Преодоление языкового барьера. Перевод учебника по математике с китайского на русский язык | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №46 (336) ноябрь 2020 г.

Дата публикации: 13.11.2020

Статья просмотрена: 146 раз

Библиографическое описание:

Галузина, П. А. Преодоление языкового барьера. Перевод учебника по математике с китайского на русский язык / П. А. Галузина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 46 (336). — С. 484-486. — URL: https://moluch.ru/archive/336/75124/ (дата обращения: 18.11.2024).



В статье раскрывается значимость перевода учебных пособий для иностранных обучающихся в целях преодоления языкового барьера, на примере перевода учебника по математике для учеников седьмого класса.

Ключевые слова: перевод учебника, обучающиеся, китайский язык, словарь, языковой барьер

На сегодняшний день Амурская область является одним из тесно контактирующих с Китаем регионов. С каждым годом всё больше китайских студентов и школьников приезжают на обучение в столицу Приамурья — г. Благовещенск. Это связано с близким географическим расположением китайской провинции Хэйлунцзян и Амурской области России, а именно г. Хэйхэ и г. Благовещенска.

Приезжая на обучение в Россию (по разным причинам), китайские обучающиеся, в частности школьники, сталкиваются с трудностями понимания того или иного предмета, возникает множество проблем при преодолении языкового барьера. Это связано с тем, что дети в достаточной мере не владеют лексикой в различных предметных сферах, а большинство преподавателей не знают китайский язык. Кроме того, программы обучения в России и Китае могут отличаться. На базе Амурского государственного университета действует общеобразовательный лицей, в котором помимо русских детей обучаются школьники из Китая с 5 по 11 классы. Нередко возникают ситуации, когда детям сложно воспринимать информацию на иностранном языке, особенные трудности вызывают точные науки, что отражается на успеваемости обучающихся. Из-за различия в программах обучения России и Китая, русские преподаватели используют учебные пособия на китайском языке, чтобы, объясняя материал из русскоязычных учебников, можно было привести пример из китаеязычных учебных пособий, ведь проблема языкового непонимания возникает довольно часто. Так как многие преподаватели лицея не владеют китайским языком, они не могут ориентироваться в китайском тексте учебника. Для помощи преодоления языкового барьера между учителем и учениками, нами был произведен перевод учебника по математике, авторов: Цзян Чжунъюна, Цинь Цзяи, Лу Синьшэна, для обучающихся 7 класса с китайского на русский язык [Рис. 1].

Рис. 1

Благодаря данному переводу, учитель без труда может найти необходимую тему в китаеязычном учебнике и объяснить ее детям, используя материал из учебников на русском и китайском языке. В то время как иностранные школьники могут использовать этот перевод для заучивания на русском языке материала, представленного в китаеязычном учебнике, и тем самым пополнять свой словарный запас в математической сфере.

Перевод учебника по математике для учеников средней школы состоит из семи глав, представляет собой комплексный перевод материала, включая правила, задачи, упражнения, различные таблицы и схемы. Ниже представлены фрагменты из переведенного нами учебника [Рис.2, Рис.3].

.

Рис. 2.

.

Рис. 3.

Кроме того, мы сочли необходимым составить тематический китайско-русский словарь математических терминов к переведенному учебнику. Естественно, в настоящее время происходит стремительное развитие информационных технологий, и существует множество электронных словарей, но наш словарь разработан специально для удобства китайских школьников. С его помощью дети могут не отвлекаться на перевод определенных математических терминов, используя электронные словари. Удобство словаря в том, что лексика группируется по темам разделов. Каждой теме соответствует набор определенной математической терминологии. Словарь состоит из семи тематических разделов и отдельного раздела с ключевыми математическими понятиями (сложение, вычитание, умножение и т. п.). После пройденной темы, обучающиеся могут пользоваться данным словарем для изучения понятий на русском языке, в целях обогащения словарного запаса [Табл.1– Тема «Рациональное число»].

Таблица 1

Тема «Рациональное число»

Иероглиф

Чтение

Перевод

1.

有理数

yǒulǐshù

Рациональное число

2.

绝对值

juéduìzhí

Абсолютная величина, модуль

3.

正数

zhèngshù

Положительное число

4.

负数

fùshù

Отрицательное число

5.

整数

zhěngshù

Целое число

6.

Степень

7.

乘方

chéngfāng

возведение

8.

分类

fēnlèi

Классификация

Благодаря проведенной нами работе иностранные обучающиеся могут легко ориентироваться, и осваивая новый материал по математике и запоминая новые слова на русском языке. Перевод учебника будет полезен преподавателям, не владеющим китайским языком, для преодоления языкового барьера в понимании текста китаеязычного учебника, а также для составления программы обучения школьников, приехавших из Китая.

В заключение хотелось бы отметить, что терминологический словарь был апробирован на уроках математики в общеобразовательном лицее АмГУ. Положительный отзыв был получен как со стороны китайских обучающихся, так и со стороны преподавателей математиков. Таким образом, переводы учебных пособий способствуют устранению такой проблемы, как языковой барьер и значительно облегчают учебный процесс.

Литература:

  1. БКРС [Электронный ресурс]: Электрон. текстовые дан. — Режим доступа: https://bkrs.info
  2. Гэн Чжунъи. Китайско-русский словарь. Пекин. Изд-во Шанхайского ин-та ин. яз., 2004. — 1250 с.
  3. Алгебра 7 класс/ Л. А. Мордкович [и др.]; под ред. Л. А. Мордковича. — М.: Мнемозина, 2013. — 175 с.
Основные термины (генерируются автоматически): языковой барьер, китайский язык, перевод учебника, Китай, русский язык, благовещенск, обучающийся, общеобразовательный лицей, перевод, Россия.


Ключевые слова

словарь, обучающиеся, китайский язык, языковой барьер, перевод учебника

Похожие статьи

Работа с ономастической лексикой на занятиях по обучению русскому языку китайских студентов

Статья посвящена проблеме работы с ономастической лексикой на занятиях по обучению русскому языку китайских студентов. Анализируется классификация ономастических лексических единиц и рассматриваются критерии их отбора для введения в процесс обучения ...

Использование педагогического опыта в преподавании русской грамматики португалоговорящим курсантам

Данная статья является анализом опыта преподавания РКИ в португалоговорящей среде. Затронуты определённые трудности, возникающие у португалоговорящих курсантов при изучении грамматики русского языка. Работа направлена на улучшение методики преподаван...

Текст-биография на уроке русского языка как иностранного

В статье представлена модель урока РКИ на основе текстов биографического характера. Рассмотрена последовательность работы с текстами такого типа. Статья адресована преподавателям русского языка как иностранного, а также всем, изучающим русский язык.

Взгляд на преподавание родного языка в начальных классах общеобразовательной школы

В данной статье приводятся размышления на тему преподавания родного языка в начальных классах.

Обучение младших школьников построению предложения

В статье рассмотрены проблемы обучения младших школьников построению предложения как единицы речи на уроках русского языка и методика работы по преодолению этих трудностей.

Роль английского языка в теплоэнергетике

В статье рассмотрены вопросы важности знания английского языка в теплоэнергетической сфере. Автор делает акцент на вопросе трудоустройства и профессионального роста. Даны рекомендации по освоению технического английского языка.

Педагогические условия развития устной речи на уроках английского языка

Статья посвящена проблеме повышения уровня умений иноязычной устной речи. Для её решения автор предлагает создать ряд педагогических условий, а также дополнить основной учебник по английскому языку дополнительными современными материалами.

Развитие компенсаторной компетенции у обучающихся старшей школы на уроках английского языка

В статье автор рассматривает особенности развития компенсаторной компетенции на уроках английского языка на уровне среднего общего образования (на примере учебно-методического комплекта «Звездный английский»).

Лингвистический словарь как способ формирования информационной грамотности в средней школе: исследовательский проект

В статье изучены аспекты использования лингвистических словарей на уроках русского языка и литературы как способа формирования информационной грамотности обучающихся в средней школе.

Трудности при обучении вьетнамских студентов аудированию русской речи

Статья посвящена описанию и анализу трудностей при обучении вьетнамских студентов аудированию русской речи. Также раскрывается различие между фонологическими системами русского и вьетнамского языка, даются рекомендации для преодоления рассматриваемых...

Похожие статьи

Работа с ономастической лексикой на занятиях по обучению русскому языку китайских студентов

Статья посвящена проблеме работы с ономастической лексикой на занятиях по обучению русскому языку китайских студентов. Анализируется классификация ономастических лексических единиц и рассматриваются критерии их отбора для введения в процесс обучения ...

Использование педагогического опыта в преподавании русской грамматики португалоговорящим курсантам

Данная статья является анализом опыта преподавания РКИ в португалоговорящей среде. Затронуты определённые трудности, возникающие у португалоговорящих курсантов при изучении грамматики русского языка. Работа направлена на улучшение методики преподаван...

Текст-биография на уроке русского языка как иностранного

В статье представлена модель урока РКИ на основе текстов биографического характера. Рассмотрена последовательность работы с текстами такого типа. Статья адресована преподавателям русского языка как иностранного, а также всем, изучающим русский язык.

Взгляд на преподавание родного языка в начальных классах общеобразовательной школы

В данной статье приводятся размышления на тему преподавания родного языка в начальных классах.

Обучение младших школьников построению предложения

В статье рассмотрены проблемы обучения младших школьников построению предложения как единицы речи на уроках русского языка и методика работы по преодолению этих трудностей.

Роль английского языка в теплоэнергетике

В статье рассмотрены вопросы важности знания английского языка в теплоэнергетической сфере. Автор делает акцент на вопросе трудоустройства и профессионального роста. Даны рекомендации по освоению технического английского языка.

Педагогические условия развития устной речи на уроках английского языка

Статья посвящена проблеме повышения уровня умений иноязычной устной речи. Для её решения автор предлагает создать ряд педагогических условий, а также дополнить основной учебник по английскому языку дополнительными современными материалами.

Развитие компенсаторной компетенции у обучающихся старшей школы на уроках английского языка

В статье автор рассматривает особенности развития компенсаторной компетенции на уроках английского языка на уровне среднего общего образования (на примере учебно-методического комплекта «Звездный английский»).

Лингвистический словарь как способ формирования информационной грамотности в средней школе: исследовательский проект

В статье изучены аспекты использования лингвистических словарей на уроках русского языка и литературы как способа формирования информационной грамотности обучающихся в средней школе.

Трудности при обучении вьетнамских студентов аудированию русской речи

Статья посвящена описанию и анализу трудностей при обучении вьетнамских студентов аудированию русской речи. Также раскрывается различие между фонологическими системами русского и вьетнамского языка, даются рекомендации для преодоления рассматриваемых...

Задать вопрос