японии способствовало формированию общества, ориентированного на потребителя, и успеха добились такие гиганты издательского дела, как компания Kodansha.Современная манга начала зарождаться в период оккупации (1945–1952) и достаточно быстро развивалась в послеоккупационные годы (1952-начало 1960-х), когда ранее милитаристская и националистическая Япония начала перестройку своей политической и экономической инфраструктуры. В послевоенные годы было основано большое количество журналов манги, в числе который Manga kurabu, VAN, Kodomo manga shimbun, Kumanbati и другие. И хотя политика цензуры, введенная США, запрещала создание произведений искусства, восхваляющих войну и японский милитаризм, она не распространялась на иные публикации, в том числе и на мангу. Кроме того, Конституция Японии запрещала любые формы цензуры, а американцы предоставили японским художникам больше свободы, чем было ранее. Как результат, в этот период начался рост творческой активности.

Произошло становление манги как формы искусства, которое предназначалось как для детей, так и для взрослых. При этом во многих журналах манги открыто публиковались карикатуры на членов императорской семьи. Именно тогда были созданы две серии манги, которые оказали значительное влияние на всю будущую историю манги. Первая манга была создана Осаму Тэдзукой, который считается основателем современной японской манги, и называлась Mighty Atom (в США известна как Astro Boy), вторая манга — Sazae-san авторства Матико Хасэгавы. В период между 1950 и 1969 годами читательские аудитории постоянно росли, и началось становление двух основных жанров манги: сёнэн (манга для мальчиков) и сёдзё (манга для девочек). С 1969 года сёдзё-манга рисовалась преимущественно взрослыми мужчинами для молодых читательниц.

Первая официальная манга на русском языке появилась ещё в СССР, однако рынок начал формироваться только во второй половине нулевых. И даже в эти годы японские комиксы с трудом продавались в России. Прилавки магазинов наводнили дешёвые японские тайтлы по лицензии и вторичная корейская манхва. Это привело к тому, что в 2013 году произошел грандиозный обвал — рынок оказался перенасыщен, продажи упали, а несколько крупных издательств закрылись. В Якутии, наверное, первой мангой можно считать работу анимационной студии “Rum”, основой для которой стал текст эпоса Олонхо “Кулун Кулустуур”.

Некоторые предрекали исчезновение манги из России, но с годами ситуация стабилизировалась. В последние годы японские комиксы пережили второе рождение, а многие известные франшизы получили официальные российские издания. При этом до сих пор немногие знают, как всё устроено изнутри, с какими трудностями сталкиваются издатели и как им удаётся выпускать мангу в столь нелёгкое для печатной продукции время.

Несмотря на трудности производства манги, мы попробуем создать свою, хотя это не будет полноценная манга, а отрывок произведения, представленных в стиле манги для привлечения читателя к оригинальному тексту. Мы считаем, что существует много точек соприкосновения между миром манги Японии и миропредставлением якутов.

И пусть добрые и мудрые произведения якутских писателей помогают нам узнавать свой родной край, любить и гордиться им, беречь его и верить в его самобытное, уникальное будущее.

III. Основы рисования манги.

Современный подросток является читателем манги, а не ее автором. Изучив основы рисования манги, нами были выделены основные принципы, придерживаясь которых начинающий мангака сможет создавать собственные манги. Для документации, фиксации и сообщения информации, публикуем их в данной работе.

1. Направляющие линии.

Рисовать направляющие линии везде и всегда. Это займет мало времени и может избавить вас от множества ошибок. Соединение конечностей посредством «шариковых суставов» может помочь сразу определить, одинаковой ли длины конечности. Направляющие линии могут также помочь при рисовании тела в движении, когда оно принимает особую форму.

2. От эскизов к деталям.

Необходимо начинать работу с эскиза и постепенно наполнять рисунок деталями. Если вы будете рисовать в сложном силе или сложную постановку без наброска, то в дальнейшем придется все исправлять. Направляющие линии и эскизы помогают добиться самого лучшего и аккуратного результата. Вам также следует заранее продумать композицию рисунка.

3. Особенности героев.

Каждый герой должен иметь свои отличительные черты, например, в волосах, глазах, росте или стиле одежды. Необходимо продумать заранее, какие цвета (если манга цветная), прическа и аксессуары подойдут тому или иному герою. Также, можно улучшить картину, добавив интересный фон, окружающие героя элементы или сюжетную линию.

4. Разнообразие.

Лучший способ разнообразить своих героев это эксперимент с рисовкой, то есть с глазами, чертами лица и многое другое. От вас потребуется немало времени и практики, но, если вы будете упорно двигаться к цели, то научитесь с легкостью рисовать персонажей с абсолютно разными внешними данными.

5. Множество ракурсов.

Во время практики рисования, старайтесь как можно больше времени уделять рисованию головы под разными углами, чтобы набить руку. Желательно, не рисовать одно и то же лицо, смотрящее в одном и том же направлении. Это, конечно, сложно, потому что всегда нужно следить, чтобы глаза всегда были идентичными.

6. Различные приемы.

Когда речь заходит о передаче настроения и ситуации, в манге используется много различных приемов. Например, линии скорости движения могут быть использованы для передачи движущихся объектов или для изображения эмоционального шока героя. Можно посмотреть на то, как другие художники используют различные приемы и практиковаться на их опыте. Манга от этого становится более динамичнее.

7. Работа это увлечение.

Единственный путь к совершенствованию лежит через практику. Рисование можно считать, как лечебное хобби. Нужно заниматься только тем, что вам по душе.

8. MediBang Paint Pro.

Для начинающих мангак рекомендуем использовать программное обеспечение MediBang Paint Pro. Это бесплатная, компактная и простая в обращении программа для рисования в компьютере с использованием графического планшета.

Возможности программы.

Для начинающих художников и художников с опытом Medi Bang Paint Pro предлагает:

– набор из 50 видов кистей, например, имитирующих рисование тушью или акварелью, а также создание собственных кистей и индивидуальные пользовательские настройки для уже существующих;

– работу со слоями для простоты и удобства редактирования рисунков;

– бесплатную библиотеку тонов и задних планов, в которой содержится более тысячи образцов. Для доступа к библиотеке необходима бесплатная регистрация на официальном сайте программы.

– Использование облачных технологий. Что позволяет автору синхронизировать персональные настройки программы на любых устройствах, имеющих доступ в интернет и работать с файлами с различных устройств.

IV. От манги к литературе.

Индикаторами действенности идеи будут служить результаты проведения акций “От манги к литературе”. Акция не единовременная, а периодическая. Основные ожидаемые результаты данной проектной работы совпадают с ожидаемыми результатами акции.

Механизм реализации.

1. Автором проекта или другими начинающими мангаками (художники, рисующие мангу) создается манга по отрывкам из произведений якутской литературы.

2. Оригинал текста сканируется, обрабатывается или копируется с других источников и публикуется на сайте “Алгыс тылынан саҕаламмыт литература”.

3. Производится печать манги на бумажный носитель (плакат) с qr-кодом, который ссылается на публикацию оригинала произведения.

4. Плакат выставляется на школьных досках объявлений, публикуется в инстаграм-аккаунте, телеграм-канале школы и т. п.

5. На сайте “Алгыс тылынан саҕаламмыт литература” устанавливается счётчик посетителей и кнопка-счетчик, на которую призывается нажать посетителю, если он дочитал произведение до конца. Тем самым легко будет отследить результативность акций и пополнится библиотека “Алгыс тылынан саҕаламмыт литература”.

Ожидаемые результаты

1. Для проведения акции “От манги к литературе” будет оцифровываться и обрабатываться множество произведений, что способствует доступности литературного творчества якутских писателей.

2. Тематический сайт “Алгыс тылынан саҕаламмыт литература”, созданный обучающимися МБОУ «Абагинская СОШ им. А. Г. Кудрина-Абагинского” периодически будет пополняться произведениями якутских писателей.

3. Появится опыт перевода произведений якутских писателей на новый формат чтения — мангу. У начинающих мангак появится возможность быстрых проб и выпуска работ.

4. Общество получит постоянно обновляющуюся цифровую библиотеку с произведениями якутских писателей.

5. Популярность произведений якутских писателей возрастет, а вместе с ней и единство, дух якутского народа

Приложение.

Нарисованная манга по мотивам отрывка произведения Н. М. Заболоцкого “Мааппа”, в переводе на русский “Девушка в камусах”. Мангака: Орлова Мария Алексеевна (автор проекта).

Приглашаем вас на сайт “Алгыс тылынан саҕаламмыт литература”, прочитать перевод произведения Н. М. Заболоцкого “Девушка в камусах”.



Задать вопрос