Об использовании методов и приемов ТРКМЧП при изучении модуля «Выражение субъектно-предикатных отношений» на занятиях по дисциплине «Русский язык» | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 января, печатный экземпляр отправим 3 февраля.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №24 (210) июнь 2018 г.

Дата публикации: 15.06.2018

Статья просмотрена: 865 раз

Библиографическое описание:

Каландаров, У. С. Об использовании методов и приемов ТРКМЧП при изучении модуля «Выражение субъектно-предикатных отношений» на занятиях по дисциплине «Русский язык» / У. С. Каландаров, Р. А. Эгамов. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2018. — № 24 (210). — С. 350-352. — URL: https://moluch.ru/archive/210/51419/ (дата обращения: 20.01.2021).



В любом акте коммуникации присутствуют субъект и предикат. В предложении эти значения получают определенное выражение, чаще всего они выражаются расчлененно — в подлежащем и сказуемом. Между подлежащим и сказуемым существует взаимозависимость, которая проявляется в предикативной связи [3].

При изучении практического курса русского языка студенты должны приобрести навыки говорения и письма, для чего они должны, начать изучение с согласования подлежащего со сказуемым.

Модуль «Выражение субъектно-предикатных отношений» целесообразно поделить на 4 или 5 тем, при изучении которых можно использовать такие методы и приемы как «Вопросно-ответная беседа», «тестирование», «Инсерт», «Поиск соответствий», «Мозговой штурм», графический органайзер «ЗХУ». Необходимо отметить, что все эти методы и приемы должны быть ориентированы на текст (целесообразно использовать тексты по специальности) и т. п.

«Практическое владение русским языком предполагает наличие таких умений и навыков во всех видах речевой деятельности, которые по окончании курса дадут возможность читать оригинальную литературу по специальности, участвовать в различных сферах общения. Поставленные цели способствуют решению следующих задач:

‒ помочь овладеть культурой общения в профессионально актуальных сферах деятельности;

‒ повысить общую культуру студентов, уровень гуманитарной образованности и гуманитарного мышления;

‒ развить коммуникативные способности, сформировать психологическую готовность эффективно взаимодействовать с партнером по общению, выработать стремление найти свой стиль и приемы общения, собственную систему речевого совершенствования;

‒ способствовать формированию открытой для общения (коммуникабельной) личности, имеющей высокий рейтинг в системе современных социальных ценностей».

Исходя из этого, первое занятие, как обычно, следует начать с изучения теории.

Во-первых, студенты должны знать о спряжении, личных окончаниях глаголов:

«1. К глаголам II спряжения относятся глаголы (из числа имеющих безударные личные окончания) с неопределенной формой на -ить, кроме глаголов брить и зиждиться, и следующие 11 глаголов: вертеть, видеть, зависеть, ненавидеть, обидеть, смотреть, терпеть, гнать, держать, дышать, слышать и производные от них.

Остальные глаголы с безударными личными окончаниями относятся к I спряжению: реять, полоть, мыть, давать и др.

2. Глагол стелить употребляется только в неопределенной форме и в форме прошедшего времени; личные формы образуются от глагола стлать: стелил, стелют.

3. Переходные глаголы с приставкой обес- имеют в неопределенной форме и в форме прошедшего времени суффикс -, а непереходные — суффикс –е-: обессилить врага, обессилеть (самому)».

Во-вторых, они должны быть осведомлены о суффиксах глаголов:

«1. В неопределенной форме и в форме прошедшего времени глагола пишется суффикс -ова-/ -ева-, если в форме 1 лица единственного числа настоящего (будущего простого) времени глагол оканчивается на -ую, -юю: заведовать, заведовал (заведую); воевать, воевал (воюю); кочевать, кочевал (кочую).

Если же в форме 1-го лица единственного числа глагол оканчивается на безударный -ываю/ -иваю, то в неопределенной форме и в форме прошедшего времени сохраняется тот же суффикс: опаздывать, опаздывал (опаздываю); настаивать, настаивал (настаиваю).

2. Глаголы, оканчивающиеся на ударные -вать, -ваю, имеют перед суффиксом -ва- ту же гласную, что и в неопределенной форме глагола без этого суффикса: одолевать, одолеваю (одолеть); забивать, забиваю (забить). Но: затмить — затмевать, затмеваю; продлить — продлевать, продлеваю; застрять — застревать, застреваю.

Не следует смешивать формы увещевать — увещеваю (с ударным –ва-) иусовещивать — усовещиваю (с безударным –ва-; ср. усовестить)».

Для проверки усвоенности материала можно использовать таблицу «Инсерт», т. к. этот прием является средством, позволяющим студенту отслеживать свое понимание прочитанного задания, текста:

V

+

-

?

Соответствует имеющимся знаниям

Является новой информацией

Противоречит имеющимся знаниям

Требует дополнительной информации

Методом тестирования также можно определить степень усвоенности материала. Для этого на занятиях по модулю можно использовать простые тесты.

Затем можно перейти к практическим упражнениям, в которых можно поставить следующие условия: «От данных глаголов образуйте с помощью суффикса -ыва-/-ива- глаголы несовершенного вида», «от приводимых глаголов совершенного вида образуйте неопределенную форму несовершенного вида на -вать и форму прошедшего времени. Объясните написание», «Перепишите, вставляя пропущенные буквы в соответствии с правилами написания суффиксов глагола», «Приводимые ниже глаголы напишите в форме 1-, 2-, 3-го лица единственного и множественного числа настоящего времени» и т. п.

Таким образом, возросшая роль Интернета с образовательными сайтами на русском языке вызывает интерес студентов к изучению этой дисциплины с целью совершенствования знаний, получения информации и расширения своего мировоззрения.

В заключение приведем информацию из учебной программы по русскому языку: «по данным ЮНЕСКО, на русском языке сейчас публикуется третья часть всей мировой научно-технической информации, а 77 % поступающей из научных учреждений информации кодируется на русском языке. Таким образом, потребность в знании русского языка остаётся достаточно высокой, а проблема его преподавания — актуальной» [2, c. 8].

Литература:

  1. Кельдиев Т. Т. Учебник русского языка. — Ташкент, 2011.
  2. Русский язык. Учебная программа (для всех направлений бакалавриата). — Ташкент, 2011.
  3. http://window.edu.ru/catalog/pdf2txt/025/41025/18330?p_page=7
Основные термины (генерируются автоматически): русский язык, неопределенная форма, глагол, форма прошедшего времени, несовершенный вид, суффикс.


Похожие статьи

Система нефинитных форм глагола карбачимахинского говора...

Способы передачи русских деепричастных конструкций... персидский язык, деепричастие, прошедшее время, оборот, причастие, русский язык, причастие настоящего времени, глагол, предложный оборот, суффикс.

Из опыта изучения форм будущего времени глагола

вспомогательный глагол, армянский язык, русский язык, будущее время, английский язык, смысловой глагол, несовершенный вид, прошедшее время, глагол, какой-то момент. Проблема классификации моделей спряжения глаголов...

К вопросу о глагольной категории вида в персидском языке

Способы выражения вида приставочных глаголов движения... Глаголы движения совершенного вида в персидском языке переводятся на персидский язык прошедшее-настоящем временем и глаголы несовершенного вида.

Общая характеристика грамматической стороны глаголов...

Past Indefinite переводится на русский язык прошедшим временем глагола как совершенного, так и несовершенного вида, в зависимости от смысла предложения.

Межкатегориальные связи в системе деепричастий русского...

Формы прошедшего времени совершенного вида еще настолько глубоко и органически слиты с системой

деепричастие, русский язык, несовершенный вид, категория вида, действие, вид, единичное

персидский язык, глагол, русский язык, приставка, категория вида, слово...

Изучение русских глаголов движения с приставкой под...

глагол, совершенный вид, приставка, несовершенный вид, персидский язык, русский язык, присоединение приставки

приставка, глагол, сослагательное наклонение, русский язык, форма прошедшего времени, лексическое значение, категория рода, приставочный глагол...

К вопросу об использовании глагольных форм в художественном...

Анализ форм прошедшего времени несовершенного вида глагола показал, что они, во-первых, обозначают конкретное действие, единичное, происходившее в конкретный промежуток времени в прошлом, например: «Панин включил магнитофон, и они пошли танцевать...

Сопоставительный анализ понятия приставочного глагола...

приставка, глагол, сослагательное наклонение, русский язык, форма прошедшего времени, лексическое значение, категория рода, приставочный глагол, какое-либо действие, аффиксальный способ.

Изучение русских глаголов движения с приставкой в- и способы...

«Академическая русская грамматика» характеризует глагол русского языка таким образом: «Глагол это часть речи, обозначающая процесс и выражающая это значение в категориях вида, залога, наклонения, времени и лица; глагол обладает также категориями числа и в формах...

Похожие статьи

Система нефинитных форм глагола карбачимахинского говора...

Способы передачи русских деепричастных конструкций... персидский язык, деепричастие, прошедшее время, оборот, причастие, русский язык, причастие настоящего времени, глагол, предложный оборот, суффикс.

Из опыта изучения форм будущего времени глагола

вспомогательный глагол, армянский язык, русский язык, будущее время, английский язык, смысловой глагол, несовершенный вид, прошедшее время, глагол, какой-то момент. Проблема классификации моделей спряжения глаголов...

К вопросу о глагольной категории вида в персидском языке

Способы выражения вида приставочных глаголов движения... Глаголы движения совершенного вида в персидском языке переводятся на персидский язык прошедшее-настоящем временем и глаголы несовершенного вида.

Общая характеристика грамматической стороны глаголов...

Past Indefinite переводится на русский язык прошедшим временем глагола как совершенного, так и несовершенного вида, в зависимости от смысла предложения.

Межкатегориальные связи в системе деепричастий русского...

Формы прошедшего времени совершенного вида еще настолько глубоко и органически слиты с системой

деепричастие, русский язык, несовершенный вид, категория вида, действие, вид, единичное

персидский язык, глагол, русский язык, приставка, категория вида, слово...

Изучение русских глаголов движения с приставкой под...

глагол, совершенный вид, приставка, несовершенный вид, персидский язык, русский язык, присоединение приставки

приставка, глагол, сослагательное наклонение, русский язык, форма прошедшего времени, лексическое значение, категория рода, приставочный глагол...

К вопросу об использовании глагольных форм в художественном...

Анализ форм прошедшего времени несовершенного вида глагола показал, что они, во-первых, обозначают конкретное действие, единичное, происходившее в конкретный промежуток времени в прошлом, например: «Панин включил магнитофон, и они пошли танцевать...

Сопоставительный анализ понятия приставочного глагола...

приставка, глагол, сослагательное наклонение, русский язык, форма прошедшего времени, лексическое значение, категория рода, приставочный глагол, какое-либо действие, аффиксальный способ.

Изучение русских глаголов движения с приставкой в- и способы...

«Академическая русская грамматика» характеризует глагол русского языка таким образом: «Глагол это часть речи, обозначающая процесс и выражающая это значение в категориях вида, залога, наклонения, времени и лица; глагол обладает также категориями числа и в формах...

Задать вопрос