Комплекс вербализаций коммуникативных неудач в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети» | Статья в сборнике международной научной конференции

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 27 июля, печатный экземпляр отправим 31 июля.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: 28. Филология и лингвистика

Опубликовано в

LXXXI международная научная конференция «Исследования молодых ученых» (Казань, май 2024)

Дата публикации: 03.05.2024

Статья просмотрена: 39 раз

Библиографическое описание:

Малёнкина, М. А. Комплекс вербализаций коммуникативных неудач в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети» / М. А. Малёнкина. — Текст : непосредственный // Исследования молодых ученых : материалы LXXXI Междунар. науч. конф. (г. Казань, май 2024 г.). — Казань : Молодой ученый, 2024. — С. 57-63. — URL: https://moluch.ru/conf/stud/archive/515/18500/ (дата обращения: 18.07.2024).



Наиболее ярким примером конфликтного речевого взаимодействия и коммуникативных неудач в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети» является общение героев-антагонистов — Павла Кирсанова и Евгения Базарова. По мнению О. П. Семенец, конфликт между героями складывается ещё в доречевой стадии: при первом знакомстве они сразу начинают чувствовать неприязнь друг к другу [5]. Павел Петрович «наклонил свой гибкий стан и слегка улыбнулся» (этого требуют приличия, которые Кирсанов как истинный аристократ соблюдает), но «руки не подал и даже положил её обратно в карман» (проявление антипатии). Базаров, в свою очередь, замечает, что дядя Аркадия «чудаковат» [6, с. 19].

Речевое взаимодействие Павла Кирсанова и Евгения Базарова нельзя считать эффективным общением: коммуниканты не достигают цели, следовательно, сталкиваются с коммуникативными неудачами. Кроме того, наблюдается ухудшение взаимоотношений между героями. Анализ романа «Отцы и дети» позволяет сделать вывод о наличии коммуникативных барьеров, прежде всего — культурных, социальных и психологических. Во-первых, Павел Петрович и Базаров — представители разных поколений. Во-вторых, различен их социальный статус и идеология: Кирсанов принадлежит к дворянам с либеральными взглядами, Базаров — разночинец-демократ с революционными воззрениями. В-третьих, герои сталкиваются с многочисленными проявлениями психологических барьеров: барьера установки (Базаров изначально негативно настроен к аристократам, Кирсанов — к нигилистам; оба чувствуют личную неприязнь друг к другу с момента знакомства), барьера характера (и Базаров, и Кирсанов обладают сложным характером, хотя Павел Петрович пытается сдерживать вспышки гнева, как подобает дворянину).

По классификации А. П. Панфиловой, герои сталкиваются с барьерами достоверности источника (герои не доверяют друг другу) и различия статуса (дворяне и разночинцы) [4].

Характеризуя взаимодействие Евгения Базарова и Павла Кирсанова, целесообразно говорить не только о коммуникативных неудачах, но и о коммуникативном конфликте и коммуникативном дискомфорте — то есть о всех явлениях, сопровождающих конфликтное речевое взаимодействие.

Коммуникативные неудачи во взаимодействии героев порождены различием говорящих. По классификации Т. Д. Венедиктовой и Д. Б. Гудкова неудачи относятся к типу идеологических, то есть обусловлены различиями в ценностных системах говорящих. В аспекте вербализации причинами неудач являются культурные барьеры между коммуникантами, а также различие этических установок, которое проявляется, например, в использовании приёмов манипулирования [3].

Различие во взглядах, обнажившееся в ходе диалогов, лишь усугубляет конфронтацию. В диалогах Базарова и Павла Кирсанова встречаются лингвистические интенсификаторы — слова и выражения, конструкции, эскалирующие конфликтное взаимодействие.

О наличии коммуникативных неудач в общении Базарова и Павла Кирсанова свидетельствует то, что оба героя не достигают цели речевого взаимодействиями. Они являются сторонниками противоположных идеологий, каждый персонаж хочет убедить собеседника в собственной правоте и доказать несостоятельность точки зрения оппонента. С этой целью герои применяют различные способы психологического влияния и противостояния ему.

Павел Петрович использует аргументацию (например, поясняет, почему не жалует немцев — «теперь пошли всё какие-то химики да материалисты»), формирование благосклонности (говорит «с изысканной учтивостью», несмотря на «тайное раздражение»). Базаров прибегает к критике в сочетании с контраргументацией («Порядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэта»), уклоняется от спора (отсюда краткие «ленивые» реплики, отрывистые и неохотные ответы на вопросы). В спор вмешивается Николай Петрович и уводит брата для беседы с приказчиком — стратегия избегания конфликта [6, с. 27-29].

Х глава в романе — знаменитый спор Павла Кирсанова и Базарова. Проанализируем поведение героев и стратегии психологического влияния и контрвлияния в данном эпизоде. Павел Петрович изначально был настроен на «бой», но Базаров следовал стратегии избегания, кроме того, был в тот вечер «не в духе» и молчал. Когда речь зашла о соседнем помещике, спор всё-таки разразился. В ходе словесной перепалки герои прибегают к аргументации и контраргументации (спор об аристократах, русском народе, искусстве). Постепенно Павел Петрович выходит из себя и начинает использовать нападение — деструктивную критику («Несчастный!», «Сперва гордость почти сатанинская, потом глумление», «...прежде они просто были болваны, а теперь они вдруг стали нигилисты»). Критикует и Базаров: например, ему принадлежит фраза «Рафаэль гроша медного не стоит». После ухода Аркадия и Евгения Кирсанов парирует: «Вот вам нынешняя молодёжь! Вот они — наши наследники». Это также является проявлением нападения как разновидности психологического влияния. Павел Петрович использует приём самопродвижения, демонстрируя собственный кругозор («Я вам миллионы таких постановлений представлю…»). Базаров иногда прибегает к игнорированию («Базаров ничего не отвечал»). Оба героя применяют приём психологической самообороны, это проявляется в характере интонаций: Базаров — отвечал «с надменной гордостию», «начинал злиться», «повторил…с особой дерзостью», «произнёс сквозь зубы», «флегматически заметил»; Павел Кирсанов — «усмехнулся», «возопил», «воскликнул», «закричал». Разгневанный Кирсанов вышел из себя, ему, как подметил Базаров, изменило «хвалёное чувство собственного достоинства». Поэтому в словесном поединке победителем выходит Базаров: он сохранил самообладание, привёл достаточно убедительные аргументы и предпочёл вновь прибегнуть к стратегии избегания конфликта («Спор наш зашёл слишком далеко…Кажется, лучше его прекратить») [6, с. 43-54].

Конфликт между героями приводит к деструктивной невербальной формой разрешения — дуэли [5]. Герои не пытаются избежать конфликта, не идут на компромиссы, не желают сотрудничать, а избирают стратегию соперничества. Поводом к дуэли послужило то, что Павел Петрович стал свидетелем поцелуя Базарова и Фенечки. Базаров проявлял внимание к ней, чтобы отвлечься от сложных чувств к Одинцовой и убедиться, что любовь проста (их с Фенечкой сближало также «отсутствие всего дворянского»), Павел Петрович же давно испытывал к молодой женщине скрытую симпатию и даже находил в ней сходство с княгиней Р. (Нелли). Именно Кирсанов первый предлагает Базарову дуэль, отступив от аристократических принципов. Павел Петрович не скрывает, что истинные причины вызова более глубоки («Вы, на мой вкус, здесь лишний; я вас терпеть не могу»; «Полагаю также неуместным вникать в настоящие причины нашего столкновения»). В эпизоде вызова на дуэль Павел Петрович использует приём психологического нападения. Однако при этом оба героя формально сохраняют благосклонность («Засим, милостивый государь, мне остаётся только благодарить вас и возвратить вас вашим занятиям…»/ «До приятного свидания, милостивый государь мой»). Итог дуэли — ранение Павла Петровича. Базаров в этом эпизоде повёл себя великодушно и оказал помощь раненому врагу («Теперь я уже не дуэлист, а доктор»). После этого Павел Петрович постепенно выражает готовность к компромиссу («Дуэль, если вам угодно, не возобновляется. Вы поступили благородно…»), но к примирению и сотрудничеству не готов. Кирсанов даже вступается за Базарова, чтобы не заставлять волноваться брата: «…во всём виноват один я. А господин Базаров вёл себя отлично». Об истинных причинах дуэли оппоненты умалчивают, ссылаясь на политические разногласия. Но Николай Петрович сам догадывается, что поединка было не избежать из-за «постоянного антагонизма взаимных воззрений» Базарова и Павла Петровича. Соперничество героев не находит продолжение, так как Базаров вновь выбирает стратегию избегания и покидает Марьино [6, с. 139-154].

Рассмотрим специфику диалогов в романе. Иван Сергеевич Тургенев в стремится передать живую разговорную речь, поэтому многие диалоги представлены лаконичными репликами, которые выражены простыми нераспространёнными предложениями. Данные реплики характеризируются упрощённой грамматической организацией и минимальным лексико-синтаксическим составом. Ответные реплики — это, как правило, неполные предложения [1].

Диалоги в романе выполняют ряд важных функций. Например, односложные ответные реплики — признак нежелания персонажа продолжать обсуждение той или иной темы. Иногда односложные реплики свидетельствуют о скромности и кротости характера персонажа.

Особый интерес для лингвистического анализа представляют реплики главного героя — Евгения Базарова. Структурная организация его реплик меняется в течение романа. В первых главах Базаров лишь пассивно участвует в диалогах, характер его проявляется во время бесед с Аркадием Кирсановым. В разговоре с приятелем реплики героя развёрнуты, среди них присутствуют и осложнённые предложения (например, с рядами однородных членов), особенно если предмет разговора вызывает у Базарова интерес. Использование осложнённых предложений — свидетельство неординарного ума, так как они не характерны для разговорной речи.

Развёрнутые реплики присущи и Павлу Петровичу Кирсанову. И Базаров, и Кирсанов больше других героев спорят и отстаивают свои точки зрения. Разница их мировоззрений проявляется и в семантических особенностях высказываний. Павел Петрович часто употребляет в речи архаизмы, иногда специально искажает слова, чтобы подчеркнуть свою дозволенность как истинного аристократа пренебрегать языковыми нормами. Это свидетельствует о консерватизме мышления.

Преобладающие синтаксические средства, служащие организации художественного единства диалогов — многоточия и риторические восклицания. Восклицания служат средством выражения эмоциональности персонажа — это ключевой композиционный элемент. Персонажи «Отцов и детей» часто общаются на повышенных тонах. С помощью многоточий подчёркиваются прерванные реплики персонажей, выражается смущение или демонстрируется ход мыслей.

В романе «Отцы и дети» много ремарок («процедил сквозь зубы», «лениво заметил», «начал он с вежливым поклоном» и пр.), позволяющих передать не только языковую, но и неязыковую информацию об индивидуальных свойствах персонажей [2].

Приведём несколько примеров вербализации коммуникативных неудач в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети» в соответствии с уровнями языка (на примере Х главы).

На уровне лексики и синтаксиса герои преимущественно используют пейоративы — слова и выражения с отрицательной экспрессивно-оценочной коннотацией. Таким образом Евгений Базаров и Павел Кирсанов выражают неодобрение, порицание, презрение и иронию. Пейоративы:

— В речи Павла Кирсанова: «несчастный» (обращение к Базарову), «зараза», «прежде они просто были болваны, а теперь они вдруг стали нигилисты», «очень нужны нигилисты» (о нигилизме) и пр.

— В речи Евгения Базарова: «дрянь, аристократишко» (о соседнем помещике), уничижительные фразы об искусстве («Рафаэль гроша медного не стоит»), невежестве народа («Народ полагает, что когда гром гремит, это Илья-пророк по небу разъезжает»); «Ведь и вы считаете себя не бесполезным», «Вы и говорить-то с ним (с народом) не умеете» (Павлу Кирсанову) и пр.

На грамматическом уровне коммуниканты используют, например, эллипсис и парцелляцию: «Как? не только искусство, поэзию, но и... страшно вымолвить»....

На уровне стилистики полемика Базарова с Павлом Кирсановым своеобразна: оба склонны часто употреблять в споре «противоположные общие места» (Базаров сам даёт пояснение данного термина Аркадию «сказать, например, что просвещение полезно, это общее место; а сказать, что просвещение вредно, это противоположное общее место. Оно как будто щеголеватое, а в сущности одно и то же»): Павел Петрович считает, что нужно следовать авторитетам, Базаров отрицает это; Павел Петрович утверждает, что без «прынципов» живут лишь безнравственные люди, Базаров называет «прынцип» пустым словом и т. д. [6, с. 27-29].

Однако в споре Базаров бросает вызов не просто аристократам-либералам, а непреходящим культурным ценностям, попадая тем самым в трагичную ситуацию. Утверждения обоих героев являются крайними (Павел Кирсанов отрицает личность перед принципами, Базаров приходит к утверждению личности путём разрушения авторитетов), поэтому истина ускользает от них. Ведь в споре ими движет не стремление постичь истину, а социальная нетерпимость друг к другу [2].

Литература:

  1. Кирина, А. С. Семантические особенности диалогов в романе И. С. Тургенева «Отцы и дети» как один из способов характеристики персонажей / А. С. Кирина. // Современные научные исследования и инновации. — 2020. — № 6.
  2. Лебедев, Ю. В. Роман И. С. Тургенева «Отцы и дети»: пособие для учителя / Ю. В. Лебедев. — Москва: Просвещение, 1982. — 144 с.
  3. Основы теории коммуникации: учебник и практикум для вузов / под ред. Т. Д. Венедиктовой, Д. Б. Гудкова. — Москва: Юрайт, 2021. — 193 с.
  4. Панфилова, А. П. Психология общения: учебник для студ. Учреждений сред. проф. образования / А. П. Панфилова. — Москва: Академия, 2013. — 368 с.
  5. Семенец, О. П. Типы лингвистических конфликтогенов и их роль в речевых и психологических конфликтах / О. П. Семенец // Сибирский филологический форум. — 2021. — С. 15–18.
  6. Тургенев, И. С. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Т. 7. Отцы и дети; Повести и рассказы; Дым / под ред. М. П. Алексеева. — Москва, Санкт-Петербург: Наука, Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской Академии наук, 1978–2014.