Репрезентация структур знаний в стилистических приемах (на материале английского языка) | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 7 декабря, печатный экземпляр отправим 11 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №16 (306) апрель 2020 г.

Дата публикации: 17.04.2020

Статья просмотрена: 226 раз

Библиографическое описание:

Панжиева, Н. Н. Репрезентация структур знаний в стилистических приемах (на материале английского языка) / Н. Н. Панжиева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 16 (306). — С. 211-213. — URL: https://moluch.ru/archive/306/68914/ (дата обращения: 23.11.2024).



Для современной лингвистики характерно развитие ее таких новых направлений как когнитивная лингвистика, лингвокультурология, прагматика, социолингвистика и т. д. В данной статье рассматривается когнитивный подход к изучению стилистики.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, стилистика, структуры знаний, стилистический приём, концептуализация, ментальные репрезентации.

Modern linguistics is characterized by developing its new trends such as Cognitive linguistics, Linguoculturology, Pragmatics, Sociolinguistics and etc. The given article deals with cognitive approach to Stylistics.

Keywords: cognitive linguistics, stylistics, knowledge structures, stylistic device, conceptualization, mental representations.

На современном этапе развития лингвистической науки стилистика представляется как научная дисциплина, имеющая тесную связь с такими современными научными направлениями как когнитивная лингвистика, социолингвистика, психолингвистика, этнолингвистика, лингвокультурология. Наибольшее воздействие на развитие стилистической теории языка оказала когнитивная лингвистика. [10]. Когнитивные исследования по стилистике языка отличаются использованием единой когнитивной основы для изучения значения слова, создания смысла предложения, составления и понимания текстов. Посредством когнитивной лингвистики происходит пересматривание и переосмысление некоторых традиционных понятий стилистики, прежде всего понятия стилистического приёма и типологии стилистических приёмов. Традиционно, семантические, структурные и функциональные признаки стилистического приёма служат его идентификацией. [5]. Однако, в аспекте когнитивного подхода стилистический приём рассматривается, как средство познания окружающего мира, как когнитивная структура, передающая разные типы структур знаний (энциклопедических, литературных, исторических, мифологических и т. д.) [10].

В рамках когнитивной лингвистики выделяются две центральные проблемы: 1) способы концептуальной организации знаний в процессах понимания и построения языковых сообщений; 2) структуры представления различных типов знания. Категория знания представляет собой одну из ключевых в когнитивной лингвистике, и так как она является опорной единицей для нашего исследования, рассмотрим её подробнее.

Известно, что знания являются продуктом мыслительной деятельности человека, в результате которой в сознании создается идеальный мир — коррелят объективного мира. Этот вторичный мир, идеальный, существующий как абстракция в виде понятий и их отражений, составляет так называемую “картину мира”, “концептуальную систему” [10]. У каждого человека свой неповторимый культурный опыт, запас знаний, которые и определяют богатство или бедность красок “картины мира”. В ней в той или иной форме (фреймы, сценарии, семантические сети, тезаурусы) фиксируются общие представления субъекта о действительности, его знания о конкретных фактах и событиях, а также оценка этих фактов [11, с. 458]. В связи с этим возникает вопрос о характере отношений, существующих между знаком и знаниями. Благодаря языку знание находит свое воплощение.

Мысль выражается посредством языка, поэтому человек, пытаясь сделать себя понятным другим, отбирает те или иные средства языка, которые были бы понятны другим. Поскольку идет выбор средств выражения мысли при высказывании, постольку выраженное на языке — всегда интерпретация [6, с.74]. Следует иметь в виду, что знание — сложная, многомерная категория. Различаются различные виды знаний. Можно говорить об обыденных и научных знаниях [4], о разных видах институционного знания — социального, идеологического, профессионального, о разных его формах — техническом, образном и личном знании [6, с.73]. Ф. Кликс предлагает различать знания, постоянно хранимые в долговременной памяти человека, и производные знания [13]. Дж. Андерсон противопоставляет знание фактов знанию операций [9]. Существуют также типы знаний, рассматриваемые в связи с процессами речемыслительной и интеллектуальной деятельности человека, и в традиционной лингвистике принято говорить о языковом (лингвистическом) и внеязыковом (экстралингвистическом) знании. Языковые знания включают: а) знание языка; б) знания об употреблении языка; в) знание принципов речевого общения. Внеязыковые знания — это знания: а) о контексте и ситуации, об адресате; б) знание о мире, или общефоновые знания [10, с.7] — энциклопедические, мифологические, исторические, литературные. Знание о мире можно назвать «основным фондом» знаний, без которого человек не способен не только жить и действовать в данной общественной среде, но и в той «проблемной среде», какую представляет наша земная действительность [6, с.79]. Проблема репрезентации знаний является ключевой для когнитивной лингвистики. Для описания представления знаний в памяти используются также крупные структуры, как «схемы» [11], «фреймы» [9;], “скрипты” / “сценарии” [15], «когнитивные модели» [12], “ситуационные модели” [3] и др. Данные структуры объединяет то, что они представляют собою пакеты информации, которые хранятся в памяти или создаются из компонентов, содержащихся в памяти и обеспечивают адекватную когнитивную обработку стандартных ситуаций.

Мысль о том, что в нашей памяти существуют структуры знаний, можно обнаружить уже в работах античных авторов. В этом отношении интересную точку зрения высказывает Е. Ф. Тарасов: «Человеческий способ осмысления мира естественным образом выражается в стремлении сделать умопостижимыми познаваемые явления, придавая этим явлениям уже ранее осмысленную в практике законосообразность. Эта мысль является уже давно освоенной, она восходит к идеям Платона и в новое время привлекла к себе внимание кантовского априорного знания [7, с. 91]. Необходимость рассмотрения лингвистических явлений в широком когнитивном контексте поставила перед учеными задачу создания новых структур представления знаний. Роль структуры репрезентации знаний в функционировании языка весьма значима: помогает установить связность текста, обеспечивает вывод необходимых умозаключений, поставляет контекстные «ожидания», с помощью которых прогнозируются будущие события на основе уже встретившихся сходных событий. Существенной характеристикой этих структур является следующее: 1) они используются для представления различного рода знаний; 2) часто состоят из более мелких структур, которые можно назвать «подсистемами»; 3) могут объединяться в более крупные единицы — «пакеты организации памяти»; 4) часто представляют собой цепь слотов, предусматривающих определенные заполнители — обязательные либо факультативные; 5) предназначены для распознавания и интерпретации новой информации.

В качестве инструмента для когнитивного анализа в нашем исследовании мы избрали фрейм, одно из фундаментальных понятий в когнитивной лингвистике. Понятие «фрейм» в лингвистику ввел Ч.Филлмор, но сама идея впервые появилась в когнитивной психологии в виде «схемы» Ф. Бартлетта. [11]. М. Минский под фреймом понимал единицу активной организации прошлого опыта и определял его как структуру данных (образ), предназначенную для представления в голове человека определенной стереотипной ситуации [15]. Исследования Р. Шенка [16] были посвящены дальнейшему развитию идеи М. Минского. Ученые предлагают отождествлять «нижние уровни» фрейм-структуры с наиболее характерными вопросами, обычно связанными с данной ситуацией. Фрейм, при этом, становится комплексом вопросов, которые нужно задать относительно данной ситуации. Число и характер вопросов зависит от базы знаний относительно обсуждаемого объекта [15].

Д. Бобров и Т. Виноград, работая над созданием систем искусственного интеллекта, также использовали термин «фрейм», создавая языки репрезентации знаний [12]. Ч. Филлмором фрейм рассматривался как набор лингвистических выборов, ассоциируемых с так называемыми «сценами». Поэтому фреймы использовались лишь для когнитивных интерпретаций. Позднее определение фрейма меняется, и фрейм рассматривается как «cognitive structure, knowledge of which is presupposed for the concepts encoded by the words [8, c.75]. Таким образом, фрейм из чисто лингвистического конструкта превратился в когнитивную единицу.

В концепции Т. А. Ван Дейка в качестве основного типа репрезентации структур — знаний выступают «модели ситуаций» [3]. Согласно теории Т. А. Ван Дейка, фрагменты мира- ситуации преломляются в сознании человека, приобретая форму модели. В основе ситуационных моделей лежат не абстрактные знания о стереотипных событиях и ситуациях, а личностные знания носителей языка, аккумулирующие их предшествовавший индивидуальный опыт, установки и намерения, чувства и эмоции. Далее Болдырев Н. Н. также относительно фрейма утверждает, что это “обьемный, многокомпонентный концепт, представляющий собой пакет информации, знания о стереотипной ситуации. [2, 57 c.]

Кроме того, нельзя забыть, что чтение книги на иностранном языке способствует развивать знание и навыков студентов и учащихся, изучающий иностранный язык. [17]

Таким образом, из всех вышеприведенных определений можно сформировать наиболее общее понимание фрейма как структурной организации знания, являющегося когнитивным коррелятом ситуации.

Литература:

  1. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. Лео Вайсгербер в когнитивной перспективе Известия РАН, серия “Литература и язык ”. 1990. — 458 с.
  2. Болдырев Н. Н. Язык и система знаний — Москва: Издательский Дом ЯСК. 2019. –479 с.
  3. Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. — Москва: Наука. 1989. — 312 с.
  4. Вичев Д. В., Штефф В. А. Диалектика обыденного и научного знания // Ж. филол. науки. 1980. № 4. С. 50–58.
  5. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка — М.: Издательство литературы на иностранных языках. 1958. — 460 с.
  6. Звегинцев В. А. Язык и знание // Ж. вопросы философии. 1982. № 1. С. 71–81.
  7. Тарасов Е. Ф. О формах существования сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность /отв. ред.Е. Ф. Тарасов/. –М.: Наука. 1993. — С. 86–97.
  8. Филлмор Ч.Дж. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. XXIII. — М.: Прогресс. 1988. С. 52–92
  9. Anderson J. R. Language, memory and thought. — Hillsdale, 1976.
  10. Ashurova D. U., Galieva M. R. Cognitive Linguistics. Tashkent: VneshInvestProm, 2018 159 p.
  11. Bartlett P. C. Remembering: a study in experimental and cognitive psychology. Cambridge: Cambridge University Press. 1932. P.1–79.
  12. Bobrov D. C., Vinograd T. An overiew of KRL, a knowledge representation language. // Cognitive Science. — N/Y: academic Press. 1977. P. 275–304.
  13. Klix F. On stationery and infernal knowledge // XXII International congress of psychology. Leipzig, GDR, july 6–12, 1980, Abstract guide — Leipzig, P. 27–29.
  14. Lakoff G. Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press. 1980. Р. 3–32.
  15. Minsky M. A. Framework for Representing knowledge // Winston P. The Psychology of Computer Vision. — N.Y.: Mc.Graw-Hill, 1975. — 370 p.
  16. Schank R. C. Reminding and memory organization: An introduction to MOP // Strategies for natural language processing. — Hillsdale; L., 1982. P. 455–493.
  17. И. Н. Турсунов. Reading Is One of Components of Teaching Foreign Language Educational Process. Eastern European Scientific Journal.№ 5–2019..
Основные термины (генерируются автоматически): когнитивная лингвистика, знание, фрейм, иностранный язык, когнитивный подход, пакет информации, ситуация, стереотипная ситуация, стилистический прием, структура знаний.


Ключевые слова

стилистический прием, Когнитивная лингвистика, концептуализация, стилистика, структуры знаний, ментальные репрезентации

Похожие статьи

Методы концептуальной лингвистики как средства обучения иностранному языку

В статье рассматриваются сложности, возникающие у студентов в миропонимании носителей иностранного языка. Акцентируется внимание на возможности применения методов концептуальной лингвистики для решения данной проблемы.

Лингвистика и формы ее взаимообусловленности

В данной статье идет речь об отборах в современных лингвистических теориях, синтаксической теории языка при анализе семантического различия.

Порождение речи в русле предикационной концепции языка

Предметом исследования является предикационная концепция языка, объектом ‒ служат основные модели порождения речи, представленные в трудах лингвистов. Автор подробно рассматривает теоретический фундамент речепорождения: внутреннее программирование, к...

К вопросу о лингвокогнитивной реконструкции английской фразеологической картины мира

В статье автор в рамках лингвокогнитивного подхода рассматривает национально-специфические особенности внутренней формы фразеологизмов, вербализующих английские концепты CAT и DOG, которые представляют собой фрагмент английской фразеологической карти...

Коммуникативные сферы-источники современных компрессивных окказионализмов

Определенная часть современных компрессивных окказионализмов рассматривается как результат концептуальной интеграции в коммуникативном пространстве языка. Выявляются наиболее прагматично-ориентированные коммуникативные сферы-источники данных новообра...

Обучение грамматическим конструкциям иностранного языка в процессе формирования коммуникативной компетенции студентов

В работе рассматривается проблема компетентностного подхода в обучении грамматике иностранного языка. По мнению автора, в его основании лежит идея выделения двух грамматик — активной и пассивной, выдвинутая Л. В. Щербой. Осознание важности учета двух...

Прагмалингвистический аспект в преподавании курса «Стилистика русского языка» в иностранной аудитории

В статье обосновывается необходимость прагмалингвистической ориентации процесса обучения иностранных учащихся, будущих русистов, с целью формирования у них навыков и умений в продуцировании письменной речи.

Парадигматический аспект изучения семантики противоположности в начальной школе

Статья посвящена проблеме изучения семантики противоположности в парадигматическом аспекте на уроках русского языка и литературного чтения в начальной школе. Рассматриваются антонимы как один из типов лексико-семантической парадигмы и их функциониров...

Типы транспозиции частей речи в современном русском языке

В данной статье рассматриваются типы транспозиции частей речи в современном русском языке, теоретические сведения подтверждаются примерами.

Функциональная семантика и лингвосемиотика: современные тенденции

В данной статье автор рассматривает теоретическую сторону функциональной семантики и лингвосемиотики. Автором также предпринята попытка объяснить нынешнее состояние данных направлений науки о языке и указать причины происходящих в них изменений.

Похожие статьи

Методы концептуальной лингвистики как средства обучения иностранному языку

В статье рассматриваются сложности, возникающие у студентов в миропонимании носителей иностранного языка. Акцентируется внимание на возможности применения методов концептуальной лингвистики для решения данной проблемы.

Лингвистика и формы ее взаимообусловленности

В данной статье идет речь об отборах в современных лингвистических теориях, синтаксической теории языка при анализе семантического различия.

Порождение речи в русле предикационной концепции языка

Предметом исследования является предикационная концепция языка, объектом ‒ служат основные модели порождения речи, представленные в трудах лингвистов. Автор подробно рассматривает теоретический фундамент речепорождения: внутреннее программирование, к...

К вопросу о лингвокогнитивной реконструкции английской фразеологической картины мира

В статье автор в рамках лингвокогнитивного подхода рассматривает национально-специфические особенности внутренней формы фразеологизмов, вербализующих английские концепты CAT и DOG, которые представляют собой фрагмент английской фразеологической карти...

Коммуникативные сферы-источники современных компрессивных окказионализмов

Определенная часть современных компрессивных окказионализмов рассматривается как результат концептуальной интеграции в коммуникативном пространстве языка. Выявляются наиболее прагматично-ориентированные коммуникативные сферы-источники данных новообра...

Обучение грамматическим конструкциям иностранного языка в процессе формирования коммуникативной компетенции студентов

В работе рассматривается проблема компетентностного подхода в обучении грамматике иностранного языка. По мнению автора, в его основании лежит идея выделения двух грамматик — активной и пассивной, выдвинутая Л. В. Щербой. Осознание важности учета двух...

Прагмалингвистический аспект в преподавании курса «Стилистика русского языка» в иностранной аудитории

В статье обосновывается необходимость прагмалингвистической ориентации процесса обучения иностранных учащихся, будущих русистов, с целью формирования у них навыков и умений в продуцировании письменной речи.

Парадигматический аспект изучения семантики противоположности в начальной школе

Статья посвящена проблеме изучения семантики противоположности в парадигматическом аспекте на уроках русского языка и литературного чтения в начальной школе. Рассматриваются антонимы как один из типов лексико-семантической парадигмы и их функциониров...

Типы транспозиции частей речи в современном русском языке

В данной статье рассматриваются типы транспозиции частей речи в современном русском языке, теоретические сведения подтверждаются примерами.

Функциональная семантика и лингвосемиотика: современные тенденции

В данной статье автор рассматривает теоретическую сторону функциональной семантики и лингвосемиотики. Автором также предпринята попытка объяснить нынешнее состояние данных направлений науки о языке и указать причины происходящих в них изменений.

Задать вопрос