Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 августа, печатный экземпляр отправим 3 сентября
Опубликовать статью

Молодой учёный

Использование мультимодального текста на уроке иностранного языка

Педагогика
06.12.2024
158
Поделиться
Аннотация
В статье рассматривается сущность мультимодального текста, применение мультимодального текста при обучении иностранному языку, особенности мультимодального текста и способы использования мультимодального текста на уроках ИЯ. Сравнивается печатный и мультимодальный текст.
Библиографическое описание
Копосова, Н. В. Использование мультимодального текста на уроке иностранного языка / Н. В. Копосова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2024. — № 49 (548). — С. 293-295. — URL: https://moluch.ru/archive/548/119993/.


В статье рассматривается сущность мультимодального текста, применение мультимодального текста при обучении иностранному языку, особенности мультимодального текста и способы использования мультимодального текста на уроках ИЯ. Сравнивается печатный и мультимодальный текст.

Ключевые слова: текст, печатный текст, цифровой текст, иностранный язык, необходимая информация.

Свои работы изучению мультимодального текста посвятили такие ученые как Л. С. Большакова, Г. В. Ейгер, М. И Киосе, Е. Д. Некрасова, А. Г. Сонин, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, В. Л. Юхт. Эти ученые рассматривали мультимодальный текст как сложную семиотическую категорию. В 1990 году Ю. А. Сорокин и Е. Ф. Тарасов дали определение понятию «мультимодальный текст». С их точки зрения «мультимодальный текст — это текст, фактура которого состоит из двух негомогенных частей: вербальной (языковой / речевой) и невербальной (принадлежащей к другим знаковым системам, нежели собственный язык)» [1, с.1–16]. В

В чем же особенность мультимодального текста?

Во-первых, он включает в себя видео, аудио, текст, графическую информацию [5, с.113–121]. В настоящее время у учеников преобладает наглядно — образное мышление и поэтому мультимодальный текст способствует лучшему усвоению информации.

Во-вторых, он может быть бумажным (например, иллюстрированные книги, учебники, плакаты); живым (например, танец); цифровым (например, фильмы, слайд-шоу, электронные плакаты, цифровые истории). Используя, мультимодальный текст в работе учитель может активизировать учебно-познавательную деятельность обучающихся; повысить интерес к стране изучаемого языка; мотивировать к изучению иностранного языка [4, с.159–161].

В-третьих, мультимодальный текст содержит ряд ссылок, иллюстрирующих или дополняющих содержание печатного текста.

В-четвертых, содержание мультимодальных текстов должно быть связано с реальной жизнью, показывать коммуникативные ситуации и соответствовать наглядности.

В. А. Сенцова отмечает, что «мультимодальные тексты способствуют решению следующих задач в методике иностранного языка: формирование лингво-социокультурной компетенции; формирование коммуникативной компетенции; обеспечение тренинга для развития умений в разных видах речевой деятельности; воссоздание языковой среды; повышение уровня мотивации; привитие эстетического вкуса; формирование нравственных норм; создание благоприятной рабочей атмосферы в аудитории; стимулирование активной творческой деятельности; разнообразие форм, способов и приемов обучения» [3, с.10].

Для снятия лексико-грамматических трудностей при обучении ИЯ можно использовать инфографику. Этот вид текста позволяет учащимся догадываться о значении слов по изображению. Также ввести или закрепить лексический материал может помочь использование видеоскрайбинга. Видеоскрайбинг помогает усвоить слово в трех форматах: написание слова, его звучание и догадаться о значении слова. Кроме этого, видеоскрайбинг эффективен для работы с грамматическими темами, объяснение которых требует наглядности (предлоги места, глаголы). Для развития письменной речи у учащихся подходит лонгрид.

По мнению А.Д Вязовкиной «мультимодальные тексты в процессе обучения иностранным языкам имеют преимущества по отношению к печатным текстам учебника. В мультимодальных текстах сочетается вербальная невербальная части. Невербальная часть в мультимодальном в тексте стимулирует у ученика желание разобраться в получаемой информации и в конечном итоге материал усваивается лучше» [2, с.184–192].

При работе с мультимодальным текстом нужно определить основные особенности текста, а именно: вербальные и невербальные средства; какие каналы восприятия задействованы у обучающегося. В остальном работа с мультимодальным текстом не отличается от работы с печатным текстом:

  1. дотекстовый этап предполагает формирование положительной установки обучающихся на чтение, снятие трудностей при понимании;
  2. текстовая работа включает возможность быстрого переключения внимания школьника и наличие в мультимодальном тексте новой аутентичной информации;
  3. послетекстовая работа.

Эта работа проводится с целью:

– углубленного понимания информации, содержащейся в тексте;

– контроля понимания;

– включения новой информации в социокультурный и профессиональный контекст знаний и умений обучающихся.

Варианты работы с мультимодальным текстом могут быть различными от создания презентаций, сопоставления новых слов с картинками, вставки слов в предложения до извлечения необходимой информации после просмотра видеоролика и др.

Мультимодальный текст позволяет создать диагностику для проверки общего понимания содержания текста или темы, проверки навыков поискового чтения в виде увлекательной игры, квеста, интеллектуальной задачи, викторины и др. Регулярная работа с мультимодальными текстами на английском языке ведет к формированию и совершенствованию навыков чтения.

Варианты работы с мультимодальном текстом могут быть различными: создание презентаций, сопоставление новых слов с картинками, вставка слов в предложения, извлечение необходимой информации после просмотра видеоролика и др. В эпоху цифровизации эти преимущества делают мультимодальный текст универсальным помощником учителя.

Многие ученые и педагоги советуют включать мультимодальные тексты в работу при изучении ИЯ так как это повышает мотивацию учащихся, повышает эффективность обучения. В эпоху цифровизации мультимодальный текст является универсальным инструментом учителя при обучении чтению, письму, аудированию и говорению на ИЯ.

Может ли мультимодальный текст заменить печатный?

Доктор педагогических наук, И. Б. Авдеева провела исследование и пришла к таким выводам:

  1. восприятие печатного и дисплейного текстов имеют различную природу и не заменяют друг друга;
  2. чтение мультимодального цифрового текста «играет второстепенную и подчас далеко не плодотворную роль при усвоении информации читающими»;
  3. печатный текст (за исключением коротких) воспринимается, понимается и усваивается лучше, чем цифровой текст;
  4. чтение печатного текста отличается концентрированным вниманием, но занимает меньше времени, чем чтение с экрана, в котором участвует несколько каналов восприятия;
  5. гиперссылки мультимодального цифрового текста улучшают восприятие, но могут снижать глубину его понимания и оказывать неблагоприятное влияние на мотивацию при чтении;
  6. две и более иллюстраций к печатному тексту снижают запоминание текста, а избыточная анимация в мультимодальном тексте вызывает отторжение;
  7. выбор шрифта, размера, цвета оказывают влияние на понимание и запоминание» [6, с.84–88].

Таким образом, мы видим, что у мультимодального и у печатного текста есть свои преимущества. Очевидно одно, что внедрение мультимодального текста в учебный процесс необходимо. Использование мультимодального текста наряду с печатным даст лучшие результаты при изучении ИЯ.

Литература:

  1. Блинова. О. А. Обложка журнала как мультимодальный текст // Научный диалог 2019. № 5. URL: https:cyberleninka.ru. / article / n / oblozhka — zhurnala — kak — multimodalny — tekst (дата обращения: 18.11.2024).
  2. Масягин В. П., Собина В. А. О влиянии мультимедийных технологий на восприятие обучающимися учебной информации. // Журнал Мир образования — образование в мире. — 2022. — № 4(88) — с. 184–192. (24)
  3. Мейрбеков А. К., Керимбай Ж. М., Абрамова Г. И. Использование мультимодальных методов преподавания и видео ресурсов в процессе обучения английскому языку. // Журнал Современные проблемы науки и образования. — 2021. — № 5. — с 10.
  4. Погребнякова, Е. Ю. Использование мультимедийных средств обучения на уроках английского языка как условие повышения уровня знаний и познавательной активности обучающихся / Е. Ю. Погребнякова, О. Ю. Холюта. // Молодой ученый. — 2019. — № 7 (245). — С. 159–161. — URL: https://moluch.ru/archive/245/56651/ (дата обращения: 11.11.2024). (29)
  5. Хачатрян.Г. С. Мультимодальный текст: дидактический потенциал в обучении иноязычному общению в деловой среде // Преподаватель XXI век. 2021. № 3. Часть 1, стр.113–121.
  6. Рассада С. А., Фрезе О. В. Теория и практика обучения иностранному языку посредством мультимедийных ресурсов. // Журнал Наука о человеке: гуманитарные исследования — 2020. — № 2. — с. 84–88.
Можно быстро и просто опубликовать свою научную статью в журнале «Молодой Ученый». Сразу предоставляем препринт и справку о публикации.
Опубликовать статью
Ключевые слова
текст
печатный текст
цифровой текст
иностранный язык
необходимая информация
Молодой учёный №49 (548) декабрь 2024 г.
Скачать часть журнала с этой статьей(стр. 293-295):
Часть 4 (стр. 235-313)
Расположение в файле:
стр. 235стр. 293-295стр. 313

Молодой учёный