Диалектная лексика и фразеология интеллектуальной и эмоциональной сферы человека (на материале Словаря русских говоров Башкирии) | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №8 (88) апрель-2 2015 г.

Дата публикации: 18.04.2015

Статья просмотрена: 996 раз

Библиографическое описание:

Гимаева, Э. З. Диалектная лексика и фразеология интеллектуальной и эмоциональной сферы человека (на материале Словаря русских говоров Башкирии) / Э. З. Гимаева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 8 (88). — С. 1106-1107. — URL: https://moluch.ru/archive/88/17614/ (дата обращения: 16.12.2024).

Национально-культурная специфика языка ярко проявляется в его диалектной лексике и фразеологии. Диалектный язык содержит богатейший материал для решения многих языковедческих, этнографических, исторических проблем, его изучение является одной из приоритетных задач современного языкознания, поскольку диалектная речь в последнее время стремительно утрачивает свою специфику под влиянием литературного языка, средств массовой информации, образования [3, с. 82].

Объектом нашего исследования являются диалектная лексика и фразеология интеллектуальной и эмоциональной сферы человека. Анализ языкового материала выполнен на основе «Словаря русских говоров Башкирии» под редакцией З. П. Здобновой (СРГБ) и «Словаря русских народных говоров» под редакцией Ф. П. Филина (СРНГ).

Феномен интеллекта относится к области идеального, он изучается в психологии и философии, отчасти в медицине. Проблема интеллекта и интеллектуальных способностей человека является дискуссионной и полностью не решена. Ученые еще не пришли к единому мнению в отношении самого понятия «интеллект». Согласно философскому определению, интеллект — это общий умственный потенциал человека, степень реализации способностей, которые он целесообразно использует для приспособления к жизни. В толковом словаре С. И. Ожегова интеллект — это «ум, мыслительная способность, умственное начало у человека» [2, с. 251]. Следовательно, понятие «интеллект» тесно связано с понятием «способности», и тогда его можно определить как способность человека мыслить, принимать решения, умение использовать свои способности для выполнения какого-либо рода деятельности.

Большая часть диалектных лексем и фразеологизмов даёт отрицательную оценку умственных способностей человека. Например, голова как баклан скажут о неумном человеке или о том, кто неправильно, плохо воспринимает информацию, а балык — это‘хитрый, ловкий, увёртливый человек’: «Вот он — балык! Богато жывёт» [4, с. 38].

Слово красный в русском языке служит не только для обозначения цвета. В словарях мы находим следующие значения: относящийся к революционной деятельности; красивый, радостный, (На миру и смерть красна); ясный, яркий, светлый (красное солнышко); парадный (красное крыльцо); слово используется как составная часть некоторых ботанических и зоологических названий (красный перец); употребляется для обозначения наиболее ценных пород, сортов чего-нибудь (красный лес).

В СРНГ эти значения сохраняются или переосмысляются: красные годы — ‘лучшие годы жизни’; красные дети — ‘сын и дочь, когда они единственные дети у родителей’; красно солнышко! — ‘честное слово!’; в обращениях: красный мой, красно моё на золоте.

А в СРГБ зафиксирован фразеологизм красный дурак, имеющийзначение «глупец». Можно предположить, что, поскольку лексема красный связывается в сознании народа с чем-то особенным, выдающимся, одного слова дурак для характеристики глупого человека было мало — необходимо было «снабдить» его метким эпитетом.

Глупого человека также назовут калган или башка. Калган в первом значении — чугун; а чугун — это и сплав, и сосуд округлой формы из чугуна. В литературном языке известно выражение голова (как) чугунная, характеризующая состояние, в котором человек с трудом, плохо соображает. Возможно, обозначение глупого человека словом башка связано с устойчивым выражениембашка не варит ‘кто-то плохо соображает, не думает’. Как видим, голова ассоциируется с неким сосудом, в котором можно приготовить еду.

Отдельную группу составляют фразеологизмы со значением «безумство». Потерявшего память или ненормального, сумасшедшего характеризуют фразеологизмы умом плохой, без ума стать, сделаться без ума. Человек мог лишиться ума либо вследствие каких-то психологических особенностей, либо из-за внешних обстоятельств. Но фразеологизм богом убитая (убитый) — ‘о слабоумном, слабовольном, убогом человеке (обычно о женщине)’ обращает наше внимание на то, что в отсутствии интеллектуальных способностей виноват не человек, — здесь задействованы другие, высшие силы.

Эмоции — субъективное переживание человеком его отношения к окружающему миру и самому себе. Это один из главных механизмов внутренней регуляции психической деятельности и поведения. Эмоции определяют душевное здоровье, адаптацию, работоспособность и успех всей жизнедеятельности человека, качество нашей жизни. Они проявляются в самых разных ситуациях, в общении с друзьями, родственниками, даже с незнакомыми людьми; под влиянием эмоций мы можем выполнять действия, о которых впоследствии будем, может быть, сожалеть [6, с. 3].

Эмоции — такие психические процессы, в которых человек переживает своё отношение к тем или иным явлениям окружающей действительности. Они могут возникнуть очень быстро, что отражается в семантике фразеологизма выйти из себя — ‘прийти в состояние крайнего раздражения, возбуждения, возмущения, иногда от чьего-либо поведения, поступка, от чьей-либо наглости и т. д.’ В диалектах этот фразеологизм имеет вид вылазит из себя, а также вылететь из себя. Употребление данных глаголов в составе фразеологической единицы, очевидно, связано с тем, что, если человек не может совладать со своими чувствами, эмоциями, он не соглашается с мнением другого, начинает грубить, злиться, причем часто не зная границ. Эмоциональные состояния характеризуют также фразеологизмы шлея по хвост попала — ‘о непослушном или сердитом человеке’, глазом не моргнет — ‘о спокойном, равнодушном человеке’.

Наше исследование показало, что в диалектном языке преобладает отрицательная оценка интеллектуальных способностей и эмоционального состояния человека. Метко и ярко народная речь подчеркивает детали, раскрывает особенности глубинных процессов важнейших сфер жизни и деятельности человека.

 

Литература:

 

1.                  Бровяков В. П., Кудрявцева Л. И., Пурыгин П. П. Эмоциональная сфера человека / Функциональные элементы Валеологии, 2003.

2.                  Ожегов С. И. Словарь русского языка: 70000 слов / Под ред. Н. Ю. Шведовой. — 23-е изд., испр. — М.: Русский язык, 1990. — 917 с.

3.                  Савельева Ю. Б. Диалектная лексика, характеризующая умственные способности человека (на материале Словаря русских говоров Башкирии) // Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 3 (332). Филология. Искусствоведение. Вып. 87. — С. 82–88.

4.                  Словарь русских говоров Башкирии / Под ред. проф. З. П. Здобновой. — Уфа: Издательство «Гилем», 2008. — 406 с.

5.                  Словарь русских народных говоров / Под ред. Ф. П. Филина. Тт. 1–43, СПб: «Наука», 1965–2010.

6.                  Экман П. Психология эмоций. Я знаю, что ты чувствуешь. — СПб: Питер, 2010. — 336 с.

Основные термины (генерируются автоматически): глупый человек, диалектная лексика, диалектный язык, красный, литературный язык, отрицательная оценка, фразеологизм.


Похожие статьи

К вопросу о словообразовательных процессах в заимствованной экономической лексике (на материале русскоязычной прессы Узбекистана)

Словообразовательный анализ устойчивых словосочетаний и фразеологизмов в сфере спорта в современном русском языке (на материале избранной спортивной лексики)

Семантическая дифференциация словарного состава на материале терминов генеалогического родства китайского и русского языков

Способы и источники заимствований в терминологической лексике китайского языка (на примере лексики нефтегазовой отрасли)

Семантические свойства и функционирование фразеологических единиц с компонентами «дерево» в лингвокультурологическом аспекте (на материале английского и русского языков)

Развитие и анализ потенциала народных промыслов финно-угорского пространства (на примере Республики Мордовия)

Об основных принципах формирования лингвистической и коммуникативной компетенции студентов (на материале занятий по русскому языку и культуре речи)

Национально-культурная специфика фразеологизмов японского языка (лингвокультурологический подход)

Грамматические средства выражения категории времени в этнически соседствующих языках (на примере селькупского и татарского языков)

К вопросу о роли и значении информационно-коммуникативной лексики в современном русском языке

Похожие статьи

К вопросу о словообразовательных процессах в заимствованной экономической лексике (на материале русскоязычной прессы Узбекистана)

Словообразовательный анализ устойчивых словосочетаний и фразеологизмов в сфере спорта в современном русском языке (на материале избранной спортивной лексики)

Семантическая дифференциация словарного состава на материале терминов генеалогического родства китайского и русского языков

Способы и источники заимствований в терминологической лексике китайского языка (на примере лексики нефтегазовой отрасли)

Семантические свойства и функционирование фразеологических единиц с компонентами «дерево» в лингвокультурологическом аспекте (на материале английского и русского языков)

Развитие и анализ потенциала народных промыслов финно-угорского пространства (на примере Республики Мордовия)

Об основных принципах формирования лингвистической и коммуникативной компетенции студентов (на материале занятий по русскому языку и культуре речи)

Национально-культурная специфика фразеологизмов японского языка (лингвокультурологический подход)

Грамматические средства выражения категории времени в этнически соседствующих языках (на примере селькупского и татарского языков)

К вопросу о роли и значении информационно-коммуникативной лексики в современном русском языке

Задать вопрос