Принципы рационализации лексического минимума в процессе преподавания английского языка | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 13 марта, печатный экземпляр отправим 17 марта.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №5 (295) январь 2020 г.

Дата публикации: 31.01.2020

Статья просмотрена: 92 раза

Библиографическое описание:

Жучков, М. А. Принципы рационализации лексического минимума в процессе преподавания английского языка / М. А. Жучков. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2020. — № 5 (295). — С. 287-289. — URL: https://moluch.ru/archive/295/66936/ (дата обращения: 05.03.2021).



Во всех развитых странах именно интеллектуальный труд, знания н информация приносят вес больший доход и поэтому ценятся превыше всего. Вот почему названная выше проблема приобретает сегодня, в эпоху жестких законов рынка, рыночных отношений и конкуренции, социальный, государственный характер [3, 267].

Проблема отбора лексического минимума для обучения иностранному языку является одной из самых важных. Язык — это живое явление, он постоянно изменяется. Абсолютная полнота словарей не имеет большого практического значения: на определенном уровне знаний лексики почти все неизвестные значения слов достаточно точно угадываются или понимаются из контекста без обращения к словарям. Чтобы свободно общаться на английском языке, необходимо знать некоторый минимум слов, способных заменить собой или описать любые другие понятия». Историей данного отбора занимались многие ученые (Огдэн, Ричардс, Уэст, И. А. Грузинская, Ив. Рахманов, Г.Палмер, А.Хорнби и другие), в результате чего накоплен богатый арсенал научных положений в теории отбора лексического минимума.

За последние несколько десятилетий в методике преподавания английского языка для специальных целей наряду с традиционными подходами к обучению широко используется жанровый подход. При данном подходе к обучению английскому языку для специальных целей процесс обучения фокусируется на понимании и продуцировании текстовых жанров. Понятие «жанр» (совокупность письменных и устных текстов, объединенных одной коммуникативной целью) в методике преподавания английского языка для специальных целей впервые появилось в середине 60-х годов прошлого века [4].

Многие ученые, занимающиеся в методики преподавания иностранных языков отбором лексического материала, вызвано различными научными подходами к этому вопросу. По многим вопросам теории отбора взгляды ученых сходятся. Так, единодушно признается необходимость разрешения трех основных задач отбора, таких, как установление: 1) единицы отбора; 2) принципов отбора; 3) процедуры отбора. Общим для всех является также признание традиционных принципов отбора: принципа частотности, тематического принципа, принципа многозначности, словообразовательного принципа, принципа строевой способности, принципа стилистической неограниченности, семантического принципа. В настоящее время «в лексических минимумах для школы и вуза должно быть отражено проникновение в повседневную речь лексики компьютерных и Интернет технологий, неологизмов, уже зафиксированное в регулярно публикующихся словарях новых слов».

В данной статье предлагаются дополнительные принципы отбора лексического минимума, основанные на жанровом подходе к обучению английскому языку для специальных целей (ESP) — принцип внутрижанровой ограниченности и принцип насыщенности жанровым словообразованием.

В юридической специальности ученые выделили пять основных жанров: «книги», «статьи», «законодательство», «судопроизводство», «документы». Исследования израильских ученых доказали, что «статьи» и «книги» являются базовыми для обучения английскому языку юридической специальности в высшей школе. Эти два вида жанра покрывают своими публикациями остальные. Но ввиду такой обширности материала невозможно полностью исключить из лексического минимума потенциальный словарь. Поэтому из потенциального словаря мы исключаем только фразеологизмы, устаревшие и жаргонные слова, тем самым для рационализации юридического лексического минимума вводим дополнительный принцип: принцип внтурижанровой ограниченности. Этот принцип поможет нам очертить круг источников отбора и тем самым избавит от проблемы поиска и аргументирования отбора источников для таких видов жанра, как «юридические документы», «судопроизводство». Так как лексический минимум для чтения считается самым обширным по сравнению с остальными минимумами (для говорения, письма, аудирования), то этот принцип обеспечит его максимальное сжатие. Согласно принципу внутрижанровой ограниченности в минимум не будут включаться лексические единицы, характерные для таких видов юридического жанра, как «юридические документы» которые не используются в книгах или периодических изданиях, принятых за основу академического обучения.

Для того, чтобы этот минимум ввиду своего объёма был максимально эффективным для усвоения, необходимо ввести еще один дополнительный принцип, непосредственно связанный со спецификой юридического жанра. Принцип насыщенности жанровым словообразованием даст студентам возможность автоматизировать не только навыки оперирования наиболее употребительными способами словообразования, специфичными для данного жанра, но и расширит терминологическую парадигму представленных в минимуме слов. С каждым обращением в словарь студент, автоматически выискивая необходимые слова, будет вновь и вновь перечитывать лексику, обеспечит ее лучшее запоминание. Лексический минимум, составленный нами с учетом этого принципа, содержит образцы 47 суффиксальных (1050 слов), 13 префиксальных (147 слов), 26 суффиксально-префиксальных (86 слов) способов словообразования, 85 сложных слов и 85 составных слов, которые являются наиболее характерными для вышеуказанных жанров юридической специальности. За некоторым исключением сложных и составных слов все образцы словообразования пробраны к лексике, предназначенной для активного усвоения. Например, accusatorial — относящийся к обвинению; accusatory — обвинительный; accuse — обвинять, предъявлять обвинение; accused — обвиняемый; accuser — обвинитель.

Принцип насыщенности жанровым словообразованием дает четкое представление о специфике жанрового словообразования определенного дискурса. Например, одной из особенностей юридической специальности является наличие двух сторон в судебном деле: обвиняемый — обвинитель, истец — ответчик, поручитель — залогополучатель, даритель — дарополучатель и т. д. В английском языке существует несколько суффиксов, которые обозначают «род деятельности», это — «-or,-er,-ee,-ant». Эти суффиксы используются и в юридическом английском, но в связи с наличием двух сторон в любом процессе трудно ориентироваться в их конкретном употреблении. Среди терминов appellant, appellator, appellee, appellor без помощи словаря сразу невозможно определить, к какой стороне (подавшего апелляцию или ответчика по апелляции) отнести каждый из этих терминов. Поэтому, даже ранее известные способы словообразования включаются в минимум видов специфичности их значений в конкретном жанре. В результате получается насыщенный словообразовательный синонимический ряд юридических терминов. Такие словообразовательные синонимические ряды подобраны только к лексике, предназначенной для активного усвоения: appellee ответчик по апелляции; appellant — апеллянт, истец по апелляции; appellor — 1. Лицо, обвиняющее (кого-либо); 2. Преступник, изобличающий своих сообщников.

Если попробовать систематизировать данные суффиксы, то невозможно установить критерии, по которым можно было бы наблюдать закономерность значений. Например, если за основу (с правовой точки зрения) взять положительную сторону (ответчик, преступник, обвиняемый), то тогда невозможно установить соответствие для обозначения других сторон, которые равны в своих правах, таких, как donor — даритель, donee — дарополучатель, bailsman — поручитель, bailee — залогополучатель и т. д. Хотя здесь наблюдается положительная тенденция в сторону суффикса — ее, что-то приобретается: donee (дарополучитель) — получает дар; bailee (залогополучатель) — получает залог. Хотя и здесь наблюдаются несоответствия, например: promise — кредитор по договору, то есть сторона отдающая, а не получающая (в этой паре нет положительной стороны, так как promisor — должник по договору). Что непосредственно касается сторон процесса, то здесь получается как раз обратное, отрицательная сторона (ответчик, правонарушитель) обозначается суффиксом -ее-: appellee — ответчик по апелляции; absentee — отсутствующий, уклоняющийся, а положительная сторона содержит суффиксы –or-, -ant-: appellor — лицо обвиняющее; appellant — апеллянт, истец по апелляции.

Все эти примеры наглядное доказательство необходимости применения принципа насыщенности жанровым словообразованием для получения более эффективного лексического минимума. Этот принцип также оказывает положительный эффект на процесс запоминания лексики, так как каждое обращение требует его выделения среди слов, на него похожих, что автоматически влияет на запоминание.

Итак, беря во внимание все вышеуказанные особенности лексики в различных видах юридического жанра, необходимо отметить важности введения наряду с традиционными принципами отбора рецептивного лексического минимума дополнительных принципов: принципа насыщенности жанровым словообразованием и принципа внутрижанровой ограниченности, способствующих его совершенствованию как с методической, так и с дидактической точек зрения.

Литература:

  1. Лесохина Т. Б., Симакова Е. Ю. Специфика современной профессиональной коммуникации в области иноязычной продуктивной письменной речи // В сборнике ИЯ и межкультурная коммуникация. — Москва: МГУ, 2001. — С.17.
  2. Петроченков А. В. 135 самых ценных слов английского языка. Англо-русский учебный словарь. — Москва: Издательство НЦ ЭНАС, 2002. — С.3
  3. Хасанов Э. Р. Развитие умений самостоятельного мышления-главное условие повышения качества обучения студентов языкам //Проблемы и перспективы развития образования. — 2016. — С. 267–270.
  4. Lin, B. (2003) English in Singapore: An insider’s perspective of syllabus renewal through a genre-based. RELC Journal, 34(2), 223–46.
Основные термины (генерируются автоматически): английский язык, жанровое словообразование, лексический минимум, принцип насыщенности, принцип, юридическая специальность, методика преподавания, положительная сторона, слово, юридический жанр.


Похожие статьи

Формирование и развитие лексических навыков в процессе...

В статье рассматривается лексический навык и его составляющие и даётся обзор зарубежной и отечественной литературы, описывающей современные методики развития данного навыка. Обучение иностранным языкам является многокомпонентным процессом...

Принципы отбора лексики и выбора способа семантизации при...

В отношении слов языка специальности этот способ достаточно эффективен, но касается

Однако при изучении лексики языка специальности злоупотреблять переводом не следует, этот

3. Крючкова Л.С., Мощинская Н.В. Практическая методика обучения русскому языку как...

Особенности работы над лексикой в процессе преподавания...

Данная статья посвящена рассмотрению особенностей работы над иноязычной лексикой. В процессе преподавания иностранного языка необходимо работать над словообразованием, изучать возможности сочетаемости слов и фразеологических единиц...

Язык специальности как фактор профессионального развития...

Хотя знание английского языка само по себе уже является ценным навыком, без знания фармацевтической английской терминологии

Методика преподавания иностранного языка на материале научного текста, на материале языка специальности позволяет в первую...

Работа с лексическим материалом при изучении...

Принцип наглядности. Известно, что эффективнее усвоение новых лексических единиц

Принцип последовательности. Формирование лексических навыков и умений начинается с работы

иностранный язык, язык специальности, профессиональный иностранный язык...

Формирование англоязычной лексической компетентности...

Целью формирования англоязычной лексической компетенции будущих врачей является усвоение ими терминологической лексики, которая бы обеспечила взаимопонимания между специалистами соответствующей области в рамках совместных профессиональных тем и...

Изучение лексики профессионального направления...

В статье рассматриваются некоторые способы изучения лексики профессионального направления для студентов-юристов, приводятся составляющие, которые необходимо принимать во внимание для достижения успешных результатов в процессе изучения...

Использование учебного многоязычного терминологического...

Следуя принципу взаимосвязанного обучения языкам, цель которой — создать комфортные условия для

В результате апробации предлагаемой методики на занятиях по иностранному языку коллективная работа по

Язык-посредник в преподавании иностранного языка.

Преподавание русского языка: роль словообразования

Рациональная методика преподавания русского языка в иноязычной аудитории, может быть

Принципы словарной работы при обучении русскому языку... слово, русский язык, студент

«Вопросы словообразования вызывают немало трудностей в практике преподавания языка.

Иностранный язык как способ профессиональной подготовки...

Также рассматриваются особенности преподавания английского языка студентам-юристам. Сейчас заинтересованность в изучении иностранных языков (особенно английского) во всех странах

Каковы же особенности преподавания иностранному языка студентам-юристам?

Похожие статьи

Формирование и развитие лексических навыков в процессе...

В статье рассматривается лексический навык и его составляющие и даётся обзор зарубежной и отечественной литературы, описывающей современные методики развития данного навыка. Обучение иностранным языкам является многокомпонентным процессом...

Принципы отбора лексики и выбора способа семантизации при...

В отношении слов языка специальности этот способ достаточно эффективен, но касается

Однако при изучении лексики языка специальности злоупотреблять переводом не следует, этот

3. Крючкова Л.С., Мощинская Н.В. Практическая методика обучения русскому языку как...

Особенности работы над лексикой в процессе преподавания...

Данная статья посвящена рассмотрению особенностей работы над иноязычной лексикой. В процессе преподавания иностранного языка необходимо работать над словообразованием, изучать возможности сочетаемости слов и фразеологических единиц...

Язык специальности как фактор профессионального развития...

Хотя знание английского языка само по себе уже является ценным навыком, без знания фармацевтической английской терминологии

Методика преподавания иностранного языка на материале научного текста, на материале языка специальности позволяет в первую...

Работа с лексическим материалом при изучении...

Принцип наглядности. Известно, что эффективнее усвоение новых лексических единиц

Принцип последовательности. Формирование лексических навыков и умений начинается с работы

иностранный язык, язык специальности, профессиональный иностранный язык...

Формирование англоязычной лексической компетентности...

Целью формирования англоязычной лексической компетенции будущих врачей является усвоение ими терминологической лексики, которая бы обеспечила взаимопонимания между специалистами соответствующей области в рамках совместных профессиональных тем и...

Изучение лексики профессионального направления...

В статье рассматриваются некоторые способы изучения лексики профессионального направления для студентов-юристов, приводятся составляющие, которые необходимо принимать во внимание для достижения успешных результатов в процессе изучения...

Использование учебного многоязычного терминологического...

Следуя принципу взаимосвязанного обучения языкам, цель которой — создать комфортные условия для

В результате апробации предлагаемой методики на занятиях по иностранному языку коллективная работа по

Язык-посредник в преподавании иностранного языка.

Преподавание русского языка: роль словообразования

Рациональная методика преподавания русского языка в иноязычной аудитории, может быть

Принципы словарной работы при обучении русскому языку... слово, русский язык, студент

«Вопросы словообразования вызывают немало трудностей в практике преподавания языка.

Иностранный язык как способ профессиональной подготовки...

Также рассматриваются особенности преподавания английского языка студентам-юристам. Сейчас заинтересованность в изучении иностранных языков (особенно английского) во всех странах

Каковы же особенности преподавания иностранному языка студентам-юристам?

Задать вопрос