Продуктивный аффиксальный минимум для чтения морской технической литературы на английском языке | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 28 декабря, печатный экземпляр отправим 1 января.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №12 (146) март 2017 г.

Дата публикации: 27.03.2017

Статья просмотрена: 172 раза

Библиографическое описание:

Бартков, Б. И. Продуктивный аффиксальный минимум для чтения морской технической литературы на английском языке / Б. И. Бартков, Л. Н. Моченова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 12 (146). — С. 618-625. — URL: https://moluch.ru/archive/146/41133/ (дата обращения: 17.12.2024).



Количественный анализ морфемной структуры лексем Словаря позволил подсчитать панхроническую продуктивность (П) каждого аффикса. Ранжирование префиксов и суффиксов по убыванию их продуктивности позволило научно обоснованно разделить их на 3 группы (высоко-, средне- и низко продуктивные), что используется для расширения пассивного словарного запаса аспирантов-естественников, читающих специальную литературу на английском языке.

Ключевые слова: префикс, суффикс, продуктивность, ранжирование, разбиение аффиксов на группы

Quantitative analysis of morphemic structure of lexemes of the Dictionary [11] made it possible to find out productivity (P) of each affix. Prefixes and suffixes then have been ranked according to their decreasing productivity that resulted in singling out three groups of affixes of high, medium, and low productivity for further study by graduate students of science consecutively in order to help them expand their reading vocabulary.

Key words: prefix, suffix, productivity, ranking, breaking up a list of affixes into groups according to their decreasing productivity

Обучая аспирантов чтению (и переводу!) специальной (т. е. научной) литературы на английском языке, мы установили, что они обладают довольно «скромным» пассивным словарным запасом, что сказывается на скорости перевода и/или понимания текста.

Известный американский лексикограф [14] оценивает «пассивный» словарный запас так называемого «среднего американца» в 10–20 тыс. слов. Однако известно, что у писателей «активный» словарный запас достигает 20–40 тысяч слов (у Шекспира — 33 тыс. [16], у В. И. Ленина — 37 тыс. [8]).

Как бы то ни было, при переводе английской научной литературы аспиранты часто сталкиваются с массой незнакомых слов, значение которых необходимо смотреть в словаре или набирать их на экране смартфона.

Однако, следует иметь в виду, что огромное количество слов не является структурно простыми, а содержат в своем составе аффиксы — префиксы и/или суффиксы. В свое время было показано, что студенты, обученные способам словообразования (включая аффиксальное), смогли перевести без словаря в семь (!) раз больше слов, чем в контрольной группе [9].

Видимо, поэтому в настоящее время уделяется большое внимание обучению школьников различным способам словообразования в английском языке [1]

Аффиксация является одним из основных способов словообразования [7; 10].

Однако в английском языке насчитывается около 300 префиксов и суффиксов [13; 17], которые запомнить трудно даже специалисту-англисту, не говоря уже об аспирантах-естественниках. Возникает вопрос об отборе самых необходимых аффиксов. Раньше это делали интуитивно (то есть «как бог (или черт!) на душу положит»). Первым, кто научно подошел к решению этого вопроса был известный американский методист и лексикограф Ю. Торндайк [18], который подсчитал количество разных слов с каждым из 90 суффиксов английского языка (это характеристика называется «модельная частотность») в своем частотном словаре и ранжировал их по убыванию этой величины. Высоко частотные 8 суффиксов [-(a,i)ble, –ian, -er, -ful, -less, -ness, -ion, -ity] следует изучить в первую очередь. Средне частотные 16 суффиксов [-age, -al, -an, -ance, -ant, -ary, -ate, -ence, -ic, -ical, -ish, -ive, -ment, -or, -ous, -y] изучаются во вторую очередь, а остальные 66 низко частотных суффиксов изучаются в третью очередь [18].

Недавно нами [6] была подсчитана частотность 90 префиксов английского языка по крупнейшему частотному словарю английского языка, содержащему 50 тыс. самых частотных слов английского языка [15]. Было установлено, что 8-ю самыми частотными префиксами являются следующие: un-, re-, dis-, non-, sub-, de-, in- (il-, im-, ir-), out-. Они входят в состав 52,9 % всех префиксальных лексем! Следующие 16 префиксов [inter-, self-, under-, trans-, anti-, in-(im-), half-, be-, mis-, well-, en-(em-), super-, up-, co-, mid-, over-] входят в состав 25,8 % дериватов. Следовательно, в сумме 24 самых частотных префиксов дают 78 % дериватов (то есть более трех четвертей!).

Позднее такой частотный (то есть «речевой») подход к отбору аффиксальных минимумов (как научно обоснованный!) стал широко применяться [3; 4; 5; 12].

Но существует, однако, и другой подход к отбору аффиксального минимума, основанный на подсчете полного количества лексем с данным аффиксом в словаре. Эта так называемая «языковая» характеристика называется «диахронической продуктивностью» аффикса — П [2]. Высоко продуктивные аффиксы находятся в составе длинных рядов производных [2; 10]. Следовательно, знание таких аффиксов позволяет угадать значение многих производных, так как значения корней (по определению, более коротких морфем!) часто хорошо известны. Заметим, что «продуктивность» некоторых аффиксов очень высока. Так, в крупнейшем американском толковом словаре [19], содержащим 600 тыс. словарных статей, нами [2] было обнаружено следующее количество слов с префиксами: un- (P=14650), re- (P=5400), in-(neg.) (P=5550), dis- (P=1800), sub- (P=1800), anti- (P=1340), pseudo- (P=1286), well- (P=1170), etc. Ряд суффиксов характеризуются еще более высокой продуктивностью: суффикс наречий: -ly (P=11400); суффиксы прилагательных: -ic (P=13350), -al (P=11650), -ous (P=6940), -(a,I,u)ble (P=4115), -ive (2100), -ish (P=1250), etc. Суффиксы существительных: -ion (P=7620), -ness (P=6900), -ism (P=3900), -ist (P=3300), -ity (P=3000), -or (P=2000), -man (P=1300), etc. Глагольный суффикс –ize имеет следующую продуктивность: P=2484 [2].

Некоторые общенаучные суффиксы также характеризуются высокой продуктивностью: -meter (P=1212), -ology (P=1038). Интересно, что ряд терминологических суффиксов также имеют высокую продуктивность, например, медицинские: -osis (P=2000), -itis (P=1240); -oma (P=800); геологический: -ite (P=2950); химические: -ene (P=600), -ase (P=300), etc. [2].

Для научного отбора самых продуктивных аффиксов в помощь аспирантам, читающим оригинальную литературу по английской морской технической специальности, мы количественно проанализировали словарь П. А. Фаворова [11] содержащий 50 тыс. терминов.

Для различения омонимичных аффиксов использовали ряд источников [13; 17; 19].

Сплошной количественный анализ Словаря [11] показал следующее (Табл. 1). Было установлено, что в этой терминосистеме используется 37 префиксов. В среднем каждый префикс дал по 16 дериватов, т. е. Х*=16. Самый продуктивный префикс (anti-) дал 62 (10,7 %) деривата. Отметим, что 3 самых продуктивных префикса дали в сумме 26,9 %, а 5 самых продуктивных префиксов дали в сумме 38,6 % префиксальных дериватов (т. е. более трети!), а на остальные 35 префиксов приходится 61,4 % префиксальных дериватов.

Таблица 1

Ранжированный по продуктивности (П) список префиксов

Префикс

П

%

Примеры

Ant(i)-, b

62

10,74

-cyclone, -missile, -clockwise

Re-, b

48

8,32

-activate, -load, -water

Hydro-, b

45

7,80

-acoustic, -phobic, -bomb

De-, b

37

6,41

-ballasy, -coherence, -focus

In-(l, m, r)

31

5,37

-active, -porosity, -pure

A-, b

29

5,03

-periodical, -baft, -board, -(b)normal

Over-, n

27

4,68

-balance, -current, -voltage

Non-, b

26

4,51

-adjustable, -destructive, -linear

Radio-, b

21

3,64

-station, -tolerance, -location

Un-, n

21

3,64

-balance, -seaworthy, -load

Inter-, b

18

3,12

-cool, -mediate

Super-, b

18

3,12

-charge, -impose, -ship

Multi-, b

16

2,77

-bank, -wave, -channel

Counter-, b

15

2,60

-current, -sea, -weight

Semi-, b

15

2,60

-circle, -diesel, -submersible

Auto-, b

14

2,43

-boat, -plot, -rotate

Pre-, b

14

2,43

-load, -heat, -whirl

Bi-, b

13

2,25

-circulation, -furcate, -angular

Sub-, b

13

2,25

-beach, -layer, -structure

Thermo-, b

13

2,25

-ammeter, -couple, -tank

Dis-, b

12

2,08

=able, -alignment, -arm

Micro-, b

12

2,08

-switch, -film, -relay

Poly-, b

11

1,91

-conic, -chloroprene, -diesel

Out-, n

10

1,73

-board, -drive, -fit

Co-, b

7

1,21

-current, -factor, -function

Mis-, n

5

0,87

-adjust, -fit, -fire

Contra-, b

3

0,52

-rotating, -missile, -rocket

En-(em-), b

3

0,52

-close, -code, -numerate

Equi-, b

3

0,52

-dimensional, -distant, -lateral

Geo-, b

3

0,52

-centric, -magnetic, -chronite

Uni-, b

3

0,52

-dimensional, -directional, -flow

Bio-, b

2

0,35

-luminescence, -corrosion

Post-, b

2

0,35

-heat, -critical

Trans-, b

2

0,35

-formation, -rectifier

Demi-, b

1

0,17

-hull

Hemi-, b

1

0,17

-sphere

Macro-, b

1

0,17

-structure

Сумма

577

100,0

Среднее, Х*

15,6

Среднее/2,71

5,8

Примечание. В статье приняты следующие обозначения: n — исконный префикс, b – заимствованный префикс, Х* — диахроническая продуктивность аффикса, то есть количество лексем с данным аффиксом, Х**=Х* / е

Для научного разбиения списка аффиксов нами используется следующая процедура: подсчитываются величины средней продуктивности (Х*) и средняя, деленная на е=2,71 (Х**) (основание натуральных логарифмов, так как величины продуктивности убывают логарифмически).

Все аффиксы, у которых величина П больше Х*, изучаются в первую очередь; аффиксы, у которых величина П меньше Х*, но больше Х**, изучаются во вторую очередь; остальные изучаются в последнюю очередь.

В нашем случае 1-я группа состоит из следующих 13 высоко продуктивных префиксов: anti-, be-, hydro-, de-, in- (il-, im-, ir-) (neg.), a-, over-, non-, radio-, un-, -inter-, super-, multi-.

2-я группа включает в себя следующие 12 средне продуктивных префикса: counter-, semi-, auto-, pre-, bi-, sub-, thermo-, dis, micro-, poly-, out-, co-.

В 3-ю группу входят следующие 12 низко продуктивных префиксов: mis-, contra-, en-(em-), equi-, geo-, uni-, bio-, post-, trans-, demi-, hemi-, macro-.

Количественный анализ имен существительных позволил обнаружить 27 суффиксов, давших в сумме 1740 производных, следовательно, в среднем на каждый суффикс приходится 64,4 дериватов (т. е Х*=64,4), а Х**=23,8 деривата (Табл. 2).

Самый продуктивный суффикс (-ingN) дал 521 деривата (т. е. 29,9 % производных существительных). Первые 3 суффикса в сумме дали 1149 дериватов (66,0 %), а первые 6 суффиксов дали 1449 дериватов (82,3 %) — львиную долю суффиксальных существительных!

Иными словами, знание всего 6 высоко продуктивных суффиксов позволит понимать значения 1719 существительных.

Таблица 2

Ранжированный по продуктивности список суффиксов существительных

Суффикс

Пд

%

Примеры

-ing, n

521

29,94

Bear-, derrick-, toss-, fasten-

-er, n

369

21,21

Absorb-, kick-, scaveng-, lak-

-ion, b

259

14,88

Accelerat-, cancellat-, activat-

-or, b

124

7,13

Calibrat-, induct-, navigat-

-ity, b

101

5,80

Poros-, fluid-, plastic-, decliv-

-meter, b

75

4,31

Batho-, flow-, wave-

-age, b

46

2,64

Boat-, dock-, wind-

-(a,e)nce, b

43

2,47

Adhere-, allowa-, varia-

-ness, n

42

2,41

Muddy-, stiff-, wave-

-ics, b

28

1,55

Ballist-, kenit-, synopt-, fluid-

-scope, b

28

1,59

Anemo-, sleelo-, fluoro-

-graph, b

27

1,61

Baro-, roll-, pressure-

-ment, b

27

1,61

Abate-, embark-, weld-

-(a,e)nt, b

10

0,57

Absorbe-, accelera-, contamina-, resulta-

-(o)logy, b

9

0,46

Ana-, blip-, geo-, rheo-

-ure, b

8

0,45

Clos-, press-, expos-, fail-

-y, b

8

0,45

Armor-, assembl-, barotrop-

-ism, b

7

0,40

Conservat-, mechan-, isochron-

-(a,e)ncy, b

6

0,34

Arde-, buoya-, redunda-

-ite, b

5

0,28

Absorb-, cyclone-, foam-, ion-

-oid, b

5

0,28

Cosinus-, cycl-, oct-, ellips-

-th, n

4

0,23

Grow-, wid-, streng-, leng-

-al, b

2

0,11

Approv-, arriv-

-let, b

2

0,11

Book-, wave-

-wright, n

2

0,11

Boat-, ship-

-ee, b

1

0,06

Committ-

-ian, b

1

0,06

Electric-

Сумма

1740

100

Среднее, Х*

64,4

Среднее/е

23,8

Примечание. Приняты следующие обозначения: n (native) — исконный суффикс, b (borrowed) — заимствованный суффикс, Пд — диахроническая продуктивность суффикса, то есть количество лексем с данным аффиксом

В методических целях разобьем список суффиксов существительных на 3 группы в соответствии с их продуктивностью. В результате получаем следующее: в 1-ю группу 6 высоко продуктивных суффиксов (П больше X*) входят следующие: -ingN, -er, -ion, -or, -ity, -meter. Их изучают в первую очередь.

Во 2-ю очередь изучают 7 средне продуктивных суффиксов существительных (у них величина П меньше X*, но больше X**): -age, -(a,e)nce, –ness, -ics, -scope, -graph, -ment.

В 3-ю очередь изучают 14 низко продуктивных суффикса (у них П меньше X**): -(a,e)ntN, -ology, -ure, -yN, -ism, -(a,e)ncy, -ite, -oid, -th, -al, -let, -wright, -ee, ian.

Анализ суффиксальных прилагательных показал следующую картину (Табл. 3).

Всего выявлено 17 суффиксов прилагательных, давших 366 дериватов, что дает в среднем по

21,5 дериватов на суффикс (т. е. Х*=21,5).

Отметим, что самый продуктивный суффикс дал 21,8 % дериватов прилагательных, первые 3 высоко продуктивных суффикса сумме дали 37 %; первые 5 суффиксов дали 68,6 %, а первые 7 суффиксов дали 82,0 % дериватов!

Иными словами, знание всего 7 высоко продуктивных суффиксов прилагательных позволяет понимать значение 82 % дериватов!

Таблица 3

Ранжированный по продуктивности (П) список суффиксов прилагательных

Суффикс

П

%

Примеры

-ed, n

80

21,86

Indicat-, heap-, rib-,

-ic, b

56

15,30

Acryl-, magnet-, ohm-, quadrat-

-al, b

53

14,48

Abyss-, ogiv-, navigation-, celesti-

-(a,i)ble, b

33

9,02

Accessi-, detacha-, varia-

-proof, n

29

7,92

Blast-, rust-, splash-

-ing, n

27

7,38

Cavitat-, occult-, rub-, cool-

-ive, b

22

6,01

Abras- [, corros-, relat-, select-

-(a,e)nt, b

15

4,10

Abrada-, inhere-, seca-, converge-

-less, n

14

3,825

Dimension-, noise-, wire-

-ous, b

12

3,28

Amphibi-, bulb-, por-, gase-

-ar, b

9

2,46

Angul-, regul-, cicul-, plan-

-y, b

8

2,19

Beam-, float-, stump-, bulk-

-(a,o)ry, b

2

0,55

Complementa-, stationa-

-ate, b

2

0,55

Accur-, acryl-

-ish, n

2

0,55

Rack-, float-

-an, b

1

0,27

Amphibi-

-worthy, n

1

0,27

Sea-

Сумма

366

100,0

Среднее, Х*

21,5

Среднее/е

7,9

Примечание. Приняты следующие обозначения: n (native) — исконный суффикс, b (borrowed) — заимствованный суффикс, Пд — диахроническая продуктивность суффикса

В соответствии с процедурой ранжирования суффиксов по продуктивности их можно разбить на следующие 3 группы:

  1. В 1-ю очередь следует изучать 7 высоко продуктивных суффикса (у них П выше X*): -ed, -ic, -al, -(a,i)ble, -proof, -ingA, -ive.
  2. Во 2-ю очередь изучаются следующие 5 средне продуктивных суффиксов (у них П ниже X*, но выше X**): -(a,e)ntA, -less, -ous, -ar, -yA.
  3. В 3-ю очередь изучаются следующие 5 низко продуктивных суффикса (Pd ниже X**): -(a,o)ryA, -ateA, -ish, -an, -worthy.

Количественный анализ глагольных дериватовпозволил выявить 4 суффикса (Табл. 4).

В среднем на один суффикс глаголов приходится 17,2 производных (Х*=17,2). Отметим, что самый продуктивный суффикс (-ate) дал 47,8 % глагольных дериватов.

Таблица 4

Ранжированный по продуктивности (П) список суффиксов глаголов

Суффикс

Пд

%

Примеры

-ate, b

33

47,8

Accumul-, lubric-, oxid-, puls-

-ize, b

21

30,4

Alumin-, marin-, vapor-, calor-

-en, n

11

15,9

Dark-, stiff-, quick-, fresh-

-ify, b

4

5,8

Class-, fluid-, ident-, humid-

Сумма

69

100,0

Среднее, Х*

17,25

Среднее/е

6,4

Примечание. Приняты следующие обозначения: n (native) — исконный суффикс, b (borrowed) — заимствованный суффикс, Пд — диахроническая продуктивность суффикса

Первые 2 высоко продуктивных суффикса (-ate, -ize) изучаются в первую очередь, суффикс -en — во вторую, суффикс -ify — в последнюю очередь.

Анализ суффиксальных наречий позволил выявить 3 суффикса (Табл. 5). В среднем на один суффикс приходится 8,7 деривата. Отметим, что на самый продуктивный суффикс наречий (-ly) приходится 65,4 % всех дериватов!

Таблица 5

Ранжированный по продуктивности (П) список суффиксов наречий

Суффикс

Пд

%

Примеры

-ly, n

17

65,4

Bodi-, numerical-, minute-, natural-, harsh-, week-

-ward, n

8

30,7

Back-, down-, left-

-wise, n

1

3,8

Clock-

Сумма, Х*

26

100,0

Среднее/е

8,7

Среднее/е

4,1

Ясно, что в первую очередь следует познакомиться с суффиксом –ly. Затем наступит очередь суффикса -ward. Суффикс –wise изучается в последнюю очередь.

Таким образом, в ходе количественного анализа производных лексем морской технической терминологии было выявлено 89 аффиксов, давших в сумме 2778 дериватов, причем на один аффикс приходится в среднем 31 дериват (то есть Х*=31).

Заметим, что сравнение величин продуктивности всех аффиксов показывает, насколько разнородными в количественном отношении являются префиксы и суффиксы разных классов (Табл. 6).

Таблица 6

Сводная информация опродуктивности (П) исредних величинах продуктивности (Х* иХ**) аффиксов

Аффиксы

Продуктивность

Кол-во аффикс.

Средн. Продукт.

Примеры

Префиксы

577

37

15,6

Anti-, re-, hydro-, de-, -in (il-, im, ir-), a-, over-, non-, radio-, un-, inter-, etc.

Суффиксы существит.

1740

27

64,4

-ing, -er, -ion, -or, -ity, -meter, -age, -(a,e)nce, -ness, -ics, etc.

Суффиксы прилагат.

366

17

21,5

-ed, -ic, -al, -(a,i)ble, -proof, -ing, -ive, -(a,e)nt, -less, -ous, etc.

Суффиксы глаголов

69

4

17,2

-ate, -ize, -en, -ify

Суффиксы наречий

26

4

8,7

-ly, -ward, -wise

Сумма

2798

89

31,4

Средняя, Х*

31,4

-

-

Средняя / е

11,6

-

-

Мы полагаем, что для получения интегральной картины явления необходимо количественные характеристики всех аффиксов «привести к одному знаменателю» (Табл. 7). Сводный список аффиксов, ранжированных по убывающей продуктивности, разбитый на 3 группы, даст возможность аспирантам постепенно наращивать количество изученных аффиксов, просто-напросто двигаясь от начала Списка к концу (Табл. 7).

Таблица 7

Ранжированный по убыванию продуктивности сводный список 89 аффиксов морской технической терминологии

Аффикс, часть речи

Пд

%

Примеры

-ing, n

521

18,62

Bear-, derrick-, toss-, fasten-

-er, n

369

13,19

Absorb-, kick-, scaveng-, lak-

-ion, n

259

9,26

Accelerat-, cancellat-, activat-

-or, n

124

4,43

Calibrat-, induct-, navigat-

-ity, n

101

3,61

Poros-, fluid-, plastic-decliv-

-ed, a

80

2,86

Indicat-, heap-, rib-,

-meter, n

75

2,68

Batho-, flow-, wave-

Ant(i)-, pr

62

2,22

-cyclone, -missile, -clockwise

-ic, a

56

2,00

Acryl-, magnet-, ohm-, quadrat-

-al, a

53

1,89

Abyss-, ogiv-, navigation-, celesti-

Re-, pr

48

1,71

-activate, -load, -water

-age, n

46

1,64

Boat-, dock-, wind-

Hydro-, pr

45

1,61

-acoustic, -phobic, -bomb

-(a,e)nce, n

43

1,54

Adhere-, allowa-, varia-

-ness, n

42

1,50

Muddy-, stiff-, wave-

De-, pr

37

1,32

-ballasy, -coherence, -focus

-(a,i)ble, a

33

1,18

Accessi-, detacha-, varia-

-ate, v

33

1,18

Accumul-, lubric-, oxid-, puls-

In-(l, m, r) pr

31

1,11

-active, -porosity, -pure

A-, pr

29

1,04

-periodical, -baft, -board, -(b)normal

-proof, a

29

1,04

Blast-, rust-, splash-

-ics, n

28

1,00

Ballist-, kenit-, synopt-, fluid-

-scope, n

28

1,00

Anemo-, sleelo-, fluoro-

Over-, pr

27

0,96

-balance, -current, -voltage

-graph, n

27

0,96

Baro-, roll-, pressure-

-ment, n

27

0,96

Abate-, embark-, weld-

-ing, a

27

0,96

Cavitat-, occult-, rub-, cool-

Non-, pr

26

0,93

-adjustable, -destructive, -linear

-ive, a

22

0.77

Abras- [, corros-, relat-, select-

Radio-, pr

21

0,75

-station, -tolerance, -location

Un-, pr

21

0,75

-balance, -seaworthy, -load

-ize, v

21

0,75

Alumin-, marin-, vapor-, calor-

Inter-, pr

18

0,64

-cool, -mediate

Super-, pr

18

0,64

-charge, -impose, -ship

-ly, adv

17

0,61

Bodi-, numerical-, minute-, natural-, harsh-, week-,

Multi-, pr

16

0,57

-bank, -wave, -channel

Counter-, pr

15

0,54

-current, -sea, -weight

Semi-, pr

15

0.54

-circle, -diesel, -submersible

-(a,e)nt, a

15

0.54

Abrada-, inhere-, seca-, converge-

Auto-, pr

14

0,50

-boat, -plot, -rotate

Pre-, pr

14

0,50

-load, -heat, -whirl

-less, a

14

0,50

Dimension-, noise-, wire-

Bi-, pr

13

0,46

-circulation, -furcate, -angular

Sub-, pr

13

0,46

-beach, -layer, -structure

Thermo-, pr

13

0,46

-ammeter, -couple, -tank

Dis-, pr

12

0,43

=able, -alignment, -arm

Micro-, pr

12

0,43

-switch, -film, -relay

-ous, a

12

0,43

Amphibi-, bulb-, por-, gase-

Poly-, pr

11

0,39

-conic, -chloroprene, -diesel

-en, v

11

0,39

Dark-, stiff-, quick-, fresh-

Out-, pr

10

0,36

-board, -drive, -fit

-(a,e)nt, n

10

0,36

Absorbe-, accelera-, contamina-, resulta-

-(o)logy, n

9

0,32

Ana-, blip-, geo-, rheo-

-ar, a

9

0,32

Angul-, regul-, cicul-, plan-

-ure, n

8

0,29

Clos-, press-, expos-, fail-

-y, n

8

0,29

Armor-, assembl-, barotrop-

-y, a

8

0,29

Beam-, float-, stump-, bulk-

-ward, adv

8

0,29

Back-, down-, left-

Co-, pr

7

0,25

-current, -factor, -function

-ism, n

7

0,25

Conservat-, mechan-, isochron-

-(a,e)ncy, n

6

0,21

Arde-, buoya-, redunda-

Mis-, pr

5

0,18

-adjust, -fit, -fire

-ite, n

5

0,18

Absorb-, cyclone-, foam- ion-

-oid, n

5

0,18

Cosinus-, cycl-, oct-, ellips-

-th, n

4

0,14

Grow-, wid-, streng-, leng-

-ify, v

4

0,14

Class-, fluid-, ident-, humid-

Contra-, pr

3

0,11

-rotating, -missile, -rocket

En-(em-), pr

3

0,11

-cfose, -code, -numerate

Equi-, pr

3

0,11

-dimensional, -distant, -lateral

Geo-, pr

3

0,11

-centric, -magnetic, -cronite

Uni-, pr

3

0,11

-dimensional, -directional, -flow

Bio-, pr

2

0.07

-luminescence, -corrosion

Post-, pr

2

0,07

-heat, -critical

Trans-, pr

2

0,07

-formation, -recekive

-al, n

2

0,07

Approv-, arriv-

-let, n

2

0,07

Book-, wave-

-wright, n

2

0,07

Boat-, ship-

-(a,o)ry, a

2

0,07

Complementa-, stationa-

-ate, a

2

0,07

Accur-, acryl-

-ish, a

2

0,07

Rack-, float-

Demi-, pr

1

0,04

-hull

Hemi-, pr

1

0,04

-sphere

Macro-, pr

1

0,04

-structure

-ee, n

1

0,04

Committ-

-ian, n

1

0,04

Electric-

-an, a

1

0,04

Amphibi-

-worthy, a

1

0,04

Sea-

-wise, adv

1

0,04

Clock-

Сумма

2798

100,0

Среднее, Х*

31,44

Среднее / е

11,6

Примечание. Приняты следующие обозначения частей речи: n — существительное (noun), a — прилагательное (adjective), v — глагол (verb), adv — наречие (adverb), pr — префикс (prefix)

Итак, в первую очередь изучаются 18 аффиксов, у которых величина П больше средней (Х*=31,2), то есть от –ing N (П=521) до –ateV (П=33) включительно.

Во вторую очередь изучаются следующие 30 аффиксов, у которых величина П меньше средней (Х*=31,2), но больше средней, деленной на е=2,7 (Х**=11,5). Это аффиксы от -in (il-, im-, ir-) (neg.), pr (П=31) до –ous, a (П=12) включительно.

В третью очередь изучаются остальные 41 аффикс, у которых величина П меньше Х**=11,5. Это аффиксы от Poly-, pr (П=11) до конца списка: -wise, adv (П=1).

Литература:

  1. Афанасьева О. В. Обучение деривационным моделям на уроках английского языка // Иностр. яз. в школе. 2012. С. 53–57.
  2. Бартков Б. И. Количественный дериватарий английского языка (300 аффиксов научного стиля и литературной нормы). Препр. Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1984. 63 с.
  3. Бартков Б. И. Частотный аффиксальный минимум для чтения текстов по оптоэлектронике и лазерной технике на английском языке // Современные проблемы развития фундаментальных и прикладных наук. Мат. II междунар. Научно-практ. Конф. 25 февраля 2016 г. Том 2. Praha, Czech Republik. С. 100–118.
  4. Бартков Б. И. Частотный аффиксальный минимум для чтения физической литературы на английском языке // Молодой ученый, № 16 (120), 2016. С. 482–493.
  5. Бартков Б. И., Барткова А. Д., Бартков И. Б., Барткова Т. Б. Частотный аффиксальный минимум для чтения английской газеты // Труды ДВГТУ. Вып. 130, 2001. С. 50–60.
  6. Бартков Б. И., Барткова Т. Б., Збань А. В., Савинцева С. И. Частотный минимум 90 префиксов английского языка // Молодой ученый, № 25 (129), 1916. С. 680–686.
  7. Каращук П. М. Словообразование английского языка. М.: ВШ., 1977. 303 с.
  8. Кондратов А. Звуки и знаки. Изд. 2-е, перераб. М.: Знание. 1978. 208 с.
  9. Крупник К. Н. К проблеме обучения чтению на иностранном языке. Автореф. дис….канд. филол. наук. М.: Изд-во МГУ, 1968. 24 с.
  10. Кубрякова Е. С. Словообразование // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. — С. 344–393.
  11. Фаворов П. А. Англо-русский морской технический словарь. М.: Воениздат, 1977. — 931 с.
  12. Bartkov B., Larson D., Bartkova T., Golovatskaya Y., Strom N., Strom H. Frequent English Affixes for Students of Linguistics // Культурно-языковые контакты, вып. 6. Владивосток: Изд-во Дальневост. Ун-та, 2004. С. 18–27.
  13. Collins Cobuild English Guides. Word-Formation. — London: HarperCollins Publishers Ltd., 1991.
  14. Flexner S. B. Preface // Dictionary of American Slang / Compiled and edited by H. Wentworth and S. B. Flexner. N.Y.: Thomas Y. Crowell Company, 1960. P. vi–xv.
  15. Kucera H., Francis W. N. Computational Analysis of Present-Day American English. Providence, Rhode Island: Brown Univ. Press, 1967. 401 p.
  16. The Guinness Book of Records.N.Y., 1996. 774 p.
  17. The Random House Power Vocabulary Builder. N.Y.: Ballantine Books, 1996. 312 p.
  18. Thorndike E. L. The Teaching of English Suffixes. N.Y.: Teacher’s College, Columbia Univ. Press, 1941. 81 p.
  19. Webster’s New International Dictionary of the English Language. 2 nd. Ed. Cambridge, Mass.: G. & C. Merriam Co., 1934. 3210 p.
Основные термины (генерируются автоматически): суффикс, аффикс, английский язык, дериват, величина П, префикс, среднее, очередь, продуктивность, самый продуктивный суффикс.


Ключевые слова

ранжирование, продуктивность, суффикс, префикс, разбиение аффиксов на группы

Похожие статьи

Частотный минимум 90 суффиксов современного английского языка

В статье представлены результаты количественного анализа модельной и суммарной частотности 90 суффиксов в Словаре [15] и метод их ранжирования по убыванию частотности, что позволило объективно выделить 4 группы высоко, средне и низкочастотных суффикс...

Частотный минимум 90 префиксов английского языка

Подсчитана частотность 90 префиксов английского языка (вдобавок к знаменитому списку 90 частотных суффиксов Ю. Торндайка [17]). Определены величины модельной (Чм) и суммарной (Чс) частотности префиксов и произведено ранжирование по убыванию их Чм и Ч...

Анализ степени ассимиляции и употребительности французских заимствований в английском языке

Статья посвящена изучению особенностей французских заимствований как отдельных лексических единиц в английском языке. В статье рассматриваются основные способы ассимиляции французских заимствований. Помимо этого, в работе освещаются предпосылки для з...

Заимствования и неологизмы итальянского языка как явление социолингвистики

В данной работе рассмотрен прагматический и функционально-стилистический аспекты заимствований и их влияние на лексический строй языка. Посредством сравнительного анализа выделяются основные сходства и различия заимствованных и исконно итальянских сл...

Проблемы внедрения феминитивов-неологизмов в языковую систему современного русского языка

В статье анализируется проблематика внедрения в современный русский язык феминитивов-неологизмов с точки зрения диахронического, лингвистического и социально-культурного аспектов. Кроме того, приводятся результаты проведенного исследования реакций пр...

Семантико-словообразовательные особенности существительных с суффиксом -ист, называющих представителей сферы искусства

В статье рассматриваются семантико-словообразовательные особенности существительных с суффиксом –ист, называющих представителей сферы искусства. В центре внимания отсубстантивные имена, впервые лексикографически зафиксированные в «Толковом словаре ру...

К вопросу о критериях выводимости слов-когнатов при обучении французскому как второму иностранному языку

Статья посвящена проблеме критериев выводимости слов-когнатов в рамках расширения потенциального словаря студентов, изучающих французский как второй иностранный язык. Приведен обзор отечественных публикаций по данной проблеме. Выделены категории слов...

Развитие переносных значений отдельных слов в английском и немецком языках (на материале фразеологизмов и словарных статей)

Настоящая статья представляет сравнительное описание переносных значений COW и KUH на основе словарных дефиниций, а также фразеологизмов. Выявляются и сравниваются существующие зарегистрированные переносные значения указанных лексических единиц, а та...

Семантико-структурные характеристики деривационного типа с префиксом inter- в английском языке

Дано качественно-количественное диахроническое описание префикса inter- в английском языке. Выявлено формирование моделей и типа в диахронии, описано формирование семем в диахронии.

Компоненты SCHWEIN и COCHON в составе немецких и французских фразеологизмов с точки зрения ономасиологии: сходства и различия

Настоящая статья предлагает анализ особенностей компонентов SCHWEIN и COCHON в составе немецких и французских фразеологизмов в русле ономасиологического анализа. Выявляются параметры развития вторичного семантического потенциала, а также параметры ра...

Похожие статьи

Частотный минимум 90 суффиксов современного английского языка

В статье представлены результаты количественного анализа модельной и суммарной частотности 90 суффиксов в Словаре [15] и метод их ранжирования по убыванию частотности, что позволило объективно выделить 4 группы высоко, средне и низкочастотных суффикс...

Частотный минимум 90 префиксов английского языка

Подсчитана частотность 90 префиксов английского языка (вдобавок к знаменитому списку 90 частотных суффиксов Ю. Торндайка [17]). Определены величины модельной (Чм) и суммарной (Чс) частотности префиксов и произведено ранжирование по убыванию их Чм и Ч...

Анализ степени ассимиляции и употребительности французских заимствований в английском языке

Статья посвящена изучению особенностей французских заимствований как отдельных лексических единиц в английском языке. В статье рассматриваются основные способы ассимиляции французских заимствований. Помимо этого, в работе освещаются предпосылки для з...

Заимствования и неологизмы итальянского языка как явление социолингвистики

В данной работе рассмотрен прагматический и функционально-стилистический аспекты заимствований и их влияние на лексический строй языка. Посредством сравнительного анализа выделяются основные сходства и различия заимствованных и исконно итальянских сл...

Проблемы внедрения феминитивов-неологизмов в языковую систему современного русского языка

В статье анализируется проблематика внедрения в современный русский язык феминитивов-неологизмов с точки зрения диахронического, лингвистического и социально-культурного аспектов. Кроме того, приводятся результаты проведенного исследования реакций пр...

Семантико-словообразовательные особенности существительных с суффиксом -ист, называющих представителей сферы искусства

В статье рассматриваются семантико-словообразовательные особенности существительных с суффиксом –ист, называющих представителей сферы искусства. В центре внимания отсубстантивные имена, впервые лексикографически зафиксированные в «Толковом словаре ру...

К вопросу о критериях выводимости слов-когнатов при обучении французскому как второму иностранному языку

Статья посвящена проблеме критериев выводимости слов-когнатов в рамках расширения потенциального словаря студентов, изучающих французский как второй иностранный язык. Приведен обзор отечественных публикаций по данной проблеме. Выделены категории слов...

Развитие переносных значений отдельных слов в английском и немецком языках (на материале фразеологизмов и словарных статей)

Настоящая статья представляет сравнительное описание переносных значений COW и KUH на основе словарных дефиниций, а также фразеологизмов. Выявляются и сравниваются существующие зарегистрированные переносные значения указанных лексических единиц, а та...

Семантико-структурные характеристики деривационного типа с префиксом inter- в английском языке

Дано качественно-количественное диахроническое описание префикса inter- в английском языке. Выявлено формирование моделей и типа в диахронии, описано формирование семем в диахронии.

Компоненты SCHWEIN и COCHON в составе немецких и французских фразеологизмов с точки зрения ономасиологии: сходства и различия

Настоящая статья предлагает анализ особенностей компонентов SCHWEIN и COCHON в составе немецких и французских фразеологизмов в русле ономасиологического анализа. Выявляются параметры развития вторичного семантического потенциала, а также параметры ра...

Задать вопрос