Сложные прилагательные как продуктивный разряд терминологии английского языка | Статья в журнале «Молодой ученый»

Библиографическое описание:

Павлова Д. Д. Сложные прилагательные как продуктивный разряд терминологии английского языка // Молодой ученый. — 2012. — №9. — С. 196-198. — URL https://moluch.ru/archive/44/5390/ (дата обращения: 20.11.2018).

В данной статье рассматриваются сложные прилагательные как продуктивный разряд терминологии английского языка. Прилагательным называется часть речи, обозначающая признак предмета, лица или явления. Оно отвечает на вопрос what? - какой? какая? какие? относительно качеств или свойств упоминаемого объекта. Прилагательные бывают простые, производные и сложные. В предложении употребляются в функции определения и именной части составного сказуемого. Простое прилагательное состоит из корня, к которому могут присоединяться морфологические флексии: small, heavy. Производное прилагательное – это прилагательное, по отношению к которому был произведен какой-либо словообразовательный акт: incorrect, comfortable. Сложное прилагательное образовывается в результате сложения двух или более основ: snow-white, slow-minded.


Сложные прилагательные – это одна из самых продуктивных форм словообразования в современном английском языке. Они могут быть: 1) качественные; 2) классифицирующие; 3) обозначающие цвета [6, c. 128]. Сложные имена прилагательные могут состоять из более чем двух элементов: the day-to-day chores of life, a down-to-earth approach, a free-and-easy relationship, life-and-death decisions, a trip to an out-of-the-way resort.

Некоторые сложные прилагательные кажутся достаточно нестандартными, так как они состоят из слов, которые никогда не используются в речи самостоятельно. Например: namby-pamby, higgledy-piggledy, topsy-turvy. Такие слова обычно относятся к неформальной лексике: all that arty-crafty spiritualism, his la-di-da family. Часть сложных прилагательных была заимствована из других языков, в основном из французского и латинского: a la mode, compos mentis, hors de combat , a posteriori ,cordon bleu, infra dig, a priori, de facto [5, c. 91].

В последние годы языкозна­ние все большее внимание уделяет анализу семантиче­ской структуры слова. Разрабатываются разнообразные методики анализа семантической структуры, связывающие ее с морфологическим строением слова, его синтаксическим употреблением, либо исходящие из семантического ана­лиза всей лексико-семантической группы, в которую входит данное слово [3, c. 51]. Таким образом, можно выделить три типа отношений между элементами сложных прилагательных: равнозначность, антонимия, подчинение [2, c. 187]. Равнозначность показывает весомость значения каждого из элементов при восприятии. В первую очередь, такой тип отношений можно наблюдать в сложносоставных словах, определяющих национальную принадлежность: Afro-American, Anglo-American, Franco-Canadian. А так же в словах, которые с лингвистической точки зрения имеют подчинительную дополнительную связь. При восприятии этих слов мы равнозначно воспринимаем значения обоих компонентов. Следующий процесс – антонимия, которая представляет собой противоположность в значениях. В нашем случае, этот процесс происходит так же на основе законов психологического восприятия, когда мы говорим о таких прилагательных как dull-witted [1, c. 122]. Отношения подчинения порождают два противоположно направленных семантических процесса: расширение и сужение. Отношения между элементами сложных прилагательных в английском языке чаще всего представлены сужением значения: переход от родового понятия к видовому. Этот процесс хорошо прослеживается через прилагательные имеющие одинаковый второй элемент: long-legged, cross-legged - значение сужается.

Р. И. Розин предлагает иную классификацию. [8, c.156]. Он подразделяет все сложные прилагательные на три типа: согласно семантическим отношениям между компонентами, сложные прилагательные могут быть сочинительными, между элементами которых представляется возможным усмотреть сочинительную связь (Anglo-American, stone-deaf, age-long) и подчинительными, между составляющими которых представляется возможным усматривать разновидности синтаксических отношений подчинения. Они в свою очередь делятся на удвоенные (редуплицированные) и дополнительные сложные прилагательные.

Согласно порядку расположения компонентов сложные прилагательные делятся на синтаксические, отношение между частями которого имеет соответствие в нормальном синтаксическом построении (red-hot, pale-blue), и асинтаксические, отношение между частями которого не имеет соответствия в нормальном синтаксическом построении. (blue-bell, mad-doctor) [7, c. 31]. Согласно характеру основ - на производные и собственно сложные (long-legged, a kill joy).

Весьма значимой является структурная классификация сложных прилагательных [4, c. 30]. Она включает следующие модели:1) n+adj - card-carrying, childproof, pea-green, milk-white, 2) v+adj - fail-safe,3)adj+adj - open-ended 4) adv+adj - cross-modal, nearby,5) part+adj - overqualified,6) n+n - coffee-table, 7) v+n - roll-neck, hangdog, 8) adj+n - red-brick, blue-collar,9) part+n - in-depth, 10) v+v - go-go, make -believe,11) adj/adv+v - high-rise, 12) v+part - see-through, towaway, 13) adv+(v+-ing) - far-seeing, 14) n+(v+-ing) - peace-loving,15) n+part II - tongue-tied, frost-bitten,16) prt+part II - bygone,17) adv+part II -newly-born, freshly-lit,18) prt+part I – outstanding [9, c. 92].

Лексическое значение не только выражает понятие или группу понятий, но и характеризуется определенной эмоциональной окраской и стилистической отнесенностью. Все сложные прилагательные английского языка можно разделить на стилистически немаркированные и стилистически маркированные [5, c. 87].

Большинство сложных прилагательных языка стилистически не маркированы: accident-prone, top-heavy, long-standing, shop-soiled, clear-cut, two-edged, close-fitting, low-cut, short-lived, warm-hearted, well - defined, well- developed,mouth-watering, well-dressed, good-looking, world-famous, year-long, front-page, pea-green, jet-black, royal-blue, lime-green, sky-blue.

Стилистически немаркированная лексика используется во всех формах общения и ситуациях общения, независимо от цели высказывания.

Стилистически маркированная лексика ограничена в своем применении. Она может использоваться отдельными группами людей, объединенных определенной общностью, функционирование ее может быть ограничено определенной ситуацией или во времени [2, c. 321]. Стилистически маркированные сложные прилагательные могут подразделяться на стилистические группировки в зависимости от определенных признаков.
По обстановке речевой деятельности сложные прилагательные классифицируются следующим образом: прилагательные, лексическое значение которых не ограничено характером обстановки (so-called, ready-made, open-minded, goggle-eyed, good-natured, half-hardy, knee-high, thickheaded), официально маркированные сложные прилагательные (warlike, well born, well connected, well trodden, winsome, ill-omened), неофициально маркированные сложные прилагательные (so-so, well endowed, well hilled, wiped out, wishy-washy, easy-peasy, space-age, starry-eyed, itty-titty).

По эмоционально-оценочному отношению к высказываемому сложные прилагательные могут быть эмоционально нейтральны (absent-minded, light-hearted, easy-going, snow-white,electric-blue, front-page), эмоционально окрашены (feeble-minded, lopsided, self-pity, self-proclaimed, simple-minded).

По литературному жанру сложные прилагательные подразделяются на жанрово неограниченные (dark-brown, week-long, flood-affected, foreign-made, red-haired) и поэтические (wordless, loose-limbed, lovelorn, snow-capped, life-giving) [2, c. 165].

По социальной общности людей, использующих сложные прилагательные, выделяют общенародные сложные прилагательные (badly-paid, well-made, dark-blue, low-spirited, free-and-easy, out-of-the-way) и социальные жаргонизмы (shit-hot, shit-faced).

По профессиональной общности бывают профессионально неограниченные сложные прилагательные (self-opinionated, long-winded,second-class) и профессиональные сложные прилагательные устного общения людей той или иной специальности, то есть профессиональные жаргонизмы, производственно-ремесленные и научные термины (just-in-timebusiness, backwards compatiblecomputing, solid-statetechnical, loss-makingbusiness, self-referentialtechnical, space-agedesign, technology) [8, c. 239].

По признаку территориальной общности выделяют общенациональные, территориально неограниченные сложные прилагательные (well developed, woebegone, slap-happy, stand-offish, dark-eyed) и территориально ограниченные (one-to-one - BrE, zip-upBrE, white-breadNAmE, with-profit - BrE, low-rentNAmE, second-stringNamE, semi-skimmedBrE, slap-upBrE).

По времени использованию бывают не только современные сложные прилагательные (badly-dressed, darkblue, bell-shaped), но и устаревшие сложные прилагательные (sick-making, well bred, low-born, square-eyed, high-born, ill-gotten, ill-used) [1, c. 211].

Таким образом, сложные прилагательные являются самостоятельной группой, отличающейся от группы сложных слов. Они могут иметь разные значения в зависимости от признаков предметов, которые они передают, а так же различаются по семантическим, структурным и стилистическим особенностям.


Литература:

  1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка. – Москва: Дрофа, 1999. – 347 с.

  2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – Минск: Высшая школа, 1989. – 293с.

  3. Арутюнова Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения. – Москва: Наука, 1980. – 249 с.

  4. Гильдина А.К. Сложные слова с причастием II в качестве второго компонента и свободные словосочетания в современном английском языке: автореф.дис. …канд.филол.наук: 10.02.76; МГПИИЯ им. М. Тореза. – М., 1977. – 75 с.

  5. Жарких Е.Ю. Типы соотношений прилагательных и коррелятивных им наречий в современном английском языке: автореф.дис. … канд.филол.наук: 12.02.82; ОГУ.- Одесса, 1983. – 165 с.

  6. Ильиш Б.А. Современный английский язык. Теоретический курс. – Москва: Издательство иностранной литературы, 1950. – 347 с.

  7. Краснова И.Е. Сложные прилагательные со значением оценочной характеристики предмета через его признак: автореф.дис. …канд.филил.наук: 15.03.72; МГУ. – М.,1973. – 87с.

  8. Кубрякова Е.С. Имя прилагательное. – Москва: Наука, 1974. – 319с.

  9. Харитончик З.А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка. – Минск: Высшая школа, 1986. – 172 с.


Основные термины (генерируются автоматически): прилагательное, английский язык, слово, элемент, отношение, тип отношений, нормальное синтаксическое построение, лексическое значение.


Похожие статьи

Синтаксическое отношение в английском языке

Основные термины (генерируются автоматически): отношение, синтаксическое отношение, часть предложения, Самостоятельное слово, предложение, отношение

Деривационный тип с заимствованным префиксом NON- в английском языке: ближнее и дальнее взаимодействие.

Синтаксические конструкции текстов контрольно-измерительных...

Во-первых, синтаксическая связь является выражением взаимосвязи элементов в синтаксической единице, а значит, служит для выражения синтаксических отношений между словами

Основные виды (типы) синтаксической связи — сочинение и подчинение.

Сравнение синтаксической структуры составных терминов...

Своеобразием составных терминов синтаксической структуры английского языка

2) Составные термины синтаксической структуры с определением- сложным словом.

2. Путем ассоциации на каракалпакский язык сохраняются все лексические компоненты.

Семантические различия синонимичных английских...

При выяснении специфики синонимических отношений принципиальное значение имеют именно отношения сходных

Общий признак лексического значения прилагательного worn является обязательной частью признаков, входящих в значение остальных слов-синонимов.

Синтаксически связанная конструкция английского языка «sit...»

Библиографическое описание: Гурикова Ю. С. Синтаксически связанная конструкция английского языка «sit [stand, lie] + and

Это синтаксические построения, которые передают дополнительные элементы значения при помощи всей своей структуры, а не лексического...

Исходно-теоретические положения к проблеме классификации по...

Общее значение данного класса слов (у существительных -значение предметности, у глаголов — значение процесса и т. д.)

Деривационный тип с заимствованным префиксом NON- в английском языке: ближнее и дальнее взаимодействие.

Лексические и синтаксические особенности устной речи...

Библиографическое описание: Курбанова Ш. Х., Тиллаева Ш. М. Лексические и синтаксические особенности устной речи в английском языке

В устной речи, как указывалось выше, отношения между предложениями часто оформляются бессоюзно, а использование союзов...

Эмотивность как лингвистическая категория | Статья в журнале...

Отношения между компонентами внутри лексического значения, отношения между вариантами внутри семантической структуры слова и синтаксические связи здесь различны. Эмоциональность, в отличие от эмоциональной лексики...

Синтаксические свойства событийных глаголов

Спецификация этих отношений и число участников действия объединяет глаголы

Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове.

Фонетические, лексические, синтаксические средства выразительности и тропы в стихотворении А. С. Пушкина «Анчар».

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Похожие статьи

Синтаксическое отношение в английском языке

Основные термины (генерируются автоматически): отношение, синтаксическое отношение, часть предложения, Самостоятельное слово, предложение, отношение

Деривационный тип с заимствованным префиксом NON- в английском языке: ближнее и дальнее взаимодействие.

Синтаксические конструкции текстов контрольно-измерительных...

Во-первых, синтаксическая связь является выражением взаимосвязи элементов в синтаксической единице, а значит, служит для выражения синтаксических отношений между словами

Основные виды (типы) синтаксической связи — сочинение и подчинение.

Сравнение синтаксической структуры составных терминов...

Своеобразием составных терминов синтаксической структуры английского языка

2) Составные термины синтаксической структуры с определением- сложным словом.

2. Путем ассоциации на каракалпакский язык сохраняются все лексические компоненты.

Семантические различия синонимичных английских...

При выяснении специфики синонимических отношений принципиальное значение имеют именно отношения сходных

Общий признак лексического значения прилагательного worn является обязательной частью признаков, входящих в значение остальных слов-синонимов.

Синтаксически связанная конструкция английского языка «sit...»

Библиографическое описание: Гурикова Ю. С. Синтаксически связанная конструкция английского языка «sit [stand, lie] + and

Это синтаксические построения, которые передают дополнительные элементы значения при помощи всей своей структуры, а не лексического...

Исходно-теоретические положения к проблеме классификации по...

Общее значение данного класса слов (у существительных -значение предметности, у глаголов — значение процесса и т. д.)

Деривационный тип с заимствованным префиксом NON- в английском языке: ближнее и дальнее взаимодействие.

Лексические и синтаксические особенности устной речи...

Библиографическое описание: Курбанова Ш. Х., Тиллаева Ш. М. Лексические и синтаксические особенности устной речи в английском языке

В устной речи, как указывалось выше, отношения между предложениями часто оформляются бессоюзно, а использование союзов...

Эмотивность как лингвистическая категория | Статья в журнале...

Отношения между компонентами внутри лексического значения, отношения между вариантами внутри семантической структуры слова и синтаксические связи здесь различны. Эмоциональность, в отличие от эмоциональной лексики...

Синтаксические свойства событийных глаголов

Спецификация этих отношений и число участников действия объединяет глаголы

Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове.

Фонетические, лексические, синтаксические средства выразительности и тропы в стихотворении А. С. Пушкина «Анчар».

Задать вопрос