Христианские мотивы в сказках Г. Х. Андерсена «Снежная королева» | Статья в журнале «Юный ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Рубрика: Прочее

Опубликовано в Юный учёный №2 (2) май 2015 г.

Дата публикации: 27.04.2015

Статья просмотрена: 3113 раз

Библиографическое описание:

Стасевич, В. А. Христианские мотивы в сказках Г. Х. Андерсена «Снежная королева» / В. А. Стасевич, П. В. Болурова-Кунавина. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2015. — № 2 (2). — С. 167-169. — URL: https://moluch.ru/young/archive/2/126/ (дата обращения: 17.12.2024).

Когда я была совсем маленькой, бабушка часто читала мне сказки. Одной из моих самых любимых была сказка Ганса Христиана Андерсена «Снежная королева». Это произведение всегда пробуждало во мне необычные чувства.

Недавно, помогая перебирать маме книжный шкаф, я нашла еще одно издание этого произведения. Книга выглядела старой и потрепанной. И, хотя, я знала произведение почти наизусть, мне захотелось снова перечитать любимую сказку.

Я очень удивилась, когда поняла, что эта версия сказки значительно отличается от той, которую я читала прежде. Мне стало интересно... Почему? Неужели сказку Андерсена кто-то переписал? Мысли об этом не давали мне покоя, и я решила написать данную статью.

Наряду с русскими народными сказками, сказками Пушкина, стихами Агнии Барто и сказками Корнея Чуковского с особой теплотой вспоминаются и многослойные, чудесные сказки Ганса Христиана Андерсена. Никто и не мог подумать, что многое из произведений великого сказочника целенаправленно выброшено цензурой.

В советское время почти все сказки знаменитого датского писателя подверглись жесткой цензуре из-за наличия в них антисоветской темы — веры в Бога, которая присутствует практически в каждом произведении Андерсена. Некоторые из них были созданы в духе библейских притч, имели богословский характер и, разумеется, были вообще нам неизвестны: «Райский сад», «Ангел», «Сон», «Кое-что», «Колокол» и многие другие. Эти сказки были написаны для того, чтобы научить детей и взрослых добру и приблизить их к Богу. Именно это «Божественное начало» тщательно купировали советские книжные редакторы, отчего смысл сказки кардинально менялся.

В связи с этим, я решила восстановить и раскрыть смысл такого прекрасного произведения, как «Снежная королева». Думаю, выбранная мною тема очень актуальна в наше время, так как люди все больше и больше отдаляются от религии. Избежать этого можно только воспитывая в ребенке веру с самого рождения, и, логично, в этом случае, обратиться к сказкам.

Для начала, хотелось бы немного рассказать о самом писателе. Ганс Христиан Андерсен родился в Оденсе на острове Фюн. Мальчик имел довольно-таки замкнутый характер. Еще в детстве у будущего писателя проявлялась большая склонность к мечтательности и буйное воображение. Он не раз делал в доме импровизированные домашние спектакли, разыгрывал разные сцены, которые вызывали смех и издевательство со стороны его сверстников.

В возрасте 14 лет Ганс поехал в Копенгаген, где по воле покровителей учился актерскому мастерству, а затем, начал писать.

Андерсен подолгу вынашивал каждый замысел, но писал сравнительно быстро, зато очень много раз переписывал и исправлял текст, мучаясь жестокими сомнениями. При этом жил он весьма бедно, так как доход ему приносили лишь небольшие литературные заработки.

Всемирную славу и любовь читателей Андерсену принесли его сказки. Расцвет творчества приходится на 1830–1840-е года, когда были написаны знаменитые сказки «Снежная королева», «Стойкий оловянный солдатик», «Гадкий утенок» и другие. Восприняты и оценены они были далеко не сразу: автора критиковали за ошибки в правописании, новаторство в стиле и, за то, что его сказки якобы легковесны для взрослых и недостаточно назидательны для детской аудитории.

Один из парадоксов сказок Андерсена состоит в том, что даже самые печальные и трагические из них обладают удивительным свойством дарить надежду и лечить душу. Сказки Ганса поистине уникальны, потому что он умеет разглядеть и с убедительностью воспеть силу духа земных хрупких девчонок. Таких, как Герда из Снежной королевы или Эльза из Диких лебедей, чей бескорыстный героизм и жертвенность затмевают деяния даже могучих героев.

Андерсен с достоверностью наделил неодушевленные предметы человеческими свойствами. А главное — душой, тем самым открыв для своего читателя ранее неведомый, безмерный мир. Часто сказки Андерсена совершенно лишены волшебства и внешне реалистичны, а их «сказочность» видна только во внутренних качествах героев. Большинство сказок проникнуто мягким юмором, сердечной добротой. Одни из лучших в мировой литературе, его детские сказки адресованы как детям, так и взрослым. Этот факт осознавал и сам автор.

История написания «Снежной королевы» сама по себе очень интересна и тесно переплетена с биографией писателя. Мысль о ее создании посетила Андерсена после знакомства со шведской певицей Пенни Линд, приехавшей на гастроли в Копенгаген осенью 1843 года. Вспыхнувшие нежные чувства к ней и задушевные разговоры всколыхнули в памяти Андерсена множество воспоминаний из детства, ведь Пенни тоже выросла в нужде и с трудом пробила себе дорогу в жизнь. Новый замысел был таков: написать о волшебном зеркале, которое для забавы сделал злой тролль, — оно всё отражало в искаженном виде, доброе и прекрасное исчезало в нём, а дурное и безобразное казалось еще отвратительней. Зеркало осмеливалось передразнивать даже бога и ангелов, а когда разбилось, то его осколки разлетелись по свету и наделали немало бед. Попадёт осколок в глаз — и человек начинает видеть только дурное и смешное, попадет в сердце — и оно превращается в лед…

«Снежная королева» для Андерсена была сказкой его жизни: когда отец умирал, его последними словами были: «вот идет Ледяная Дева, и она пришла ко мне», когда же ребенок стал звать отца, мать удержала его: «не плачь, бесполезно звать его, он умер, Ледяная Дева унесла его».

Настоящий герой сказки не Кай, и даже не Снежная королева, а маленькая Герда — его маленькая соседка Лисбета, обитательница чердачной каморки, которую он называл своей сестрёнкой. У этой девочки есть то, чего лишена Снежная королева, и то, что отняли у Кая злые чары: доброе сердце, любовь и величайшая самоотверженность. Герда — маленькая слабая девочка — оказывается сильнее могущественной повелительницы царства льдов и снегов. Сила Герды в ее мужестве и бесстрашии, в ее вере в собственные силы, в умении преодолевать препятствия.

Андерсен писал, что в этой сказке «чувство одерживает победу над холодным разумом». Когда северный олень просит сделать Герду всесильной, мудрая финка отвечает ему: «Неужто ты сам не видишь, как велика ее сила? Подумай, ведь ей служат и люди, и животные!.. А сила её в том, что она невинный славный ребенок. Если она не сможет проникнуть в чертоги Снежной королевы и извлечь из глаза и сердца Кая осколочки, то мы и подавно не сможем!». Герде помогали и ворон с вороной, и принц с принцессой, и мудрые женщины из далекой Лапландии. Даже маленькая разбойница, своенравная и жестокая, после встречи с девочкой становится добрее. Герда смело прошла сквозь завесу метели в ледяной замок, поцеловала Кая и увела его к солнцу и розам, к любви и счастью.

«Добро, Истина и Красота побеждают», — как бы говорит своей сказкой мудрый датский писатель.

В «Снежной королеве» хорошо видны христианские мотивы. Оригинал этой сказки насквозь пропитан религиозным смыслом, а ангелы находятся в числе постоянных действующих лиц. Зеркало Тролля разбивается не просто из-за неловкости его учеников, а потому, что они решили подняться с кривым зеркалом до неба, «чтобы посмеяться над ангелами и Господом Богом».

В советских детских изданиях сказки не приводился псалом, который поют Кай и Герда, отсутствовало упоминание о молитве Господней, благодаря которой Герда сумела утихомирить ледяные ветры, охранявшие дворец Снежной королевы, и добраться до Кая. Также, были исключены и упоминания о Христе. Цензура свела все к простой детской сказке. Герда боролась со стражниками Снежной королевы так: «Однако Герда смело шла все вперед и вперед и, наконец, добралась до чертогов Снежной королевы». И, это вполне в духе несгибаемых строителей светлого будущего. В лучшем случае, в отредактированных изданиях грозные ангелы превращались в «маленьких человечков».

Но, вот, что писал Андерсен на самом деле: «Герда принялась читать «Отче наш». Было так холодно, что ее дыхание мгновенно превращалось в густой туман. Туман этот все сгущался и сгущался; но вот в нем стали возникать маленькие светлые ангелочки, которые, ступив на землю, вырастали и превращались в больших ангелов… Их становилось все больше и больше, и, когда Герда дочитала молитву, ее окружал уж целый легион ангелов. Они пронзали снежные страшилища копьями, и хлопья рассыпались на тысячи снежинок. Теперь Герда могла смело идти вперед; ангелы погладили девочке руки и ноги, и ей стало теплее. Наконец она добралась до чертогов Снежной королевы».

А, сама Снежная королева не случайно дала Каю такое задание — сложить из осколков льда слово «ВЕЧНОСТЬ». Почему именно это слово? Что это за вечность? Ледяная вечность. Вечность, не созданная Творцом. Это и есть образ ада.

Расколдовать Кая, Герде помогают псалмы об Иисусе Христе. А, когда Герда и Кай наконец возвращаются домой, бабушка сидит и читает книгу — так пишут в советских изданиях. У Андерсена же, бабушка читает Евангелие. В тексте сказки даже уточняется фрагмент, который она читала: «Если не будете как дети, не войдете в Царствие небесное». И, дети бросаются к ней на шею, начинают танцевать вокруг расцветшего куста роз, и поют рождественскую колядку:

«Розы цветут. Красота, красота.

Скоро мы встретим младенца Христа».

Беда в том, что в советских изданиях все это было вычеркнуто и исправлено. Полный текст был опубликован только в академическом издании в серии «Литературные памятники». Как выяснилось позже, именно это издание и попало мне в руки.

Совершенно понятно, что для Андерсена христианские мотивы совсем не случайны. На его могиле в Копенгагене выбиты такие слова: «Душа, которую Бог сотворил по Своему образу, бессмертна, и не может погибнуть. Наша жизнь на земле есть семя вечности. Тело умрет, но душа умереть не может».

Сказка Андерсена «Снежная королева» не просто рассказывает о добре и зле, о терпении и любви, которые изменяют жизнь тех, кто эту любовь пробуждает, и тех, кого она касается. Все эти нравственно-этические категории имеют христианские корни. Они призывают маленькое существо, перелистывающее эти странички, задуматься о том, что существует не просто кто-то выше, чем он, а о том, что жить с Господом в сердце — не смотря на все испытания и невзгоды — значит жить счастливо!

 

Литература:

 

1.      «Снежная королева», Новые сказки, 1844г., Г. Х. Андерсен;

2.      «Снежная королева», «Литературные памятники», 1983г. — оригинал сказки, Г. Х. Андерсен;

3.      «СКАЗКА МОЕЙ ЖИЗНИ» Г. Х. Андерсен;

4.      http://coollib.com/b/190565/read;

5.      http://blogs.pravkamchatka.ru/7ya/?p=865;

6.      http://www.bibliodetstvo.org.ru/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=156;

7.      https://ru.wikipedia.org/wiki/ %D0 %A1 %D0 %BD %D0 %B5 %D0 %B6 %D0 %BD %D0 %B0 %D1 %8F_ %D0 %BA %D0 %BE %D1 %80 %D0 %BE %D0 %BB %D0 %B5 %D0 %B2 %D0 %B0;

8.      https://ru.wikipedia.org/wiki/ %D0 %90 %D0 %BD %D0 %B4 %D0 %B5 %D1 %80 %D1 %81 %D0 %B5 %D0 %BD,_ %D0 %A5 %D0 %B0 %D0 %BD %D1 %81_ %D0 %9A %D1 %80 %D0 %B8 %D1 %81 %D1 %82 %D0 %B8 %D0 %B0 %D0 %BD;

9.      http://andersen.com.ua/andersen4.html;

10.  http://www.livelib.ru/author/180279;

Основные термины (генерируются автоматически): Снежная королева, сказка, Кай, Ледяная Дева, Копенгаген, ангел, быль, издание, произведение, ребенок.


Задать вопрос