Особенности фразеологизмов в творчестве Александра Башлачёва | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №12 (47) декабрь 2012 г.

Статья просмотрена: 1439 раз

Библиографическое описание:

Дунина, Е. В. Особенности фразеологизмов в творчестве Александра Башлачёва / Е. В. Дунина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2012. — № 12 (47). — С. 321-323. — URL: https://moluch.ru/archive/47/5893/ (дата обращения: 19.11.2024).

А. Башлачев, по общему признанию, – один из самых талантливых русских рок-поэтов. Недолгие годы его творчества пришлись на время «заката» советского государства. Его имя часто упоминается в контексте «русской идеи», «русского».

В текстах песен А. Башлачева много фразеологизмов, пословиц и поговорок. Для его поэзии вообще характерно использование элементов фольклора, ярких черт народного творчества. Еще одна важная особенность – использование цитат, аллюзий, «крылатых слов». Структура фразеологии А. Башлачева сложная и многоуровневая – поэт изменял фразеологические обороты, проникая в глубину каждого слова: «Стремление поэта в глубину заставляло его искать корневые сближения слов, их созвучия, высекающие иной раз искру невиданного смысла. Башлачев ощущал слово по-особому, поэтому иногда так загадочно-темны его фразы, будто запертые сторожки на глухой лесной дороге – их назначение можно долго разгадывать, а можно принять как должное вместе с их потаенным смыслом» [1, с. 20].

Поскольку поэзия А. Башлачева, насыщенная фразеологическими оборотами, сложна по смысловой нагрузке, по грамматическим, структурным планам, в данной статье речь пойдет лишь о некоторых особенностях фразеологии этого автора. Попытаемся провести фразеологический анализ нескольких стихотворений-текстов, выделить характерные черты и определить значение фразеологии в творчестве.

Рассмотрим фразеологию в произведении «Ванюша».

Песня-поэма «Ванюша» написана с использованием черт народного русского творчества, напевов, частушек. Наполненность песни фразеологическими оборотами усиливает это ощущение приближения к народной песне, к фольклорности. В «Ванюше» есть три основных символа: дух, душа и тело, означающие в христианстве триединство человека. Эти слова входят в состав используемых в песне фразеологизмов. Например, душаэто не только часть фразеологических оборотов, образно описывающего состояние главного героя песни, но и метафорическое действующее лицо, существующее в «параллельном» пространстве. Попробуем рассмотреть большую часть фразеологических оборотов со словом душа, раскрыть их значение, выявить роль трансформирования фразеологизмов [2, с.88].

Душа гуляла. Этот фразеологический оборот, один из ключевых символов песни, повторяется несколько раз с разными оттенками смысла. Основное значение фразеологизма душа гуляет – состояние человека, не контролируемое разумом, рассудком. Чаще всего имеет негативный оттенок значения, поскольку в таком состоянии человек совершает безрассудные поступки. В песне «Ванюша» многозначность данного фразеологического единства объясняется в основном многозначностью фразеологически активного глагола гулять. В песне показаны многие смысловые оттенки этого глагола.

Душа гуляла

Душа летела

Душа гуляла

В рубашке белой

Да в чистом поле

Все прямо прямо

Да с песней звонкой

Здесь описывается светлое, благостное состояние главного героя, Ванюши. Словосочетание душа гуляет, приобретает значение, противоположное фразеологическому. Следующий оборот душа летела усиливает ощущения светлого, неземного состояния героя. В последующих словах приведенной цитаты можно найти скрытые фразеологические обороты, которые значительно расширяют своими значениями смысл строфы: «душа гуляла в рубашке белой» может скрывать в себе смысл фразеологизма чист душой, а «душа гуляла все прямо прямо» – прямая душа, прямодушность. Да с песней звонкой – «душа поет». Эти скрытые фразеологические обороты дают дополнительную характеристику эмоционального состояния героя в начале песни.

Капля крови на нитке тонкой

Спасая душу, врезалась в тело

В этой фразе А. Башлачев говорит, вероятно; о спасении души при уничижении тела – важной идее православия. Эта идея находит развитие в других песнях Башлачева, например, в тексте «Тесто». Что касается значения этого оборота для характеристики героя, то, может быть, речь идет о том, что описываемое в начале песни просветленное состояние возможно только при уничижении тела. Хотя, разумеется, возможны и другие трактовки.

От каждого копыта разлеталось

Двадцать пять рублей целковых.

Душа гуляет! Душа гуляет!

Да что есть духу, пока не ляжешь

Гуляй, Ванюха! Идешь ты, пляшешь!

В этом контексте фразеологическое единство душа гуляет выступает в прямом значении, так же как и в другом эпизоде песни: Да, может, Ванька чего сваляет?

А ну-ка, Ванька! Душа гуляет!

В первом случае глагол гулять имеет оттенок значения «праздновать», а во втором – «загул, разгул» Надо сказать, что в песне есть и такая трансформация фразеологизма душа гуляет как душа в загуле:

Душа в загуле,

Да вся узлами!

Да вы ж задули

Святое пламя.

Фразеологизму «что есть духу» в фразеологическом словаре русского языка дается два значения: 1. Очень быстро. 2. Очень громко. Здесь же он имеет значение «в полную силу» (синоним – на всю катушку). Помимо того, добавляется прямое значение словосочетания «что есть духу», поскольку сдово и понятие дух здесь играет особую роль [3, с.105].

Водись с любовью! Любовь, Ванюха,

Не переводят единым духом.

В этих строках единым духом используется как неизмененный фразеологический оборот и имеет значение «сразу, в один прием». Но в свете символьной роли слова дух этот фразеологизм становится более объемным, приобретает неуловимые оттенки смысла, так же как в строчке «Рвани, Ванюша! Чего не в духе?»

Кто жив, тот знает. Такое дело.

Душа гуляет и носит тело.

Кто жив, тот знает. Такое дело.

Душа гуляет. Заносит тело.

Фразеологизм душа гуляет, расширяется словосочетанием носит тело, а затем, через несколько строф носит, изменяется на заносит – этим приемом автор передает все усиливающееся состояние потери героем самоконтроля.

(Любовь) Возьмет за горло – и пой, как сможешь.

Как сам на душу свою положишь.

Возьмет за горло: в прямом значении «принуждать, притеснять, заставлять». Постановка рядом словосочетания «возьмет за горло» и «пой, как сможешь» создает каламбур. Предложение как сам на душу свою положишь создано по модели «положить на музыку» и «легло на душу» (в значении «понравилось»). Объем, дополнительные смысловые оттенки придает метафорическое значение слова душа. Точно так же при использовании в основном фразеологическом значении, дополнительные оттенки смысла, дополнительную значимость приобретает фразеологизм лезть в душу:

Рвани, Ванюха! Чего не в духе?

Какие лужи? При чем тут мухи?

Не лезьте в душу! Катитесь к черту!

Да к плясу ноги! А кровь играет!

Душа дороги не разбирает.

Кровь играет. Этот фразеологизм используется в своем основном значении: ощущения избытка сил, охваченности волнением, страстью. Следствие этого волнения то, что «гуляющая душа» «дороги не разбирает»: фразеологические единицы взаимодействуют друг с другом на уровне семантических значений.

Танцуй от печки! Ходи в присядку!

Рвани уздечку! И душу – в пятку!

Фразеологизм танцуй от печки, не теряя фразеологического значения «начинать с простых вещей» выступает здесь как свободное сочетание слов, а точнее, объединяет в себе прямое и фразеологическое значения. Интересно использование выражения и душу в пятку: изменены и его значение, и структура, на первый план выходит окказиональное значение фразеологизма и игра слов. Речь здесь идет не столько о состоянии страха, сколько об уменьшении значимости души для находящегося в загуле тела.

Далее в песне будет строка Душу брось, да растопчи – призыв отказаться от своей души. Вероятно, эта фраза с использованием фразеологически активного слова душа и строки мы с душою нонче врозь, пережиток вопчем выражают атеистические взгляды. А душа здесь является не столько компонентом фразеологических оборотов, сколько персонажем песни. Сорок градусов тепла греют душу русскую. Здесь фразеологизм выступает в своем прямом значении «радовать», а помимо того происходит метонимический перенос на слово душа значения человек (тело), которого и радуют, и греют в буквальном смысле сорок градусов тепла – водка. Метонимией выступает душа и в словосочетании непрописанная душа.

А он рукою за телогрейку,

А за душою - да ни копейки!

Здесь измена структура фразеологизма для усиления экспрессивного значения. Фразеологическое значение не изменено, но компонент душа, как и везде в этой песне, имеет дополнительное значение, допускающее восприятие этого фразеологического оборота и как свободное сочетание слов.

Разбили рожу мою хмельную?

Убейте душу мою больную!

Душа болит - значит «душевные страдания». В данном контексте герой песни, Ванюша, не выдерживает этих страданий, просит у своих мучителей смерти. Но Душа бессмертна...

Завершается песня словами как в чистом поле душа гуляет... которые звучали и в начале песни: эта фраза обрамляет стихотворение. Причем в последнем варианте гуляет душа, уже освобожденная от тела, а чисто поле может выступать аллюзией на фразеологизм Елисейские поля, что значит Рай.

На рассмотренных здесь примерах с ключевыми для песни словами дух, душа, тело видно, как при умелом, тонком использовании фразеологических оборотов, при глубоком проникновении в глубину лексических значений слов и фразеологизмов, поэт выстраивает песню, наполненную глубоким философским и религиозным содержанием; как, перерабатывая фразеологический фонд языка, создает сложную стройную композицию песни.


Литература:

  1. Ефимов, А. Стилистика художественной речи. – М.: Изд-во Московского университета. – 1961.

  2. Житинский, А.Н. Семь кругов беспокойного лада. – 1991.

  3. Михеев, М. Отражение слова «душа» в наивной мифологии русского языка // Фразеология в контексте культуры. – М.: Языки русской культуры, 1999.

Основные термины (генерируются автоматически): душ, дух, начало песни, оборот, прямое значение, фразеологизм, фразеологическое значение, свободное сочетание слов, уничижение тела, фразеологический оборот.


Задать вопрос