Спортивные метафоры семантического поля «шахматная игра» в печатных средствах массовой информации
Автор: Асмус Айгуль Сафиевна
Рубрика: 6. Массовая коммуникация, журналистика, СМИ
Опубликовано в
IV международная научная конференция «Современная филология» (Уфа, март 2015)
Дата публикации: 21.02.2015
Статья просмотрена: 1034 раза
Библиографическое описание:
Асмус, А. С. Спортивные метафоры семантического поля «шахматная игра» в печатных средствах массовой информации / А. С. Асмус. — Текст : непосредственный // Современная филология : материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Уфа, март 2015 г.). — Уфа : Лето, 2015. — С. 89-91. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/137/7337/ (дата обращения: 22.11.2024).
Метафора, метафорические концепты, характерные для них контексты и закономерности употребления относятся к числу интереснейших предметов лингвистических изысканий. Внимание ученых привлекает также вопрос метафорической экспансии и ее источников, являющихся обозначениями «реалий, которые особенно актуальны для общества, хорошо известны людям и вызывают их повышенный интерес» [Чудинов, 27]. Наиболее продуктивными источниками метафорической экспансии являются следующие понятийные сферы: «Дорога», «Болезнь», «Война», «Игра», «Животные», «Театр», «Криминал».
Растет и популярность метафор, имеющих отношение к теме спорта. Они стали чаще употребляться в различных сферах жизни и все интенсивнее изучаются в лингвистике. Так, например, спортивные метафоры рассматриваются в работах А. П. Чудинова, Е. С. Кубряковой, Э. В. Будаева, А. М. Стрельникова, G. Lakoff, M. Johnson, H. Weinrich, G. Kurz и многих других.
Как уже было сказано выше, метафорические модели, связанные со спортом, встречаются во многих «неспортивных» областях и, в частности, в средствах массовой информации. Довольно часто спортивная метафора используется в текстах СМИ, освещающих политические события. Причиной этого является стремление авторов представлять свой материал на понятном читателю языке. Популярность спорта постоянно растет, а вместе с этим увеличивается и количество спортивных терминов, активно употребляемых вне спорта.
Большое распространение получили спортивные метафоры, входящие в семантическое поле «игра в шахматы». Политическую арену сравнивают с шахматной доской, на которой постоянно разыгрываются сложные партии с комбинациями, рокировками и патовыми ситуациями. Использование метафор, аппелирующих к шахматной игре, в этой области легко объяснимо. Шахматы уже на протяжении полутора тысячи лет является излюбленной настольной игрой человечества. Они стали настолько популярны и понятны широкому кругу лиц, что многие термины применяются в ситуациях, не связанных напрямую с шахматными партиями и политика не стала исключением. Создается впечатление, что в середине долгой шахматной партии один из игроков неожиданно вскочил из-за стола, сбросил фигуры на пол и с криком: «А теперь бои без правил», набросился на противника (Коммерсантъ 03.12.2014). Хорошая шахматная партия началась по отношению к строительству «Южного потока» — Брюссель воздействует на нас таким образом — не будете договариваться, значит не будем вообще трубу строить и все ваши затраты зря (Коммерсантъ 10.06.2014). «Мы не рассматриваем эту ситуацию как какую-то шахматную партию времен холодной войны, в которую мы играем против России»,— заверил Барак Обама (Коммерсантъ 20.02.2014).
Политика метафорически иллюстрируется как шахматная игра, в которой каждая ситуация — это напряженная партия, где активно проявляют себя как сильные фигуры (ферзь, король, ладья), так и слабые пешки. На политической арене, как и на шахматной доске, производятся сложные ходы (комбинации, рокировки, ход конем), возникают критические ситуации (шах, пат), а иногда приходится уступать или сдавать свои позиции (мат).
Внутренние и внешние политические процессы, описываемые шахматной терминологией (миттельшпиль, гамбит, эндшпиль), гораздо понятнее адресатам, чем если бы они были переданы «сухими» официальными формулировками. Москва пошла ва-банк, заявив о недовольстве правилами игры, которые установили победители в холодной войне. Потом, правда, красивый дебют перешел в мучительный миттельшпиль — Россия завязла в украинской трясине, из которой едва ли выкарабкается в 2015-м. Крымский гамбит действительно сотряс мировое устройство, заставив его бенефициаров забеспокоиться. Но в выигрыше может оказаться не Россия (Коммерсантъ 03.01.2015). То есть мы наблюдаем своего рода президентско-премьерский гамбит, когда меньшим жертвуют ради большего (Коммерсантъ 01.12.2014).
Наиболее напряженные моменты политического противостояния, как и отрицательные результаты дипломатических тактик, как нельзя проще и нагляднее можно преподнести читательской аудитории при помощи таких метафор, как «шах», «мат», «пат». Запад может сколько угодно кричать «караул!", но он должен осознать, что получил шах и мат в своей игре, которую вел в ущерб России, добиваясь превосходства в регионе.. (Коммерсантъ 24.03.2014). Олимпиада несколько отвлекла нас от украинского сериала. А он между тем и не думает заканчиваться. Пат есть пат. Страсти поутихли, но явно разгорятся вновь (Коммерсантъ 12.02.2014).
Широкоупотребим в прессе и шахматный термин «рокировка», смысл которого заключается в выводе на лидирующие позиции более сильной фигуры. На политическом поле рокировки производятся с той же целью: улучшение позиций с помощью новых назначений на ключевые посты. Все участники рокировки комментировали происходящее сдержанно (Коммерсантъ 23.09.2014). А рокировка в турецком тандеме считалась главным сценарием для правящей последние двенадцать лет умеренно-исламистской элиты (Коммерсантъ 12.08.2014).
Однако рокировки не всегда дают желаемые результаты, и тогда приходит время для решительных ходов (ход конем), которые могут внести значительные изменения в существующий порядок вещей. Волшебный ход конем с присоединением Крыма позволил очень многим удовлетворить чувство попранной гордости из-за ощущения непричастности к властным процессам» (Коммерсантъ 31. 12. 2014). Звуки британских буровых, очевидно, не есть приятная музыка для ушей аргентинцев. И посему Аргентина сделала свой ход конем (Российская газета 22.05.2010).
В политике нет ничего предсказуемого и постоянного: меняются взгляды, силы, лидеры, принципы, приоритеты. Изменяются и цели, причем, иногда для достижения больших целей приходится жертвовать чем-то малым (гамбит). На первый взгляд, крымский гамбит Москвы примиряет всех спорщиков в НАТО: Россия — держава-ревизионист, ставящая под сомнение устои, и все должны сплотиться против брошенного вызова. Но единого взгляда в альянсе все равно нет (Огонек, № 34, 01.09.2014). Крымский гамбит действительно сотряс мировое устройство, заставив его бенефициаров забеспокоиться (Коммерсантъ 03.01.2015).
Политика, как шахматная игра, невозможна без фигур различного ранга и силы. Чем больше людей задействовано в действии, тем острее борьба и напряженнее ситуация. В результате Россия пытается создать сложносбалансированную систему со многими составляющими, ведь чем больше фигур на шахматной доске, тем интереснее партия — вариантов развития событий больше (Коммерсантъ 17.12.0214). Важен каждый, кто, так или иначе, участвует в игре и потеря хотя бы одного игрока может привести к плачевному финалу. В новой украинской партии, которую разыгрывают Россия и Запад, пытающийся играть белыми, соперник Москвы зевнул фигуру. И тем самым сделал России королевский подарок, которым было бы грех не воспользоваться (Коммерсантъ 10.02.2014). Второй путь чем-то, наверное, легче. Как легче решить головоломку про волка, козу и капусту, чем выиграть шахматный поединок без ферзя. Но проблема в том, не придется ли через непродолжительное время опять подвергаться нефтяному шантажу и озадачиваться перевозкой очередных волков, коз и капуст, так и не выбравшись из арьергарда глобальной «партии ресурсов (Известия 22.09.2014).
Особая роль в шахматах отведена пешкам. Они не являются фигурами и не обладают функциональной силой, но участвуют в создании стратегического рисунка партии. Термин «пешка» часто используются в прессе для создания метафорических образов. При обсуждении или освещении политических баталий под пешками понимаются беспомощные, недальновидные политики, которые зачастую руководствуются чужими принципами и методами управления. Обсуждая ситуацию в Киеве, американские дипломаты весьма снисходительно отзываются о лидерах украинской оппозиции. Говорят о них как о пешках, переставляемых с поля на поле (Коммерсантъ 10.02.2014). Министр иностранных дел России Сергей Лавров и руководитель Госдепартамента США Джон Керри перед началом двусторонних переговоров в Париже выразили мнение, что Украина должна стать мостом между Востоком и Западом, а не пешкой в чужой игре (Коммерсантъ 05.06.2014).
Быть пешкой означает занимать низшее место в иерархии. Пешки не могут самостоятельно мыслить, размышлять, совершать серьезные поступки или выдвигать интересные идеи. Увы, молодежь, исковерканная дрожжевым ростом, богатством выбора и сладким примером легиона пешек, попавших вдруг в дамки, не способна ни к чему: ни к стратегиям движения при стагнации, ни к тяге и воле к предпринимательству (Коммерсантъ 24.06.2014).
В заключении хочется отметить, что между политикой и шахматной игрой можно провести параллели: так, например, и там и там необходима способность анализа стратегий, продумывания ходов, подсчета рейтинга и т. д. Политика и шахматная игра требуют от участников высокого интеллекта и умения мыслить логично, не поддаваясь эмоциональным порывам. Такая общность и обусловливает частое обращение к шахматной терминологии в публикациях печатных СМИ, посвященных внешней и внутренней политике.
Литература:
1. Литвинова Т. И. Спортивная и игровая метафора в немецком политическом дискурсе: автореф. дис. … канд. филол. наук. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2008. — 24 с.
2. Петрова Н. Е. Язык современных СМИ: средства речевой агрессии: уч. пособие / Н. Е. Петрова, Л. В. Рацибурская. — М.: Флинта: Наука, 2011. — 160 с.
3. Чудинов А. П. Спортивная метафора в современном российском политическом дискурсе // Вестник ВГУ, Серия лингвистика и межкультурная коммуникация, 2001, № 21. — с. 26–31.
4. Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. — 3-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2008. — 232 с.
7. www.rg.ru