Особенности модальных слов в немецком языке | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №16 (306) апрель 2020 г.

Дата публикации: 18.04.2020

Статья просмотрена: 459 раз

Библиографическое описание:

Долганова, Н. В. Особенности модальных слов в немецком языке / Н. В. Долганова, С. П. Фокина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 16 (306). — С. 200-202. — URL: https://moluch.ru/archive/306/68979/ (дата обращения: 16.12.2024).



В статье речь идет о статусе модальных слов в немецком языке. Делается попытка осмыслить единство и своеобразие семантических и грамматических признаков данного разряда слов.

Ключевые слова: модальные слова, часть речи, модальность, вводные слова.

Изучение модальности, модальных слов всегда представляло интерес для исследования.

Модальные слова — это слова, которые не называют предметов, имен, признаков, действий, а выражают отношение говорящего к высказыванию.

При помощи этих слов говорящий может соотнести информацию и реальность. Поэтому мы можем утверждать, что они принадлежат к наиболее употребительным средствам современного немецкого языка и необходимы для выражения эмоций и субъективного отношения не только к содержанию высказывания, но и к самому собеседнику. Кроме того, они помогают передавать различные оттенки модальных отношений.

Модальные слова изменяют значение предложения, а их интерпретация зависит от контекста и ситуации.

В немецком языке модальные слова играют достаточно важную роль. Они очень часто употребляются в научной и технической, художественной литературе, а также в разговорной речи.

В отличие от других служебных частей речи модальные слова в немецком языке имеют ряд особенностей. Лингвисты расходятся во мнении, какие слова можно отнести к модальным, какие функции они выполняют, являются ли они членом предложения и на какие группы они подразделяются.

Модальные слова в немецком языке, несомненно, занимают особое место в составе частей речи немецкого языка.

Модальные слова можно разделить на две группы (Helbig/Buscha, 1986)

  1. модальные слова, которые не склоняются и не образуют степеней сравнения: anscheinend, fraglos, gottlob, hoffentlich, leider, schwerlich, sicherlich, vielleicht, wahrlich, zweifellos, zweifelsohne и т. д.

К первой группе также относятся образованные от прилагательных и наречий слова, которые заканчиваются на –weise, например, anerkennenswerterweise, bedauerlicherweise, dankenswerterweise, erfreulicherweise, erstaunlicherweise, freundlicherweise, glücklicherweise, günstigerweise, klugerweise, leichtsinnigerweise, nützlicherweise и т. д.

  1. модальные слова, которые могут склоняются как прилагательные: angeblich, augenscheinlich, bestimmt, gewiss, offenkundig, offensichtlich, scheinbar, sicher, tatsächlich, unstreitig, unzweifelhaft, vermutlich, vergeblich, wahrscheinlich, wirklich и т. д.

Однако только некоторые модальные слова, относящие ко второй группе, могут образовывать степени сравнения, например, wahrscheinlich, offenkundig, offensichtlich.

Модальные слова — это часть речи, которая в предложении выступает в качестве сентенциального наречия.

Чаще всего модальные слова в грамматических справочниках и словарях причисляют к наречиям (обстоятельствам). Это не удивительно, так как во многих учебниках наречия исполняют роль, так называемой «свалки», куда относят все те слова, с которыми не знают, как поступить.

С другой стороны, в тех же самых грамматических справочниках наречия подразделяют на наречия времени, места, цели, образа действия и причины; но модальные слова невозможно отнести ни к одной из этих групп.

Er kommt pünktlich zur Schule. (Adverb — наречие)

Er kommt vermutlich zur Schule. (Modalwort — модальное слово)

Упоминание о модальных словах как о части речи впервые встречается в русистике. Советский лингвист-русист В. В. Виноградов, который внес значительный вклад в разработку проблемы модальных слов, отнес их к особой лексико-семантической части речи.

Несмотря на то, что модальные слова морфологически схожи с наречиями, и те и другие не склоняются, они имеют отличительные синтаксические и семантические признаки.

Модальные слова выражают субъективно-модальное отношение говорящего к высказыванию, не связаны с членами предложения и не зависят от них, не являются членами предложения и относятся, как правило, не к отдельному слову, а ко всему предложению, которому они придают оттенок модальности (в русском языке, например, эти слова отделяются запятыми). Так как, по мнению В. В. Виноградова, модальность отличает эти слова от других, он назвал их «модальными словами».

А. В. Исаченко обозначал модальные слова как слова, позволяющие выразить субъективное отношение к содержанию или форме высказывания, таким образом, выражая субъективную модальность. Кроме того, он считал, что модальные слова не могут отвечать на привычные для наречий вопросы когда? где? как? почему? и т. д.

Германисты также относили модальные слова к самостоятельной части речи. В. Г. Адмони считал, что морфологически модальные слова не отличаются от наречий, но отличаются, во-первых, семантически, так как они выражают отношение говорящего к высказыванию и, таким образом, представляют собой не логически-грамматическую, а коммуникативно-грамматическую категорию; во-вторых, синтаксически модальные слова относятся ко всему предложению, но структурно выходят за его рамки. В связи с этим В. Г. Адмони считал модальные слова членами предложения, потому что они влияют на порядок слов.

1) Vermutlich kommt er morgen.

2) Er kommt vermutlich morgen.

3) Morgen kommt er vermutlich.

О. И. Москальская придерживается мнения, что модальные слова не являются членами предложения как, например, автосемантические слова и не опираются на автосемантические слова как, например, функциональные слова. Они имеют значение предложения или выступают в роли вводных слов, относясь ко всему предложению и определяя его модальность.

В связи с этим возникают различные предположения по поводу того, находятся ли модальные слова в контексте предложения или выходят за его рамки.

Morgen kommt er vermutlich.

Es ist vermutlich so, dass er kommt.

Kommt er morgen? Vermutlich (er hat es gesagt)

Из приведенных примеров, очевидно, что модальные слова могут употребляться вне контекста предложения, как латентные сокращенные предложения.

Таким образом, можно сделать вывод, что модальные слова при своем значительном сходстве с наречиями отличаются от них синтаксически и семантически.

Литература:

  1. Admoni W. Der deutsche Sprachbau. Учебное пособие. Москва, Просвещение, 1986. — 336 с. (на немецком языке)
  2. Helbig/Buscha (1986) Lexikon deutscher Modalwörter. 1. Aufl. Leipzig: Verlag Enzyklopädie.
  3. Isacenko, A.V. (1968): Die russische Sprache der Gegenwart Teil I. Halle.
  4. Moskalskaja O. I. (1975): Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Moskau.
  5. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1986. 640 с.
Основные термины (генерируются автоматически): слово, немецкий язык, член предложения, часть речи, группа, значение предложения, контекст предложения, наречие, предложение, субъективное отношение.


Ключевые слова

модальность, часть речи, модальные слова, вводные слова

Похожие статьи

Параметры классификации словообразовательных категорий современного русского языка

В статье рассматриваются частеречные, семантические, функциональные и стилистические параметры классификаций словообразовательных категорий русского языка; словообразовательные категории рассматриваются как комплексы воплощения дифференциальных призн...

Особенности перевода модальных глаголов и фразовых единиц с английского языка на русский

В статье рассматриваются особенности перевода модальных глаголов с английского языка на русский, а также особое употребление фразовых единиц в модальном значении.

Признаки фразеологических единиц во французском языке

В статье описаны отличительные признаки фразеологических единиц во французском языке, приводятся характеристики фразеологических лексем. Язык рассматривается не только как продукт деятельности человека (или субъекта), но и как средство общения, сохра...

Выработка навыка использования сложного подлежащего английского языка

В статье рассматриваются сложности, возникающие у студентов в использовании не находящих аналогии конструкций иностранного языка. Акцентируется внимание на способах решения данной проблемы.

Структурная представленность адъективных словосочетаний в русском и ингушском языках

В данной статье анализу подверглись адъективные словосочетания, которые являются частью составного словосочетания. В пределах составного словосочетания, исследованные синтаксические единицы — адъективные словосочетания, являются зависимой частью субс...

К вопросу о неологизации в русском языке

В статье рассматриваются недавно пополнившие словарный состав русского языка неологизмы. Поясняется значение наиболее активно употребляемых слов, объясняются причины и пути их заимствования.

Источники пополнения современного французского языка

Одним из важнейших способов развития языка является пополнение его словарного состава новыми лексическими единицами. В данной статье рассмотрено понятие «неологизма», а также разного типа подразделения неологизмов на неологические группы. Во француз...

Грамматические категории глагола в словообразовательной системе современного русского языка

В данной статье рассматриваются спорные вопросы системы словообразования. По мнению автора только категории вида и залога являются и порождающей системой и регуляторами глагольного словообразования.

Эмотивные фразеологические единицы современного английского языка: особенности компонентного состава

В статье представлены результаты исследования эмотивных фразеологических единиц современного английского языка. Произведена попытка классификации и анализа их состава.

Анализ семантических и функциональных связей слов и их синонимии в современном английском языке

В данной статье рассматривается анализ семантических и функциональных связей слов и их синонимии в современном английском языке.

Похожие статьи

Параметры классификации словообразовательных категорий современного русского языка

В статье рассматриваются частеречные, семантические, функциональные и стилистические параметры классификаций словообразовательных категорий русского языка; словообразовательные категории рассматриваются как комплексы воплощения дифференциальных призн...

Особенности перевода модальных глаголов и фразовых единиц с английского языка на русский

В статье рассматриваются особенности перевода модальных глаголов с английского языка на русский, а также особое употребление фразовых единиц в модальном значении.

Признаки фразеологических единиц во французском языке

В статье описаны отличительные признаки фразеологических единиц во французском языке, приводятся характеристики фразеологических лексем. Язык рассматривается не только как продукт деятельности человека (или субъекта), но и как средство общения, сохра...

Выработка навыка использования сложного подлежащего английского языка

В статье рассматриваются сложности, возникающие у студентов в использовании не находящих аналогии конструкций иностранного языка. Акцентируется внимание на способах решения данной проблемы.

Структурная представленность адъективных словосочетаний в русском и ингушском языках

В данной статье анализу подверглись адъективные словосочетания, которые являются частью составного словосочетания. В пределах составного словосочетания, исследованные синтаксические единицы — адъективные словосочетания, являются зависимой частью субс...

К вопросу о неологизации в русском языке

В статье рассматриваются недавно пополнившие словарный состав русского языка неологизмы. Поясняется значение наиболее активно употребляемых слов, объясняются причины и пути их заимствования.

Источники пополнения современного французского языка

Одним из важнейших способов развития языка является пополнение его словарного состава новыми лексическими единицами. В данной статье рассмотрено понятие «неологизма», а также разного типа подразделения неологизмов на неологические группы. Во француз...

Грамматические категории глагола в словообразовательной системе современного русского языка

В данной статье рассматриваются спорные вопросы системы словообразования. По мнению автора только категории вида и залога являются и порождающей системой и регуляторами глагольного словообразования.

Эмотивные фразеологические единицы современного английского языка: особенности компонентного состава

В статье представлены результаты исследования эмотивных фразеологических единиц современного английского языка. Произведена попытка классификации и анализа их состава.

Анализ семантических и функциональных связей слов и их синонимии в современном английском языке

В данной статье рассматривается анализ семантических и функциональных связей слов и их синонимии в современном английском языке.

Задать вопрос