Концепт ценности времени в английских пословицах | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №2 (501) январь 2024 г.

Дата публикации: 13.01.2024

Статья просмотрена: 38 раз

Библиографическое описание:

Хлебникова, Е. Э. Концепт ценности времени в английских пословицах / Е. Э. Хлебникова, Л. В. Никитинская. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2024. — № 2 (501). — С. 65-69. — URL: https://moluch.ru/archive/501/110119/ (дата обращения: 17.12.2024).



В статье анализируется концепт ценности времени на примере английских пословиц. Английские пословицы о концепте времени по коммуникативному потенциалу, который хотел донести адресант адресату, делятся на 4 группы: утешение, упрек, совет, предупреждение. В каждой группе пословиц были выделены логемы. В результате анализа данные логемы были, в свою очередь, поделены на логемы низшего класса.

Ключевые слова: английские пословицы, время, ценность, концепт, логема.

Время бесплатно, но оно бесценно. Вы не можете владеть им, но вы можете им пользоваться. Вы не можете сохранить его, но вы можете потратить его. Однажды потеряв его, вы никогда не сможете его вернуть.

Харви Маккей [4].

Понятие концепта ценности времени является ключевым в нашей работе, поэтому необходимо прежде всего выявить значение самого термина «концепт». Термин «концепт» переживает своего рода «лингвистическое возрождение» начиная с 1990-х годов. Этот период во многом связан с научными трудами Д. С. Лихачева и Ю. С. Степанова, которые воскресили его и предоставили свою глубокую трактовку. Использование данного термина активно встречается в когнитивной лингвистике, в рамках лингвистического концептуализма, и в лингвокультурологии. Это объясняется потребностью введения в их категориальную систему недостающего когнитивного «звена». Ю. С. Степанов дает определение концепта, как «некое суммарное явление, по своей структуре состоящее из самого понятия и ценностного (нередко образного) представления о нем человека» [3, с. 40–43].

Понятие «время», являясь одним из центральных концептов, играет важную роль в общей концептуальной системе, отражаясь по-разному в различных языках. Это позволяет анализировать ментальное восприятие времени, этнический относительный характер времени, временные универсалии, и в целом представление о времени в мире. «Время» представляет собой многогранный культурный образ, содержащий знание о традициях, обычаях, ритуалах и культуре повседневности. В концепции времени отражаются понятия эпохи и активностей, интерпретация устоявшейся культуры, ритмы социального времени и эффективное предвидение.

Английский язык богат мудрыми пословицами и поговорками, которые укрепляют социальные связи и передают ценные уроки о жизни. Как отмечается в словаре В. И. Даля, «Пословица — коротенькая притча. Это суждение, приговор, поучение, высказанное обиняком и пущенное в оборот, под чеканом народности. Пословица — обиняк, с приложением к делу, понятый и принятый всеми» [1, с. 58]. В этих выразительных фразах мы можем увидеть глубокое понимание времени как драгоценного ресурса, который следует использовать с умом и благоразумием. Английские пословицы о времени призывают нас задуматься о прошлом, остерегаться затяжных промедлений и стремиться к эффективному использованию каждого момента для достижения успеха и саморазвития.

Исторический обзор концепта ценности времени в английских пословицах раскрывает интересные детали о том, как отношение к времени формировалось и развивалось у англичан на протяжении веков. В Средние века, например, было распространено много пословиц, которые говорили о необходимости эффективно использовать время. Одной из них была «Time and tide wait for no man», которая подчеркивала неотвратимость хода времени и необходимость использовать его мудро.

С развитием промышленной революции в XIX в. понимание ценности времени стало еще более актуальным. Пословица «Time is money» стала широко известна и отражала новое экономическое мышление, связанное с ростом капитализма.

В XX в. изменение социокультурных и технологических условий повлекло за собой появление новых пословиц о времени. Например, «Time flies when you're having fun» (Время летит, когда тебе весело) подчеркивает, как быстро проходит время в приятных моментах, а «Time waits for no one» (Время не ждет никого) иллюстрирует требование эффективного использования каждой минуты в условиях быстрого темпа жизни и изменяющейся реальности XXI в.

В нашей работе мы проанализировали пословицы со значением ценности времени, поделив их на логемы. Логема (термин П. В. Чеснокова) — логико-семантическая единица обобщенного характера, под которую могут быть подведены отдельные группы паремий. Логема выступает в качестве обобщающей исходной мысли, объединяющей группы конкретных характеристик и оценок отдельных культурно значимых смыслов, выявляемых в паремиологическом фонде. Однако следует учитывать, что сведение паремий в логемы осуществимо только в общем виде вследствие возможности различных субъективных восприятий пословичной семантики [2, с. 112].

Английские пословицы, имеющие отношение к концепту ценности времени, могут быть рассмотрены через коммуникативный потенциал, который хотел донести говорящий до слушателя:

  1. Совет — это стремление адресанта убедить адресата совершить определенное действие. Чаще всего адресант приводит аргументы и объяснения о том, почему это действие будет полезным для адресата.
  2. Предупреждение — это действие, сообщение или знак, который направлен на предотвращение опасности, неприятности или негативных последствий. Оно используется для информирования людей о возможных угрозах или опасностях, чтобы помочь им избежать проблем.
  3. Упрек — это критика, направленная на действие или поступок адресата, с целью повлиять на его эмоциональное состояние и отношения между упрекающим и адресатом.
  4. Утешение — это эмоциональная поддержка адресата с использованием слов для принятия душевной боли и ее полного переживания.

Такой коммуникативный потенциал, как «совет», реализуется в логемах «Если можешь, делай сейчас», т. е. говорящий советует не откладывать задачи, потому что это может привести к упущению возможностей и неэффективному использованию времени. В данной логеме можно выделить две группы логем низшего порядка, т. е. высказывания или утверждения, которые являются частью более общей темы:

— «Не откладывай дело, которое тебя ждет» выражает совет, потому что она рекомендует не откладывать выполнение задачи, которая уже была запланирована или обещана, чтобы избежать задержек и проблем в будущем. К данной подгруппе мы отнесли такие пословицы, как «You may delay, but time will not», «Never put off until tomorrow what you can do today» и «Make hay while the sun shines». Данные пословицы советуют человеку быть более организованным и ответственным, что может привести к большей эффективности и успеху в его делах.

— «Используй появившуюся возможность» означает совет, потому что данная подлогема рекомендует человеку не упускать шанс, который может представиться в жизни. Совет может помочь человеку расширить свой кругозор и опыт, что может быть полезным для его личного и профессионального роста. В данную подгруппу мы включили следующие пословицы: «Time and tide wait for no man», «The early bird catches the worm» и «The first to come is the first be served». Вышеперечисленные пословицы напоминают о важности действий в нужный момент времени, а также подчеркивают, что время и возможности не ждут человека, поэтому важно быть готовым к действию и использовать моменты, когда они предоставляются.

Также нами была выделена логема с советом «Делай дело вовремя», смысл которой заключается в ценности пунктуальности и в том, что регулярное и своевременное выполнение задач способствует эффективной работе и достижению целей. Ее можно подразделить на более конкретные логемы:

— «Сделаешь вовремя, сэкономишь время» означает, что если выполнить задачу вовремя, то можно избежать потери времени на исправление ошибок или переработку. Данное выражение является советом о том, что важно следить за своим расписанием и выполнять задачи вовремя, чтобы избежать лишних затрат времени и усилий. Пословицы в данной группе говорят о важности предвидения и предупреждения проблем, а также поддержания постоянных усилий и движения вперед вне зависимости от времени или внешних факторов. Например, «A stitch in time saves nine» и «Don't watch the clock; do what it does».

— «Сделай дело сейчас, пока есть возможность» выражает важность использования возможностей, которые у нас есть в настоящий момент, поскольку они могут исчезнуть в будущем. Она напоминает о важности действий в определенный момент времени, чтобы не упустить благоприятные обстоятельства. Поэтому эта фраза является советом о том, что следует быть активным и использовать возможности, которые представляются, пока они доступны. Пословицы «Delay not to catch the opportunity», «Strike while the iron is hot» и «Opportunity seldom knocks twice» подчеркивают важность быстрого реагирования и действия для того, чтобы воспользоваться возможностью, которая может представиться. Они напоминают о том, что ценные возможности могут быть временно, и поэтому важно не откладывать решительные действия, чтобы не упустить благоприятный момент.

Пословицы со значением предупреждения мы поделили на две основные логемы: «Не упускай возможность», предупреждая о важности грамотного и своевременного использования возможностей, которые могут представиться, и «Все надо делать вовремя», выражая важность выполнения задач, обязанностей и принятия решений в срок и своевременно. Первую логему «Не упускай возможность» мы поделили на следующие логемы низшего класса:

— «Цени время» выражает предупреждение, потому что напоминает о важности использования времени с умом и осторожности в управлении своим временем. Она подразумевает, что ценное время не должно быть растрачено зря, и что следует ценить и использовать его эффективно. В этом смысле это выражение может служить предупреждением о последствиях неразумного распоряжения временем или об упущении возможностей из-за неосторожности в управлении временем. Такие пословицы, как «Lost time is never found again», «Wasting time is robbing oneself», «Time lost is never regained» и «You can`t turn back the clock», подчеркивают, что время — ценный ресурс, и его утрата или неэффективное использование необратимы. Эти пословицы напоминают об осознанном и целенаправленном использовании времени в своих интересах.

— «Не откладывай дело, ведь время проносится мимо» означает предупреждение, потому что она напоминает о важности проведения действий в нужный момент, не упуская возможности, так как время проходит и упущенные возможности могут не вернуться. Это предупреждение о том, что отсрочка может привести к упущению возможности или проблемам в будущем из-за пропущенных сроков. Кроме того, она также подчеркивает важность использования времени с умом и эффективного планирования, что делает это выражение предостережением о последствиях промедления. Пословица «While we are postponing, life speeds by» и «In delay the relies no plenty» предупреждает, что каждый момент ценен, и что слишком долгая пассивность или отсрочка может привести к упущению ценных возможностей, опыта и радости жизни.

В логеме «Все надо делать вовремя» со значением предупреждения нами была выделена следующая логема низшего класса:

— «Не медли с делом, иначе оно не будет сделано никогда» выражает предупреждение, потому что она предупреждает о последствиях прокрастинации и отсрочке выполнения обязанностей. Она напоминает о том, что отсрочка может привести к тому, что дело не будет сделано вовсе, и что важно действовать в настоящем моменте, чтобы не упустить возможность выполнить задачу или достичь цели. Сюда мы отнесли такие пословицы, как «What may be done at any time will be done at no time», «To defer a duty till tomorrow may be to defer it forever» и «It's better to do the job on time than worry later». Пословицы данной подгруппы напоминают нам, что неопределенное и отсроченное выполнение дел не только уводит нас от момента решения, но и крадет у нас возможность роста и продвижения.

Упрек, выражающий негативное мнение говорящего о действиях или поведении слушателя с целью вызвать у него эмоциональную реакцию, реализуется в двух главных логемах: «Решай проблемы вовремя» и «Проблема сама себя не решит».

Логема «Решай проблемы вовремя» означает упрек, потому что она подразумевает, что человек не решает свои проблемы вовремя и допускает их накопление, что может привести к более серьезным последствиям в будущем. Это может вызвать у человека чувство вины или неудовлетворенности собой за то, что он не справляется с проблемами вовремя. Данная логема подразделяется на подлогемы:

— «Не успел — сделай сейчас» выражает упрек, потому что она подчеркивает важность действий вовремя и выражает сожаление о том, что что-то не было сделано раньше. Данная логема низшего класса указывает на то, что если бы вы сделали что-то раньше, то уже имели бы результат или успех в этой области. Так как прошлое изменить нельзя, следующий лучший момент, чтобы начать действовать, — это сейчас. Поэтому эти пословицы несут в себе некоторую критику и упрек за прокрастинацию или недостаток инициативы. Пословицы «The best time to plant a tree was 20 years ago. The second-best time is now» и «The best time to do something was yesterday; the next best time is now» говорят о важности начать действовать незамедлительно, даже если уже прошло много времени.

Вторая логема в данной группе «Проблема сама себя не решит» говорит о том, что спустя время проблемы не исчезнут сами. Время решения проблемы проходит, но сама проблема остается, пока мы не предпримем шаги к ее разрешению. Данную логему мы разделили на такую логему низшего класса:

— «Не теряй время попусту» выражает упрек, потому что она указывает на то, что человек тратит время бездумно и неэффективно. Это может быть связано с прокрастинацией, отсутствием планирования или недостатком мотивации. Фраза подчеркивает важность использования времени с умом и направленности, чтобы достигать целей и результатов. Поэтому, если кто-то говорит эту фразу, то он может хотеть подчеркнуть, что человек должен начать действовать более продуктивно и не терять время на ненужные вещи. Пословицы «The greatest amount of wasted time is the time not getting started», «Delay is the deadliest form of denial» и «You cannot plough a field by turning it over in your mind» подчеркивают необходимость действия и отсутствие пользы от прокрастинации.

Последний коммуникативный потенциал, используемый в пословицах для сглаживания чувства разочарования и неудачи — утешение. Пословиц со значением утешения в контексте ценности времени мы нашли всего одну: «The time you enjoy wasting is not wasted time». Эта пословица может быть утешительной для тех, кто часто чувствует вину за то, что тратит время на развлечения и отдых вместо того, чтобы работать или заниматься делами. В данной пословице мы выделили логитему «Отдыхать надо уметь», напоминающую о важности баланса между работой и отдыхом и том, что время, потраченное на удовольствие, может быть не менее ценным и полезным, чем время, потраченное на работу.

Анализ пословиц с концептом ценности времени не только передает опыт и мудрость предков, но и формулирует универсальные истины о жизни. Он служит как урок, напоминание и напутствие для нас, помогая в осознании того, как ценно и ограничено время, которое у нас есть. Некоторые пословицы могут быть рассмотрены как упреки, когда они подчеркивают последствия расточительного или неэффективного использования времени. Другие могут давать нам советы и утешения, напоминая нам о том, что время может быть использовано с пользой. Наконец, некоторые пословицы могут быть рассмотрены как предостережения, напоминая нам о том, что время — это необратимый ресурс, и каждый момент ценен. Таким образом, данные пословицы помогают нам осознать важность времени и могут служить ценным источником мудрости при принятии решений в жизни.

Литература:

  1. Даль, В. И. Пословицы русского народа: сборник / В. И. Даль. — Москва: Госполитиздат, 1957. — 991 с.
  2. Савенкова, Л. Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты / Л. Б. Савенкова. — Ростов н/Д: Изд-во Рост. ун-та, 2002. — 240 с.
  3. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю. С. Степанов. — Москва: Яз. рус. культуры, 1997. — 824 с.
  4. Цитаты Харви Маккей // Жемчужины мысли. — URL: https://www.inpearls.ru/1241103?ysclid=lr88szfshm425639926 (дата обращения: 06.01.2024).
Основные термины (генерируются автоматически): пословица, время, том, возможность, концепт ценности времени, важность действий, важность использования времени, действие, коммуникативный потенциал, Проблема.


Ключевые слова

время, Ценность, концепт, английские пословицы, логема

Похожие статьи

Разнообразие стилистических приемов в предисловии к произведению Оскара Уайльда The picture of Dorian Gray

Данная статья посвящена изучению разнообразия стилистических приемов, представленных в предисловии к самому известному произведению Оскара Уайльда «The Picture of Dorian Gray». В работе рассматриваются такие стилистические приемы как антитеза, аллюзи...

Особенности вежливых форм обращения в персидском языке

Данная статья направлена на определение вежливых форм обращения в персидском языке. При этом учитывается теория власти и солидарности, выдвинутая Роджером Брауном и Албертом Гилманом (1960). В персидском языке вежливые формы обращения употребляются в...

Воздействие эмоций в рекламе: как создать привлекательный и запоминающийся образ рекламного материала

В статье автор исследует важное воздействие эмоций в рекламе и их роль в создании привлекательного и запоминающегося образа рекламного материала. Анализируя современные маркетинговые подходы, автор выделяет ключевую роль эмоционального контента в при...

Развитие критического мышления на уроках иностранного языка в свете ФГОС

Данная статья рассматривает технологию развития критического мышления при обучении английскому языку в современной школе в рамках ФГОС. Автор раскрывает стадии (фазы) предлагаемой технологии, указывает на их применение во время урока. Рассказывает о ...

Механизмы психологической защиты

В данной статье пойдет речь о защитных механизмах психики. Даётся определение этому термину. Проводится подробный разбор всех механизмов, такие как отрицание, вытеснение, проекция, изоляция, идентификация, рационализация, замещение и реактивное образ...

Использование мировоззренческих наставлений сказки в современных социальных практиках

Данная статья рассматривает мировоззренческие наставления сказки в некоторых социальных практиках терапевтического, педагогического и экзистенциального характера. Особое внимание уделено механизму действия мифологий современного мира, представленных ...

Речевые особенности персонажей как средство создания характеров в романе Джона Фаулза «Коллекционер»

В статье рассматриваются речевые особенности персонажей в романе Джона Фаулза «Коллекционер». Автор статьи отмечает, что они являются доминирующим материалом, по которому мы судим о характере персонажа. Выделяются особенности речи персонажей на уровн...

Полевая структура концепта government в британском политическом дискурсе

В данной статье профессиональный политический дискурс Великобритании изучен через концепт. Целью статьи является изучение концепта с помощью концептуального, контекстуального анализов и анализа словарных дефиниций. Рассмотрены различные дефиниции кон...

Метафорические кулинарные лексемы в русском языке

В данной статье рассматриваются различные кулинарные метафорические лексемы. Активные процессы, протекающие в современном русском языке, влияют на формирование новых фразеологизмов. Так, множество кулинарных глаголов используются в качестве разговорн...

Роль инаугурационной речи в политической коммуникации: характеристики, функции и особенности перевода

В статье рассматривается вопрос об особенностях инаугурационных речей на примере инаугурационных обращений Б. Клинтона, Дж. Буша-младшего, Б. Обамы и Д. Трампа. Выделяются основные функции инаугурационной речи, а также специфичные топосы, в которых н...

Похожие статьи

Разнообразие стилистических приемов в предисловии к произведению Оскара Уайльда The picture of Dorian Gray

Данная статья посвящена изучению разнообразия стилистических приемов, представленных в предисловии к самому известному произведению Оскара Уайльда «The Picture of Dorian Gray». В работе рассматриваются такие стилистические приемы как антитеза, аллюзи...

Особенности вежливых форм обращения в персидском языке

Данная статья направлена на определение вежливых форм обращения в персидском языке. При этом учитывается теория власти и солидарности, выдвинутая Роджером Брауном и Албертом Гилманом (1960). В персидском языке вежливые формы обращения употребляются в...

Воздействие эмоций в рекламе: как создать привлекательный и запоминающийся образ рекламного материала

В статье автор исследует важное воздействие эмоций в рекламе и их роль в создании привлекательного и запоминающегося образа рекламного материала. Анализируя современные маркетинговые подходы, автор выделяет ключевую роль эмоционального контента в при...

Развитие критического мышления на уроках иностранного языка в свете ФГОС

Данная статья рассматривает технологию развития критического мышления при обучении английскому языку в современной школе в рамках ФГОС. Автор раскрывает стадии (фазы) предлагаемой технологии, указывает на их применение во время урока. Рассказывает о ...

Механизмы психологической защиты

В данной статье пойдет речь о защитных механизмах психики. Даётся определение этому термину. Проводится подробный разбор всех механизмов, такие как отрицание, вытеснение, проекция, изоляция, идентификация, рационализация, замещение и реактивное образ...

Использование мировоззренческих наставлений сказки в современных социальных практиках

Данная статья рассматривает мировоззренческие наставления сказки в некоторых социальных практиках терапевтического, педагогического и экзистенциального характера. Особое внимание уделено механизму действия мифологий современного мира, представленных ...

Речевые особенности персонажей как средство создания характеров в романе Джона Фаулза «Коллекционер»

В статье рассматриваются речевые особенности персонажей в романе Джона Фаулза «Коллекционер». Автор статьи отмечает, что они являются доминирующим материалом, по которому мы судим о характере персонажа. Выделяются особенности речи персонажей на уровн...

Полевая структура концепта government в британском политическом дискурсе

В данной статье профессиональный политический дискурс Великобритании изучен через концепт. Целью статьи является изучение концепта с помощью концептуального, контекстуального анализов и анализа словарных дефиниций. Рассмотрены различные дефиниции кон...

Метафорические кулинарные лексемы в русском языке

В данной статье рассматриваются различные кулинарные метафорические лексемы. Активные процессы, протекающие в современном русском языке, влияют на формирование новых фразеологизмов. Так, множество кулинарных глаголов используются в качестве разговорн...

Роль инаугурационной речи в политической коммуникации: характеристики, функции и особенности перевода

В статье рассматривается вопрос об особенностях инаугурационных речей на примере инаугурационных обращений Б. Клинтона, Дж. Буша-младшего, Б. Обамы и Д. Трампа. Выделяются основные функции инаугурационной речи, а также специфичные топосы, в которых н...

Задать вопрос