Аспектно-комплексный принцип в обучении студентов | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 2 ноября, печатный экземпляр отправим 6 ноября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №22 (364) май 2021 г.

Дата публикации: 30.05.2021

Статья просмотрена: 43 раза

Библиографическое описание:

Ахмеджанова, Д. Б. Аспектно-комплексный принцип в обучении студентов / Д. Б. Ахмеджанова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 22 (364). — С. 447-448. — URL: https://moluch.ru/archive/364/81776/ (дата обращения: 19.10.2024).



Аспектно-комплексный принцип относится к числу методических принципов. Другими методическими принципами следует считать такие, как принцип коммуникативности (в работах некоторых авторов — учебный принцип активной коммуникативности), учета особенностей родного языка учащихся устного опережения, обучения в языковой среде или вне её, страноведческой направленности и, конечно же, анализу текста.

На занятиях со студентами-филологами работе с художественным текстом отводится исключительно большое значение, что в частности способствовало выделению работы над текстом в самостоятельный аспект преподавания языка. Умение читать художественный текст у филолога относится к числу первоочередных умений, являясь объектом профессиональной подготовки преподавателя. Учащиеся тренируются в разных видах чтения. Основное внимание при этом должно уделяться самостоятельному домашнему чтению, в то время как аудиторные занятия посвящаются обсуждению прочитанного и лингвострановедческому анализу произведения. В зависимости от уровня языковой и общеобразовательной подготовки слушателей предпочтение может отдаваться разным методам работы над текстом: комментированному чтению, при котором снимаются наиболее значительные трудности восприятия художественного текста, либо функционально-стилистическому, целью которого является выявление и интерпретация авторского замысла и художественных особенностей произведения. На занятиях также большое внимание должно уделяться анализу стиля художественного произведения. Существенную помощь преподавателю в реализации такой работы оказывает чтение нового курса «Практическая стилистика».

Этот курс в этом учебном году впервые вошел в читаемые дисциплины студентам-переводчикам, но думается, что и филологам он будет необходим, так как чтение теоретического материала органически сочетается с практической работой — анализом соответствующих художественных текстов, целью которого является осмысление особенностей языка и стиля текста, а также его фонетических, лексических и грамматических особенностей, обогащения языка учащихся.

В этих целях создаются учебные пособия и методические разработки, учебно-методические комплексы по читаемым курсам, с учетом вышеизложенных особенностей.

Так, в этом учебном году была разработана учебная программа и методический комплекс по курсу «Практическая стилистика русского языка», читаемая пока только в переводческих группах.

Наряду с многими задачами и целями этого курса, там есть задача, которая имеет первостепенное значение для овладения и анализом художественного текста: обучать передачи информации, которая получена по результатам анализа различных контекстов, при помощи определенных методов анализа, а также развивать у студентов навыки лексического, семантического и стилистического анализа текста, освоить грамматические и стилистические методы языка в процессе работы над текстом.

А также применение навыков по использованию различных источников по теме во время словарной работы в процессе анализа текста, письменного и устного изложения текстов не только художественного, но и политико-экономического, социально-юридического характера. Практических занятий: занятие-практикум, занятия-конференция, занятие — «круглый стол». В основу организации учебного материала последовательно реализуемый коммуникативно-деятельный принцип: от слова — к словосочетанию, от словосочетания — к предложению, от предложения — к тексту, соответствующему профилю обучения.

Особое внимание уделяется следующим методам: «мозговой штурм», «кейс стадии», «силлогизмы», «кластер», «инсерт», «синквейн» и другие.

Практические занятия целесообразно проводить с учетом дифференцированного подхода.

В заключении следует сказать о важности комплексного подхода в обучении с целью наиболее эффективного овладения языком, как средством профессиональной деятельности и общения.

Коммуникативность — это процесс взаимодействия между людьми, в ходе которого возникают, проявляются и формируются межличностные отношения. Коммуникативность предполагает обмен мыслями, чувствами, переживаниями и т. п.

Говоря о таком явлении как коммуникативность личности, следует иметь в виду, что это явление необходимо рассматривать не только как совокупность некоторых характерологических свойств и качеств, позволяющих осуществлять процесс общения, но и то, что коммуникативность личности является компонентом мотивационно-потребностной сферы. Это подразумевает собой то, что коммуникативность требует наличия соответствующей направленности личности, определяющей социальный и нравственный вес личности, ее потребности, интересы, убеждения, идеалы и соответствующих ценностных ориентаций, как правило, не непосредственно мотивирующих поведение, а выполняющих координирующую функцию, в том числе и «фильтрующую».

Коммуникативность в целом определяется такими компонентами, как коммуникативная активность, эмоциональная реактивность в общении, коммуникативная уверенность, коммуникативный объект.

Развитие коммуникативности личности начинается с формирования у человека такой направленности личности, при которой ценность человеческого общения находится не на периферии, а в центре системы ценностных ориентаций человека.

Понятие коммуникативности необходимо дополнить элементами, относящимися к осознанию деятельностной среды (социальной и физической), окружающей человека и способностью воздействия на нее для достижения своих целей, а в условиях совместной работы делать свои действия понятными для других.

Литература:

  1. Учебно-методический комплекс по курсу «Практическая стилистика русского языка»- СамГГИЯ 2018 г. Составители: к.ф.н. Р. Д. Джурокулов Ст. преподаватель М. А. Семёнова
  2. Васильева А. Н. Пособие по чтению художественной литературы со стилистическим комментарием: Стилистический анализ языка художественной литературы. — М, 2001г.
  3. Новиков Л. А. Лингвострановедческое толкование художественного текста. — М., 1979 г.
  4. Практическое учебное пособие по стилистике русского языка под редакцией: В. Д. Бондалетова, С. С. Вартапетова, Э. Н. Кушлина Л., «Просвещение» 1991г.
Основные термины (генерируются автоматически): художественный текст, занятие, коммуникативность, коммуникативность личности, текст.


Задать вопрос