К вопросу о частеречной принадлежности устаревших слов (на материале «Словаря русского языка» С. И. Ожегова) | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 7 декабря, печатный экземпляр отправим 11 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №18 (413) май 2022 г.

Дата публикации: 05.05.2022

Статья просмотрена: 207 раз

Библиографическое описание:

Хакимова, Х. Р. К вопросу о частеречной принадлежности устаревших слов (на материале «Словаря русского языка» С. И. Ожегова) / Х. Р. Хакимова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2022. — № 18 (413). — С. 547-549. — URL: https://moluch.ru/archive/413/90833/ (дата обращения: 24.11.2024).



В данной статье на материале десятого издания «Словаря русского языка» С. И. Ожегова рассматривается вопрос о частеречной принадлежности устаревших слов. Приводятся сведения о количественном составе архаизированных единиц современного русского языка.

Ключевые слова : словарь, устаревание, архаизация, лексическая единица, частеречная принадлежность, классификация.

In this article, on the material of the tenth edition of the «Dictionary of the Russian language» by S. I. Ozhegov is considered the issue of part-of-speech attribution of obsolete words. Information is given on the quantitative composition of the archaized units of the modern Russian language.

Keywords : dictionary, obsolescence, archaization, lexical unit, part-of-speech, classification.

Исследование процесса архаизации словарных единиц является одной из актуальных проблем в современном русском языкознании, т. к. данный процесс может дать ценные сведения о динамичности процесса языковой эволюции, о происходивших социально-исторических явлениях и т. п.

Устаревшая лексика русского языка издавна привлекала внимание многих ученых-языковедов. Основные вопросы архаизации лексики, ее стилистико-семантическая характеристика, особенности функционирования в произведениях классической литературы детально рассматривались в трудах таких известных ученых-лингвистов, как В. В. Виноградов, Л. В. Щерба, Н. М. Шанский, С. И. Ожегов, Г. О. Винокур, Д. Н. Шмелева, Ф. П. Филин и др.

Как отмечает Е. В. Генералова, несмотря на наличие исследовательских работ разного масштаба, посвященных устаревшим словам русского языка, можно выявить ряд нерешенных теоретических и практических вопросов [3, с. 372]. В частности, изучение частеречной принадлежности устаревших слов на материале словарных статей того или иного словаря также относится к числу не рассмотренных в детальном плане проблем.

«Словарь русского языка» С. И. Ожегова является одним из самых первых уникальных однотомных словарей русского языка, представляющим собой один из самых популярных изданий подобного рода. Работа над словарем была начата еще до Второй мировой войны. При составлении его первоначального издания принимали участие профессор В. А. Петросян, Г. О. Винокур, а также академик С. П. Обнорский в качестве главного редактора [2].

Отбор, классификацию устаревших слов в Словаре русского языка С. И. Ожегова мы проводили на основе словарных статей десятого издания (Ожегов С. И. Словарь русского языка. — М.: Советская Энциклопедия. Изд. 10-е, 1973. — 848 с.), который включает в себя более 57 тыс. словарных статей.

Всего нами было выявлено 1837 словарных статей с соответствующими пометами («стар»., «устар».), что составляет 3,3 % всех единиц. Помета «стар». (старое) указывает, что слово принадлежит языку русской старины, а помета «устар». (устарелое) обозначает, что слово вышло или выходит из живого употребления, но может быть достаточно хорошо известно носителям языка в основном по классическим литературным произведениям прошлых столетий или десятилетий [1]. Следует отметить, что в классификацию мы включили и такие слова, у которых архаизировалось одно из нескольких значений.

Результаты частеречной классификации устаревших слов приведены нами в нижеследующей таблице.

Таблица 1

Количественная характеристика устаревших слов по частеречной принадлежности

Часть речи

Количество словарных единиц

В абсолютных числах

В процентах

1

Имя существительное

1052

57,2

2

Глагол

436

23,7

3

Имя прилагательное

289

15,7

4

Наречие

40

2,2

5

Союз

6

0,3

6

Местоимение

4

0,2

7

Предлог

4

0,2

8

Местоимение / наречие

2

0,1

9

Причастие

2

0,1

10

Частица

1

0,1

11

Междометие

1

0,1

Всего:

1837

100 %

Как видно из таблицы, среди устаревших слов по частеречной принадлежности лидирует имя существительное. Это обусловлено тем, что слова данной части речи обозначают предмет или явление, которые практически вышли из обихода ( историзмы ) либо заменены другими словами ( архаизмы ). Далее следуют глаголы, имена прилагательные и наречия. Устаревание глагольной, адъективной и адвербиальной лексики также является одним из интересных явлений в лингвистике, о чем свидетельствует их количественная характеристика и доля среди архаизированных единиц других частей речи. Союзы, местоимения, предлоги, причастия, частица и междометие представлены единичными лексемами, что связано, в первую очередь, самой количественной представленностью слов данных частей речи в словарях, а также низкой интенсивностью процесса их устаревания.

Примеры устаревших единиц по частям речи:

имена существительные барич (сын барина), витийство (красноречие), ворог (враг), хождение (странствие, путешествие), чадо (ребенок) и др.;

глаголы вековать (проводить жизнь), животворить (оживлять, бодрить), лицезреть (видеть кого-нибудь непосредственно, своими глазами), отрядить (послать куда-нибудь для выполнения поручения), строчить (шить на руках сплошным швом) и др.;

имена прилагательные благостный (приятный, умиротворяющий, приносящий благо), матримониальный (относящийся к женитьбе, к браку), питейный (относящийся к торговле спиртными напитками), ратный (военный, боевой), червлёный (темно-красный) и др.;

наречия дотоле (до тех пор), зело (очень), наипаче (наиболее, в особенности, прежде всего), одесную (по правую руку, с правой стороны), сторицею (во много раз больше) и др.;

союзы иль (или), нежели (то же, что чем), сиречь (то есть, иными словами) и др.;

местоимения оный (тот, тот самый; вышеупомянутый), сей (этот), таковой (такой, этот) и др.;

предлоги касательно (насчет, относительно кого-чего-нибудь), о (употребляется при указании на наличие чего-нибудь у предмета) по-под (вдоль и под чем-нибудь);

причастия жалованный (полученный в виде награды от властей, от господина, подаренный), названный (со словами «брат», «сестра», «сын», «дочь»: неродной, приемный);

частица ужель (то же, что неужели);

междометие боже (выражает удивление, восторг, негодование).

Таким образом, устаревшие слова в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова представлены единицами почти из всех частей речи. В результате анализа было установлено, что больше половины всех архаизированных единиц составляют имена существительные, что, в свою очередь, может быть обусловлено количественной представленностью слов указанной категории в рассматриваемом словаре. Следует отметить, что результаты детального изучения процесса архаизации лексических единиц современного русского языка, в частности и на материале словарных статей, позволяет понять общие законы развития языка, сущность динамики эволюции состава словаря в целом.

Литература:

  1. http://slovari.ru/default.aspx?p=258
  2. https://ru.wikipedia.org/wiki/Словарь_Ожегова
  3. Генералова Е. В. Устаревшая лексика русского языка: вопросы преподавания и лексикографической интерпретации // Journal of applied linguistics and lexicography, 2019. — № 2. — С. 371–380.
  4. Ожегов С. И. Словарь русского языка. — М.: Советская Энциклопедия. Изд. 10-е, 1973. — 848 с.
Основные термины (генерируются автоматически): русский язык, слово, часть речи, единица, Словарь, имя, количественная характеристика, принадлежность, современный русский язык.


Ключевые слова

классификация, лексическая единица, словарь, архаизация, устаревание, частеречная принадлежность

Похожие статьи

Лексикографический анализ глоссария в составе «Хрестоматии по истории английского языка» А. И. Смирницкого

В статье автор рассматривает одно из наиболее значимых изданий по истории английского языка — «Хрестоматию по истории английского языка» А. И. Смирницкого, а также подробно описывает и анализирует историко-этимологический словарь в конце данного посо...

Об обогащении состава общественно-политической лексики за счет иноязычных заимствований

В данной статье рассматривается вопрос об обогащении общественно-политической лексики русского языка за счет иноязычных заимствований. Устанавливаются основные причины процесса заимствования слов из других языков. На материале Краткого словаря полити...

Приставочное словообразование во французском языке: диахронический аспект

Данный доклад посвящен проблеме приставочного словообразования во французском языке. В центре внимания находится диахронический аспект данной проблемы. Цель работы заключается в том, чтобы рассмотреть становление приставочного словообразования на раз...

Антипословичное представление о трудовой деятельности в английском и русском языках

В данной статье дается определение понятия «антипословица», рассматриваются модифицированные паремии русского и английского языков. Выбор данных языковых единиц связан с тем, что антипословицы отражают современное отношение людей к трудовой деятельно...

Общая характеристика и критерии классификации словаря тезаурусного типа

В статье представлена краткая характеристика словаря тезаурусного типа, специфика словаря. Рассматриваются категории классификации тезаурусов с точки зрения различных подходов. Далее представляются некоторые существующие специальные информационно-пои...

Трудности перевода идиоматических выражений с английского на русский язык (на материале сказок Брайана Мартина)

Данная статья посвящена выявлению трудностей перевода идиоматических выражений с английского на русский язык на материале современной сказки. Рассмотрены основные способы перевода идиоматических выражений. Полученные результаты послужат основой для с...

К вопросу о значении имени собственного в современной лингвистике

В данной статье рассматривается вопрос о значении имени собственного в рамках современной лингвистики. Автор анализирует концепции русских и зарубежных ученных, занимающихся изучением данной лексической единицы.

Специфика языковой объективации труда в русских паремиях

В статье рассматривается проблематика языковой объективации труда в русском языке, в контексте пословиц и поговорок. Описывается роль пословиц и поговорок, как материала для лингвистических исследований, их значимость для понимания языковой картины м...

Особенности англо-русского перевода в юридической сфере

В статье рассматриваются особенности англо-русского перевода в юридической сфере в лексическом и грамматико-синтаксическом аспектах. Главной целью статьи является привести отличительные особенности юридического стиля и выявить особенности их перевода...

Особенности развития предметного словаря у детей старшего дошкольного возраста с общим недоразвитием речи

В статье исследуются и анализируются особенности развития предметного словаря у детей старшего дошкольного возраста с общим недоразвитием речи. Основываясь на трудах ученых, таких как Е. М. Мастюкова, Н. С. Жукова, Р. И. Лалаева, были выделены основн...

Похожие статьи

Лексикографический анализ глоссария в составе «Хрестоматии по истории английского языка» А. И. Смирницкого

В статье автор рассматривает одно из наиболее значимых изданий по истории английского языка — «Хрестоматию по истории английского языка» А. И. Смирницкого, а также подробно описывает и анализирует историко-этимологический словарь в конце данного посо...

Об обогащении состава общественно-политической лексики за счет иноязычных заимствований

В данной статье рассматривается вопрос об обогащении общественно-политической лексики русского языка за счет иноязычных заимствований. Устанавливаются основные причины процесса заимствования слов из других языков. На материале Краткого словаря полити...

Приставочное словообразование во французском языке: диахронический аспект

Данный доклад посвящен проблеме приставочного словообразования во французском языке. В центре внимания находится диахронический аспект данной проблемы. Цель работы заключается в том, чтобы рассмотреть становление приставочного словообразования на раз...

Антипословичное представление о трудовой деятельности в английском и русском языках

В данной статье дается определение понятия «антипословица», рассматриваются модифицированные паремии русского и английского языков. Выбор данных языковых единиц связан с тем, что антипословицы отражают современное отношение людей к трудовой деятельно...

Общая характеристика и критерии классификации словаря тезаурусного типа

В статье представлена краткая характеристика словаря тезаурусного типа, специфика словаря. Рассматриваются категории классификации тезаурусов с точки зрения различных подходов. Далее представляются некоторые существующие специальные информационно-пои...

Трудности перевода идиоматических выражений с английского на русский язык (на материале сказок Брайана Мартина)

Данная статья посвящена выявлению трудностей перевода идиоматических выражений с английского на русский язык на материале современной сказки. Рассмотрены основные способы перевода идиоматических выражений. Полученные результаты послужат основой для с...

К вопросу о значении имени собственного в современной лингвистике

В данной статье рассматривается вопрос о значении имени собственного в рамках современной лингвистики. Автор анализирует концепции русских и зарубежных ученных, занимающихся изучением данной лексической единицы.

Специфика языковой объективации труда в русских паремиях

В статье рассматривается проблематика языковой объективации труда в русском языке, в контексте пословиц и поговорок. Описывается роль пословиц и поговорок, как материала для лингвистических исследований, их значимость для понимания языковой картины м...

Особенности англо-русского перевода в юридической сфере

В статье рассматриваются особенности англо-русского перевода в юридической сфере в лексическом и грамматико-синтаксическом аспектах. Главной целью статьи является привести отличительные особенности юридического стиля и выявить особенности их перевода...

Особенности развития предметного словаря у детей старшего дошкольного возраста с общим недоразвитием речи

В статье исследуются и анализируются особенности развития предметного словаря у детей старшего дошкольного возраста с общим недоразвитием речи. Основываясь на трудах ученых, таких как Е. М. Мастюкова, Н. С. Жукова, Р. И. Лалаева, были выделены основн...

Задать вопрос