Специфика употребления канцеляризмов в русском языке | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №17 (516) апрель 2024 г.

Дата публикации: 21.04.2024

Статья просмотрена: 68 раз

Библиографическое описание:

Бадина, К. С. Специфика употребления канцеляризмов в русском языке / К. С. Бадина, Е. М. Мельникова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2024. — № 17 (516). — С. 129-130. — URL: https://moluch.ru/archive/516/113267/ (дата обращения: 17.12.2024).



В статье рассматривается становление канцеляризмов в русском языке, возникновение их функциональных особенностей. Затрагивается процесс зарождения речевых штампов и клише. Продемонстрирована классификация языкового материала, который может быть отнесён к канцеляризмам по критериям, рассмотренным в статье.

Ключевые слова: канцеляризмы, речевые клише, официально-деловой стиль.

The article examines the formation of clerical structures in the Russian language, the emergence of their functional features. The process of the origin of speech stamps and cliches is touched upon. The classification of linguistic material that can be classified as clerical according to the criteria discussed in the article is demonstrated.

Keywords: clerical phrases, speech cliches, official business style.

Канцеляризмами называют явление в русском языке, которое заключается в том, что слова, присущие официально-деловому стилю, используются в других литературных стилях, а также в разговорном языке.

Историю возникновения канцеляризмов связывают со становлением и развитием официально-делового стиля.

К XV-XVI векам на Руси стал формироваться особый язык, получивший название приказного, он включал специальные речевые обороты, которые использовались служащими приказов в делопроизводстве. К XVIII веку произошло становление канцелярского языка, связанного в последующем с документооборотом. Ближе к XVIII веку по причине появления новой системы государственного аппарата стали возникать жанровые разновидности деловой документации, которым свойственна строгость, формальность и шаблонность. К этому же времени следует относить становление канцеляризмов как особой речевой категории.

Канцелярские обороты отличны друг от друга и имеют разные особенности. Канцеляризмами становятся как отдельные слова, так и словосочетания.

Многими лингвистами совершались попытки систематизировать канцеляризмы. Одной из известных классификаций является классификация, которая принадлежит Ирине Борисовне Голуб. Лингвисту удалось разделить канцеляризмы на условные группы по средствам их выражения в языке и речи.

По мнению И. Б. Голуб, средство, которое употребляется слишком часто, может стать речевым штампом, это объясняет наличие в русском языке большого количества такого рода слов и выражений.

Канцеляризмы, проявляющиеся в отглагольных существительных, отымённых предлогах, речевых штампах мешают при получении информации из текста или из устного высказывания.

Канцеляризмы могут неосознанно активно использоваться в любом способе коммуникации: в СМИ, особенно в релизах пресс-служб, в социальных сетях. Канцеляризм может использоваться также и в обыденной речи, особенно, если это публичное выступление. Однако такое обширное использование канцеляризмов не приносит пользы, а наоборот приводит к негативным последствиям.

Канцеляризмы могут использования для придания речи официальности, но текст, при этом лишается конкретных мыслей и идей, так как из-за изобилующего количества канцеляризмов становится трудным для понимания.

Сторонником мнения о негативном воздействии канцеляризмов на язык и речь был Корней Иванович Чуковский. Именно он назвал канцеляризмы серьёзным «недугом» русского языка [1, с. 44]

Несмотря на то, что сейчас количество канцеляризмов значительно уменьшилось, они все ещё широко используются. Более категорично отзывается о канцеляризме Нора Галь: Это — самая распространённая, самая злокачественная болезнь нашей речи. По её мнению, канцеляризмы лишь загрязняют язык и речь, так как они не вносят никакой новой информации в текст. Канцеляризмы лишают предложения динамики, нанося вред языку.

Под терминами канцеляризмы, иные их названия «канцеляриты», «канцелярский язык» понимается сухой, казённый, бедный, невыразительный язык. Употребление в речи канцеляризмов не только утяжеляет фразу, делает её избыточной, но и может привести к бессмыслице. При чрезмерном употреблении канцелярских оборотов могут возникнуть следующие фразы: Речь идёт об отсутствии наличия стремления к увеличению производительности (из материалов прессы). В данном контексте лексический канцеляризм наличие избыточен, он не несёт существенной информации, его значение противоречит значению стоящего рядом слова отсутствие , что делает нелепым предложение в целом.

К типичным языковым чертам канцелярита относятся: тяготение к избыточности, многословию, перифразам (зеленый массив вместо лес или парк); тавтология, плеоназмы.

Канцелярит не является разновидностью официально-делового стиля, а лишь поверхностно напоминает его. Канцелярит является псевдостилем и остаётся им при выходе за рамки деловой речи. [4, с. 278]

Канцеляризм — слово или оборот речи, характерные для стиля деловых бумаг и документов. Aкты, заявления, справки, доверенности пишутся с употреблением официальных формул и штампов деловой речи, которые иногда переходят в разговорный и литературный язык. Например: «лесной массив» вместо «лес», вместо «был пьян». Канцеляризмы могут отличаться от соответствующих элементов разговорного и литературного языка грамматически («имеет быть» вместо «будет»), но особенно характерны отличия в области лексики и синтаксиса.

Все жанры официально-делового стиля — это различные документы. Официально-деловой стиль имеет двойственную природу: он выражает конкретное содержание (и близок научному стилю), соприкасается с обыденной жизнью (например, в сфере административно-хозяйственной деятельности) и должен быть понятным любому человеку [4, с. 284].

Канцелярская лексика, основное стилистическое средство ОДС, например: супруга (а не жена), премьер-министр Англии посетил университет (а не прибыл в университет).

Канцеляризмы встречаются среди многих частей речи: глаголов ходатайствовать, уведомить, заслушать, препроводить ; существительных наказуемость, неявка, отгрузка, уведомление; прилагательных и причастий надлежащий, должный, настоящий, нижеподписавшийся; среди предлогов во избежание, на основании, по линии.

Выделяют основные функции канцеляризмов: организационная (уставы, положения, правила, инструкции), распорядительная (приказы, постановления, распоряжения, указания) и справочно-информационная (договоры, докладные записки, анкеты, разнообразные акты). Административно-канцелярский подстиль функционирует и в устной форме: в докладах, сообщениях, выступлениях, распоряжениях.

Канцеляризмы всегда используются вне пределов официально-делового стиля, в разговорной речи или в художественном произведении. В первом случае канцелярский язык указывает на неумение говорящего участвовать в общении в официальной обстановке, во втором случае канцеляризмы являются средством создания индивидуального стиля произведения, служат способом создать образы персонажей.

При обширном употреблении канцеляризмов появляется негативное влияние явления на текст. Канцеляризмы используются для придания высказыванию официального характера, но зачастую такие фрагменты текста лишены конкретики и трудны для понимания.

Литература:

  1. Бузаджи Д. М. Нехорошая болезнь. Диагностика и лечение канцелярита в переводе // Мосты. — 2013. — № 3 (39). — С. 42–55.
  2. Галь Н. Слово живое и мертвое / Н. Галь. — Москва: ФТМ, 1972. — 177 с.
  3. Голуб И. Б. Стилистика русского языка / И. Б. Голуб. — Москва: Айрис Пресс, 2010. — 442 с.
  4. Егорова Н. В. Лексико-семантические и стилистические особенности современных официально-деловых текстов // Электронная библиотека. — Оренбург
Основные термины (генерируются автоматически): канцеляризм, официально-деловой стиль, русский язык, XV-XVI, деловая речь, канцелярский язык, литературный язык, речь, слово, становление канцеляризмов.


Ключевые слова

официально-деловой стиль, канцеляризмы, речевые клише

Похожие статьи

Жаргонная лексика в современных СМИ

В данной статье автор рассматривает ключевые особенности использования жаргонизмов в современных СМИ. Автором анализируются причины широкого употребления жаргонной лексики, а также исследуются основные виды и функции жаргонизмов в языке СМИ.

Английские и русские обиходные выражения в речевых ситуациях (лингвокультурный аспект)

В статье рассматриваются лингвокультурные особенности английских и русских обиходных выражений в стандартных речевых ситуациях, проводится анализ примеров употребления отдельных обиходных выражений в русском и английском языке.

Неологизм как языковой феномен в средствах массовой информации

Актуальность исследования неологизмов на страницах СМИ сегодня определяется большим количеством и частотой их употребления. С одной стороны, это позитивное явление, демонстрирующее интеграцию в европейское общество. С другой стороны, чрезмерное испол...

Место неологии в американской публицистике

В статье рассматривается явление неологии в американском газетном дискурсе. Приводятся виды неологизмов и их лексические особенности. Рассказывается о наиболее характерных способах образования неологизмов.

Классификация функциональных стилей речи (теоретический аспект)

В данной статье приводится попытка систематизировать имеющийся теоретический материал в области функциональных стилей речи. Материал, представленный в статье, является обязательным для ознакомления перед началом работы над любым видом перевода.

Знаки речевого этикета по денотативному содержанию и их применение в различных сферах общения

В статье рассматриваются формулы речевого этикета в немецком языке и их применение в различных сферах общения. Выявлены закономерности употребления знаков речевого этикета и приведена их классификация, согласно их денотативному содержанию. В статье з...

Развитие исследований в сфере языковых заимствований из английского языка

Данная статья посвящена обзору различных исследований в сфере языковых заимствований из английского языка в рамках современной межкультурной коммуникации. На сегодняшний день употребление терминов из иностранных языков в речи и официальных документах...

Особенности обращения в английском и русском речевом этикете

В статье рассматриваются некоторые сходства и различия английского и русского речевого этикета, проводится анализ форм обращения, используемых в русских и английских лингвокультурах.

Роль англицизмов в обучении иностранному языку

В статье автор рассматривает одно из наиболее ключевых явлений в современном русском языке — англицизмы и их роль в обучении иностранному языку.

Документный текст в профессиональной коммуникации

В статье рассмотрена документная особенность текстов, изображающаяся в качественных и количественных параметрах, которые отражают процессы их формирования и функционирования в составе документов. Также определяется основной объект современной докумен...

Похожие статьи

Жаргонная лексика в современных СМИ

В данной статье автор рассматривает ключевые особенности использования жаргонизмов в современных СМИ. Автором анализируются причины широкого употребления жаргонной лексики, а также исследуются основные виды и функции жаргонизмов в языке СМИ.

Английские и русские обиходные выражения в речевых ситуациях (лингвокультурный аспект)

В статье рассматриваются лингвокультурные особенности английских и русских обиходных выражений в стандартных речевых ситуациях, проводится анализ примеров употребления отдельных обиходных выражений в русском и английском языке.

Неологизм как языковой феномен в средствах массовой информации

Актуальность исследования неологизмов на страницах СМИ сегодня определяется большим количеством и частотой их употребления. С одной стороны, это позитивное явление, демонстрирующее интеграцию в европейское общество. С другой стороны, чрезмерное испол...

Место неологии в американской публицистике

В статье рассматривается явление неологии в американском газетном дискурсе. Приводятся виды неологизмов и их лексические особенности. Рассказывается о наиболее характерных способах образования неологизмов.

Классификация функциональных стилей речи (теоретический аспект)

В данной статье приводится попытка систематизировать имеющийся теоретический материал в области функциональных стилей речи. Материал, представленный в статье, является обязательным для ознакомления перед началом работы над любым видом перевода.

Знаки речевого этикета по денотативному содержанию и их применение в различных сферах общения

В статье рассматриваются формулы речевого этикета в немецком языке и их применение в различных сферах общения. Выявлены закономерности употребления знаков речевого этикета и приведена их классификация, согласно их денотативному содержанию. В статье з...

Развитие исследований в сфере языковых заимствований из английского языка

Данная статья посвящена обзору различных исследований в сфере языковых заимствований из английского языка в рамках современной межкультурной коммуникации. На сегодняшний день употребление терминов из иностранных языков в речи и официальных документах...

Особенности обращения в английском и русском речевом этикете

В статье рассматриваются некоторые сходства и различия английского и русского речевого этикета, проводится анализ форм обращения, используемых в русских и английских лингвокультурах.

Роль англицизмов в обучении иностранному языку

В статье автор рассматривает одно из наиболее ключевых явлений в современном русском языке — англицизмы и их роль в обучении иностранному языку.

Документный текст в профессиональной коммуникации

В статье рассмотрена документная особенность текстов, изображающаяся в качественных и количественных параметрах, которые отражают процессы их формирования и функционирования в составе документов. Также определяется основной объект современной докумен...

Задать вопрос