Формирование деривационного типа с заимствованным префиксом extra- в английском языке | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №8 (112) апрель-2 2016 г.

Дата публикации: 18.04.2016

Статья просмотрена: 75 раз

Библиографическое описание:

Бартков, Б. И. Формирование деривационного типа с заимствованным префиксом extra- в английском языке / Б. И. Бартков, Анастасия Рязанцева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 8 (112). — С. 1086-1092. — URL: https://moluch.ru/archive/112/28754/ (дата обращения: 18.11.2024).



В статье дано качественно-количественное диахроническое описание префикса extra- в английском языке. Количественно описано формирование моделей и типа в целом в диахронии, найдена диахроническая продуктивность каждой из 4-х моделей и типа в целом (Pd=161), описано так называемое «дальнее взаимодействие» между префиксом extra- и суффиксами производящих основ, выявлено 24 термина, которые употребляются в одной из 15 терминосистем, показано, что 10 слов с префиксом extra- попали в состав 50 тыс. самых частотных слов английского языка; установлено, что префикс extra- избирательно присоединятся к инициальным фонемам производящих основ.

Ключевые слова: префикс, модель, тип, продуктивность синхроническая и диахроническая, терминологические пометы, диахрония, фонемное тяготение.

Суффикс extra- приводится в крупнейшем историческом толковом словаре английского языка [23] объемом в 616 тыс. статей [22] в виде отдельной статьи: «Extra-. Forms Adj with general sense «situated outside something», «lying outside the province or scope of» [23, p. 939].

Крупнейшийанглоязычныйспециалистпословообразованию [20] пишет, чтопрефикс extra- попалв английскийязыкв результатепреобразованиязаимствованныхлатинскихприлагательных: extramundane, extraordinarius, extramundanus, extramuranus, extranaturalis, extraprovincialis, etc., с общимзначением «outside, outside the scope of…».

Авторыдругогоисторическогословаря [21], содержащего 310 тыс. статей, в отдельнойсловарнойстатьепишут: «Extra-, a prefix meaning «outside», «beyond», freely used as an English formative: extrajudicial;extraterritorial; extra-atmospheric. Also, extro-, [< L, comb. Form of extra (adv. And prep.) outside (of), without]» [21, p. 685]. В этом словаре [21] далее приводится и несколько слов с этим вариантом: extrospection, extroversion, extrovert [21, p. 687].

В качестве первых слов с этим префиксом автор [20, p. 116] приводит два примера XV-XVI веков: extraordinary (1460 г.), extra-decretal (1563 г.).

Однако по нашим данным этот деривационный ряд начинает формироваться с XIV века: extravagant (1387), extraordinary (1460), extraduction (1533), extra-decretal (1563), extraneal (1565), extrajudicially (1580).

Интересно, что в работах некоторых аффиксологов английского языка префикс extra- не описывается [15; 17; 11; 13], либо упоминается курсорно [8; 14].

Заметим, что традиционно описание аффиксов сводится к следующему: приводится словообразовательное значение, иллюстрируемое несколькими примерами, сообщается о частеречной принадлежности производящей основы и производного [11; 20]. Ценным шагом вперед является использование дат первой письменной фиксации слов по [23] у [20].

В основе нашего подхода лежит полное количественно-качественное описание исходного материала, извлекаемого из крупнейших хронологических [21; 23], толковых [24] и частотных [19] словарей, что позволяет дать исчерпывающе полное диахроническое семантико-структурное описание деривационных моделей и типов [3; 4; 5; 6].

Поскольку на данный момент префикс extra- описан недостаточно полно, мы поставили перед собой следующие задачи:

  1. Количественно описать формирование деривационных моделей и тапа в целом, включая подсчет величин синхронической (Ps) и диахронической (Pd) продуктивности как моделей, так и типа;
  2. Оценить «дальнее взаимодействие» между префиксом extra- и суффиксами производящих основ (ПО);
  3. Установить характер использования дериватов с extra- в различных терминосистемах;
  4. Описать «фонемное тяготение» префикса extra- к инициалам ПО;
  5. Найти модельную (Fm) и суммарную (Fs) частотность префикса extra-.

Семантический и структурный хронологический анализ всех лексем с extra-, содержащихся [23], позволил установить следующее (Табл. 1).

Таблица 1

Формирование типа с префиксом extra- в диахронии

Век

Ps

%

Примеры

XIV

1

0,6

extravagant (1387)

XV

1

0,6

extraordinary (1460)

XVI

4

2,5

extraduction (1533), extradecretal (1563), extraneal (1565), extrajudicially (1580)

XVII

14

8,7

extra-marine (1612), extramission (1630), extradictionary (1646), extra-regular (1649), extravenate (1650), extravasate (1663), extravert (1669), extraprovincial (1685), extra-zodiacal (1686)

XVIII

15

9,3

extrageneous (1706), extra-britannic (1770), extrados (1772), extra-urban (1773), extra-lath (1778), extra-tabular (1780), extra-tropical (1783), extra-diocesan (1789), extra-natural (1794), extra-professional (1799)

XIX

99

61,5

extravascular (1804), extra-ocular (1826), extra-logical (1833), extra-lineal (1847), extra-torrid (1852), extra-temporal (1865), extra-special (1889), extra-illustration (1889), extramorainic (1891), extra-marginal (1898)

XX

27

16,8

extradural (1900), extra-personal (1909), extra-embryonic (1913), extra-musical (1925), extra-curricular (1925), extra-sensory (1934), extrapunitive (1938),extra-continental (1938), extra-organismiс (1955), extra-familial (1952)

Pd

161

100,0

Всего в [23] была обнаружена и обработана 161 лексема с префиксом extra-.

Анализ данных показал, что первая лексема с префиксом extra- с появилась в 14 веке: extravagant (1387). В 15 веке добавилась еще одна: extraordinary (1460).

В 16 веке в английском языке возникло еще 4 лексемы: extraduction (1533), extradecretal (1563), extraneal (1565), extrajudicially (1580).

В 17 векеколичестволексемс префиксом extra- увеличилосьещена 14 лексем: extra-marine (1612), extramission (1630), extralegal (1644), extradictionary (1646), extra-regular (1649), extravenate (1650), extramit fMSSJ, extra-essentially (1652), extramund (1654), extravasate (1663), extrovert (1669), extra-pm^jphial (16.79), extraprovincial (1685), extra-zodiacal (1686).

Для 18 векахарактернопоявлениеещё 15 дериватовс префиксом extra-: extrageneous (1706), extra-uterine (1709), extra-britannic (1770), extrados (1772), extra-urban (1773), extra-lath (1778), extra-tabular (1780), extraforaneous (1781), extra-jugal (1782), extra-tropical (1783), extra-foliaceous (1793), extra-diocesan (1789), extra-natural (1794), extra-official (1797), extra-professional (1799).

Однакобольшевсеголексем (99 единиц) образовалосьв 19 веке: extravascular (1804), extra-ocular (1826), extra-logical (1833), extraterritoriality (1836), extra-analogical (1846), extra-lineal (1847), extra-axillar (1851), extra-torrid (1852), extra-syllogistic (1855), extra-thecal (1856), extra-red (1860), extra-violet (1863), extra-temporal (1865), extra-telluric (1868), extra-Christian (1870), extra-atmospheric (1871), extra-scientific (1874), extra-hundredal (1875), extrabrancial (1877), extra-artistic (1880), extra-theistic (1881), extra-capsular (1885), extraspection (1887), extra-university (1887), extrasolar (1889), extra-special (1889), extra-claustral (1889), extra-illustration (1889), extramorainic (1891), extra-marginal (1898).Отметим, что основная их часть была образована во второй половине столетия.

Еще 27 лексемпоявилосьв 20 веке: extradural (1900), extrasystole (1900), extra-experiential (1904), extra-personal (1909), extra-pyramidal (1912), extra-embryonic (1913), extra-musical (1925), extra-curricular (1925), extra-linguistic (1927), extramarital (1929), extra-spatial (1931), extra-academic (1932), extra-verbal (1932), extraposition (1933), extra-sensory (1934), extra-systemic (1935), extrapunitive (1938), extra-continental (1938), extrasomatic (1938), extra-foveal (1947), extra-organismic (1955), extra-familial (1952), extra-social (1958), extra-visual (1959), extrahepatic (1961), extra-lingual (1961), extra-vehicular (1965).

Таким образом, по образованию дериватов с префиксом extra- XIX век является самым продуктивным. Его продуктивность составляет 61,5 % от общего количества дериватов. На втором месте XX век (продуктивность — 16,8 %). Далее идет XVIII век (9,3 %), затем XVII век (8,7 %) и 16 век (2.6 %).

Анализ лексем с префиксом extra- по непосредственно составляющим (НС), а попросту их диахронический морфемный анализ, позволил выявить следующие модели их образования (таблица 2).

Таблица 2

Формирование моделей спрефиксом.extra- вдиахронии

Век

Adj

N

Adv

V

Loan

Примеры

XIV

-

-

-

-

1

Extravagant,a

XV

-

-

-

-

1

Extraordinary,a

XVI

2

1

1

-

-

-decretal,a; -neal,a; -dition,n; -judically,adv

XVII

8

1

1

-

4

-legal,a; -regular,a; extrovert,n; -essentially,adv

XVIII

13

-

-

-

2

-uterine,a; -jugal,a; -natural,a; -official,a

XIX

89

4

1

2

3

-orbital,a; -illustration,n; -civically,adv; -polate,v

XX

25

2

-

-

-

-curricular,a; -marital,a; -pyramidal,a; -position,n

Сумма

137

8

3

2

11

%

85,1

5,0

1,9

1,9

6,8

Началось формирование типа в XIV-XV веках путем заимствования из латинского языка (в слегка модифицированном виде) лексем extravagantandextraordinary. Затем в XVII веке было заимствовано еще 4 лексемы, в XVIII в. — 2 лексемы и в XIX в. еще три (Табл. 2). Отметим, в XVI веке начинают появляться производные с префиксом extra-, причем процесс заимствования продолжался независимо.

Наиболее продуктивной (то есть дала больше всего производных) является следующая:

Модель Extra- + Adj = Adj. Ее диахроническая продуктивность: Pd(a)=137 лексемам.

Еесинхроническаяпродуктивность (Ps), тоестьколичестводериватов, образовавшихсязавек, изменяласьот 2-хлексемв XVI веке [extradecretal (1563), extraneal (1565)] возрасталадо 89 лексемв XIX веке [extra-matrimonial (1811), extra-constellary (1823), extra-European (1826), extra-ocular (1826), extra-canonical (1831), extra-corial (1842), extra- analogical (1846), extra-human (1846), lineal (1847), extra-popular (1847), extra-axillar (1851), extra-torrid (1852), extra-syllogistic (1855), extra-thecal (1856),extra-patriarchal (1858), extra-red (1860), extra-violet (1863), extra-corporeal (1865), extra-temporal (1865), extra-burghal (1866), extra-governmental (1866), extra-telluric (1868), extra-Christian (1870), extra-atmospheric (1871), extra-grammatical (1873), extra-scientific (1874), extra-metropolitan (1885), extrabranchial (1877), extramorainic (1891),extra-marginal (1898)], ноупалада 25 лексемв XX веке [extradural (1900), extra-experiential (1904), extra-personal (1909), extra-pyramidal (1912), extra-embryonic (1913), extra-musical (1925), extra-curricular (1925), extra-linguistic (1927), extramarital (1929), extra-spatial (1931), extra-academic (1932), extra-verbal (1932), extra-sensory (1934), extra-systemic (1935), extrapunitive (1938), extra-continental (1938), extrasomatic (1938), extra-foveal (1947), extra-organismic (1955), extra-familial (1952), extra-social (1958), extra-visual (1959), extrahepatic (1961), extra-lingual (1961), extra-vehicular (1965].

Относительно небольшое количество новообразований в ХХ веке объясняется, вероятно, тем, что почти все понятия, обозначающие нечто, «из ряда вон выходящее», уже названы…А также и тем, что в словарь [23] еще не включены лексемы, образованные за последние 30 лет ХХ века.

Модель Extra- + N = N. Еедиахроническаяпродуктивностьравна Pd(n)=8 лексемам[extraduction (1533),extramission (1630), extravolution (1829), extraterritoriality (1836), extraspection (1887), extra-illustration (1889), extrasystole (1900), extraposition (1933)].

Модель Extra-+ Adv. = Adv. Далавсего 3 деривата, тоесть Pd(adv)=3 лексемам: extrajudicially (1580), extra-essentially (1652), extra-civicaly (1801).

Модель Extra-+ V. = V. Даладериватав XIX веке 2 лексемы, тоесть Pd(v)=2 лексемам [extra-domiciliate (1823), extrapolate (1831)].

Итак, формирования типа с extra- началось с появления заимствований, а потом уже стали возникать префиксальные производные.

Аналогичным образом возник, например, заимствованный префикс mis- [4].

Таким образом, деривационный тип с префиксом extra- состоит из 4-х моделей, причем основной является нетранспонирующая модель Extra- + Adj = Adj, давшая 85 % дериватов.

Нам было интересно посмотреть, что из себя представляют прилагательные основ. Для этого был проведен анализ по НС всех прилагательных одного из крупнейших толковых словарей [24], что в результате дало следующую картину (Табл. 3).

Таблица 3

«Дальнее тяготение» префикса extra- ксуффиксам ПО

Суффикс

Кол-во

%

Примеры

-al

105

51,7

-cardial, -corporeal, -medial, -moral, -normal, -social, -tropical, -visceral

-ic

31

15,3

-ammotic, -cosmic, -gastric, -historic, -scientific, -syllabic, -theistic

-ar

23

11.3

articular, corpuscular, -insular, -nuclear, -ocular, -popular, -tabular

-ous

11

5,4

-acinous, -consciuos, -cutaneous, -hazardous, -ligamentous, -sensuous

-ary

10

4,9

-axillary, -alimentary, -literary, -planetary, -pituitary, -pulmonary

-an

9

4,4

-American, -Christian, -European, -tellurian, -urban

-ate

4

2,0

-collegiate, -ovate

-ine

2

1,0

-marine, -uterine

-ed

2

1,0

-constellated, -condensed

-ive

2

1,0

-inclusive, -inductive

-ible

2

1,0

-sensible, -ditable

-ing

1

0,5

-regarding

-ile

1

0,5

-sterile

-id

1

0,5

-torrid

Сумма

203

100,0

Анализ данных показывает, что 51,7 % ПО имеют суффикс -al, суффикс -ic содержат 15,3 % ПО, а суффикс -ar — 11,3 % ПО. На ПО с этими суффиксами приходится в сумме 78,3 % всех ПО. А на ПО с остальными 11 суффиксами приходится 27,7 %.

Кстати отметим интересный факт: хотя в словаре [24], вышедшем в 1934 г., не имеется дат первой письменной фиксации лексем, но он содержит 232 лексемы с префиксом extra-!

В ходе исследования было установлено, что в словарях [21; 23] имеются терминологические пометы, относящие лексему с префиксом extra- к различным областям науки и техники (таблица 4).

Таблица 4

Формирование терминологической соотнесенности лексем с extra- в диахронии

Область науки

Век

Всего

%

Примеры

14

15

16

17

18

19

20

Astronomy

1

3

4

18

-constellary (1823), -galactic, -meridional, -zodiacal (1686)

Anatomy

3

3

13

-acinous(l878),-cranial(1884), -vascular (1804)

Law

1

2

3

13

extradotal(1827),territoriality (1836),extravagant(1387)

Botany

1

1

2

8

-axillar, -foliaceous (1793)

Zoology

2

2

8

-orbital(1857),-thecal(1856)

Archaeology

1

1

4

extrados(1772)

Biology

1

1

4

extra-cellular(1867)

Chemistry

1

1

4

extravert(1669)

Education

1

1

4

extramural (1884)

Grammar

1

1

4

extraposition(1933)

Military

1

1

4

extraduction(1635)

Music

1

1

4

extraordinary(1597)

Optics

1

1

4

extra-violet(1863)

Pathetics

1

1

4

extrasystole(1900)

Psychology

1

1

4

extrapunitive(1938)

Сумма

1

-

1

3

2

14

3

24

100

%

4,2

-

4,2

12,5

8,3

58,3

12,5

100

-

Было выявлено 24 термина (15 % лексем типа), относящихся к 15 терминосистемам. Наиболее многочисленными являются следующие:

«Astronomy» (4 лексемы — 18 %): extra-constellary (1823), extra- galactic (1851), extra-meridional (1833), extra-zodiacal (1686); «Anatomy»: extra-acinous (1878), extra-cranial (1884), extra-vascular (1804); «Law»: extradotal 1827), extraterritoriality (1836), extravagant (1387), к которым относится 41,7 % терминов.

По 2 терминаотносятсяк «Botany»: [extra-axillar (1851), extra-foliaceous (1793)];и«Zoology» [extra-orbital (1857), extra-thecal (l856)].

Костальным 10 терминосистемамотноситсяпооднойлексеме: «Archaeology»: extrados (1772); «Biology»: extra-cellular (1867); «Chemistry»: extravert (1669): «Millitary»:extraduction; «Grammar»: extraposition; «Psychology»: extrapunitive; «Pathology»: extrasystole; «Architecture»: extrados; «Botany»: extra-foliaceous; «Music»: extraordinary; «Optics»: extra-violet; etc.

Отметим, чтосамымпродуктивнымнатерминыоказался XIX век (14 терминових 24), например:extra-acinous; extra-axillar; extra-cellular; extra- constellary; extra-cranial; extradotal; extra-galactic; extra-meridional; extramural; extra-orbital; extraterritoriality; extra-thecal; extra-vascular; extra-violet, etc.

Но наиболее древними терминами с префиксом extra- появились в XIV в.(extravagant) и в XVI в. (extradition).

Интересно, что еще в начале ХХ века было замечено [18], что суффиксы -eer и -arian тяготеют к ПО с исходом на -t. Позднее было показано, что каждый английский суффикс присоединяться преимущественно к определенным финалям ПО [7; 10].

Ранее мы показали, что это свойство присуще также и английским префиксам mis-, well- и ill- [4; 5].

Было решено проверить, характерно ли это так называемое «фонемное тяготение» для префикса extra- (Табл. 5).

Таблица 5

Фонемное тяготение префикса extra- к производящим основам

Фонема

Кол-во ПО

%

Примеры

[s]

18

11,2

-cellular, -civically, -sacerdotal, -scientific, -scriptural, -sensible, -sensory, -social, -solar, -somatic, -spatial, -special, -syphilitic, -state

[m]

17

10,6

-marginal, -marine, -marital, -matrical, -matrimonial, -medial, -mental, -meridional, -metaphysical, -matrical, -metropolitan, -mission, -morainic

[p]

17

10,6

-parental, -parochial, -patriarchal, -peritoneal, -personal, -planetary, -popular, -position, -professional, -provincial, -punitive, -pyramidal

[k]

14

8,7

-canonical, -capsular, -cathedral, -Christian, -claustral, -conscious, -constellary, -continental, -corial, -corporeal

[v]

10

6,2

-vagant, -vasate, -vascular, -vehicular, -venate, -verbal, -violet, -visual

[d]

8

5,0

-decretal, -ditionary, -diocesan, -domiciliate, -dotal, -dural

[l]

8

5,0

-lath, -legal, -limitary, -lineal, -lingual, — linguistic, -logical

[h]

7

4,3

extrahepatic, extra-historical, extra-human, extra-hundredal

[t]

7

4,3

extra-tabular, extra-telluric, extra-temporal, extra-torrid, extra-tropical

[&]

6

3,7

-academic, -acinous, -alimentary, -analogical, -atmospheric, -axillar

[f]

6

3,7

-familial, -foliaceous, -foraneus, -formal, -foveal, -physical

[g]

6

3,7

extra-galactic, extra-governmental, extra- grammatical

[dj]

5

3,1

extrageneous, extra-judicial, extrajudicially, extra-jugal, -jural

[I]

5

3,1

-essential, -experiential, -illustration, -inductive, -intellectual

[n]

5

3,1

extranate, extra-national, extra-natural, extraneal, extra-nuclear

[o:]

4

2,5

extraorbital, -organismal

[межзуб.]

4

2,5

extra-thecal, extra-theistic, -thoracic, -thermodynamics

[j]

3

1,9

extra-European, extra-university, extra-uterine

[o]

3

1,9

extra-ocular, ovate, ovular

[r]

3

1,9

extra-red, extra-regular, extrarenal

[b]

2

1,2

extra-branchial, extra-britannic, extra-burghal

[e]

1

0,6

extra-embryonic

[z]

1

0,6

extra-zodiacal

[а:]

1

0,6

extra-artistic

Сумма

161

Анализ полученных результатов показывает, что префикс extra-, во-первых, избирательно присоединяется к 24 инициальным фонемам ПО (из 44 фонем английского языка). Из них 6 фонем являются гласными и 18 -согласными.

Наиболее многочисленными являются следующие 5 инициалей ПО:

[s] (11 % лексем): extra-cellular, extra-civically, extra-sacerdotal, extra-scientific, extra-scriptural, extra-sensible, extrasensory, extra-social, extrasolar, extrasomatic, extra-spatial, extra-special, extraspection, extra-spectral, extra-stomachal, extra-syllogistic, extra-systemic;

− [m] (11 % лексем): extra-marginal, extra-marine, extra-marital, extra-matrical, extra-matrimonial, extra-medial, extra-mental, extrameridional, extrametaphysical, extra-metrical, extra-metropolitan, extramission, extramit, extramorainic, extramund, extramural;

− [p] — 9 % (13 слов): extra-parental, extra-parochial, extra-patriarchal, extra- peritoneal, extra-personal, extra-planetary, extrapolate, extra-popular, extraposition, extra-professional, extraprovincial, extrapunitive, extra-pyramidal;

− [к] (8,7 % лексем): extra-canonical, extra-capsular, extra-cathedral, extra-Christian, extra-claustral, extraconscious, extra-constellary, extra-continental, extra-corial, extra-corporeal, extra-cosmical, extra-cranial, extra-curial, extra-curricular, extra-cutaneous;

− [v] (6,2 % лексем): extravagant, extravasate, extravascular, extra-vehicular, extravenate, extra-verbal, extrovert, extra-violet, extra-visual, extravolution.

Отметим, что эти 5 фонем встречаются в 47 % инициалей ПО. Инициали [d] и [l] добавляют еще 10 %, что в сумме дает 57 %. Следовательно, на эти 7 инициалей ПО приходится больше половины случаев, а на остальные 17 инициалей ПО приходится 43 % случаев.

Все это указывает на существование выраженного количественного «фонемного тяготения».

Во второй половине ХХ века при описании аффиксов кроме количественных языковых характеристик (используемых нами выше) начинают добавлять речевые, а именно: частотность [9], которую разные лингвисты понимают по-разному. Не вдаваясь в полемику, сообщаем, что мы выделяем 2 вида:

  1. модельную частотность (Fm), то есть количество разных слов с данным аффиксом в тексте объемом в 1 млн словоупотреблений (СУ), которое подсчитываем по крупнейшему печатному словарю [19]);
  2. суммарную частотность (Ps), то есть сумму частотностей всех слов с данным аффиксом в том же тексте, подсчитываемую по тому же частотному словарю [19].

Всего в частотном словаре [19] оказалось 10 слов с префиксом extra-, сумма частотностей которых равна 61 СУ, то есть Fm=10 словам, а Fs=61 СУ.

Сведения о частотности, полисемичности (многозначности) и возрасте найденных в словаре [19] слов представлены ниже (Табл. 6).

Таблица 6

Частотность (f), полисемичность (S) идаты письменной фиксации слов

Частотные слова

F

S

Date

extravagant (a)

5

5

1350

extrasensory (a)

3

1

1930

extraterrestrial (a)

3

2

1865

extracurricular (a)

1

3

1920

extralegal (a)

1

1

1635

extramarital (a)

1

1

1925

extrathick (a)

1

1

?

extravaganza (n)

1

2

1745

extraordinary (a)

34*

3

1425

extrapolate (v)

11*

4

1825

Анализ частотных слов с extra- показывает, например, что самые древние слова являются относительно высокочастотными и полисемичными:

− extravagant (1350), F=5 СУ, S=5 значениям;

− extraordinary (1425), F=34 СУ, S=3 значениям.

К сожалению, более определенно сказать что-либо о типе в целом не представляется возможным в настоящее время.

Заметим, что extrapolate (1825) хотя и молодое, но имеет высокую частотность (F=34) и полисемичность (S=4) благодаря сильному развитию точных наук.

Интересно, что при количественном описании префикса mis- нами [4] были установлены следующие закономерности:

  1. чем выше частотность слова, тем оно многозначнее;
  2. чем выше частотность, тем древнее слово.

Литература:

  1. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М.: ИЛ, 1959. 351 с.
  2. Бартков Б. И. Количественный дериватарий английского языка (300 аффиксов научного стиля и литературной нормы). Препр. Владивосток: ДВНЦ АН СССР, 1984. 63 с.
  3. Бартков Б. И. 45 лет в глоттологии и глоттографии// Квантитативная дериватография, дериватология, фразеология и паремиология германских, славянских и романских языков (Материалы Юбилейной Междунар. Конф., посвящ. 30-летию функционир. Владивосток. Лингвист. Кружка. (7–9 сентября 2009 г.). Владивосток: ПИППКРО, 2010. С. 3–51.
  4. Бартков Б. И., Лейних И. Р. Синхронно-диахронное количественное описание исконного английского префикса MIS- // Труды ДВГТУ, вып. 128, 2001. С. 196–203.
  5. Бартков Б. И., Сапегина Н. Г. Формирование деривационных типов с антонимичными префиксами ILL-/WELL- в английском языке // Труды ДВГТУ, вып. 128, 2001. С. 186–196.
  6. Бартков Б. И., Федюкина А. В. Возникновение, структура и функция деривационной модели с суффиксом -(o)logy в английском языке // Словообразовательная номинация в терминосистемах и норме. Владивосток: ДВО АН СССР, 1987. С. 20–48.
  7. Иванова И. П. (Ред.) Структура английского имени существительного. М: Высш. шк., 1975. 168 с.
  8. Каращук П. М. Словообразование английского языка. М.: Высш. шк., 1977. 303 с.
  9. Кубрякова Е. С. Словообразование // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. — С. 344–393.
  10. Лесина И. М., Меграбова Э. Г., Науменко Л. К. и др. Структурная характеристика производных суффиксальных прилагательных в современном английском языке. Владивосток: Дальневост. гос. ун-т, 1978. — 92 с.
  11. Мешков О. Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976. 246 с.
  12. Новый Большой англо-русский словарь: В 3 т. / Ю. Д. Апресян, Э. М. Медникова, А. В. Петрова и др. М.: Рус. Яз., 1998. — 832 с.
  13. Пиоттух К. В. Система префиксальных структурно-семантических моделей в современном английском языке. Автореф. Дис. канд. наук. М.: 1971. 22 с.
  14. Раэвська Н. М. English Lexicology. Видавництво «Вища школа», Киiв, 1971. 335 с.
  15. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М.: Ин. яз., 1956. 260 с.
  16. Collins Cobuild English Guides. 2. Word Formation. London: Harper Collins Publishers, 1991. 209 p.
  17. Ginzburg R. S. A Course in Modern English Lexicology. M.: Higher School Publishing House, 1966. 275 p.
  18. Jespersen O. A Modern English Grammar on Historical Principles. Pt. 6. Morphology. Copenhagen, 1942. 570 p.
  19. Kucera H., Francis W. N. Computational analysis of Present-day American English: Providence, Rhode Island: Brown University Press, 1967. 401 p.
  20. Marchand H. The categories and types of preent –day English word-roramtion. Wiesbaden: O. Harrassowitz, 1960. P.379.
  21. Random House Unabridged Dictionary. New York: Random House, 1993. 2478 pp.
  22. The Guinness Book of Records.N.Y., 1996. 774 p.
  23. The Oxford English Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1989. 20 Vols.
  24. Webster’s New International Dictionary of the English Language. 2 nd ed. Cambridge, Mas.: G. and C. Merriam Co., 1946. 3210 p.
Основные термины (генерируются автоматически): префикс, лексема, английский язык, век, модель, слово, суффикс, таблица, формирование типа, диахроническая продуктивность.


Ключевые слова

модель, диахрония, тип, префикс, продуктивность синхроническая и диахроническая, терминологические пометы, фонемное тяготение., фонемное тяготение

Похожие статьи

Целевые отношения в русском языке и способы их выражения в персидском языке

Настоящая работа посвящена сопоставительному анализу целевых отношений в русском языке и поиску их основных лексико-грамматических эквивалентов в персидском языке. Рассмотрены целевые отношения в русском языке и центральные и периферийные лексико-гра...

Семантико-структурные характеристики деривационного типа с префиксом inter- в английском языке

Дано качественно-количественное диахроническое описание префикса inter- в английском языке. Выявлено формирование моделей и типа в диахронии, описано формирование семем в диахронии.

Сохранение прагматического аспекта при передаче англицизмов на материале перевода романа Бенуа Дютертра с французского языка на русский

Данная статья посвящена проблеме передачи англицизмов при переводе. Рассмотрены причины возникновения англицизмов, а также варианты их использования как средств выразительности в художественном тексте. Также рассматриваются подходы различных переводо...

Рассмотрение русского предлога "в" в винительном падеже и способы его передачи на персидский язык

Предлоги как служебные слова, с одной стороны служат для соединения слов, а с другой стороны подчиняют одни слова другим. Предлогу "в" свойственна многозначность. Этот предлог в винительном падеже в русском языке связан с широким кругом разнообразных...

Деривационный тип с заимствованным префиксом NON- в английском языке: ближнее и дальнее взаимодействие

Дано количественное описание фонемного тяготения префикса NON- к инициалям ПО в английском языке. Впервые показано, что существует «дальнее взаимодействие» между префиксом NON- и финальными суффиксам ПО.

Зооморфные образы в русских и арабских паремиях

Безусловно, роль животных в жизни человека всегда исключительно велика. Так, в связи с обогощением оценочной лексики, анималистические лексемы подвергаются метафоризации. Паремиологические единцы с названиями животных в культурах всего мира использую...

Признаковая и метафорическая модели концепта adventure на основе анализа закономерностей его репрезентации фразеологическими единицами английского языка

В статье обобщаются подходы к построению признаковой и метафорической моделей концепта ADVENTURE. Показывается валидность различных методик когнитивной интерпретации. Анализируется структура фразеологических единиц как вербализаторов концепта. Метафо...

Язык в русских и вьетнамских пословицах: образы и смыслы

Проведен тематический выбор и аналитическое сопоставление русских и вьетнамских пословиц о языке, их перевод и толкование, сопоставление их образов и смыслов на основе учения В.В. Виноградова о фразеологической эквивалентности. Учитывались также рабо...

Некоторые особенности семантики местоимения «нечто» (на материале романов «пятикнижия» Ф. М. Достоевского)

Цель исследования — выявить семантические и референциальные свойства местоимения «нечто». В статье рассматриваются семантические роли и референциальные статусы абсолютивного «нечто» в текстах романов «пятикнижия» Ф. М. Достоевского («Преступление и н...

Модальные слова в немецком языке как средство выражения субъективной модальности: прагматический аспект

Субъективная модальность в немецком может быть выражена посредством множества средств. Одним из них являются модальные глаголы. В данной статья исследуется роль модальных глаголов в выражении вероятности в немецком, сравниваются модальные глаголы меж...

Похожие статьи

Целевые отношения в русском языке и способы их выражения в персидском языке

Настоящая работа посвящена сопоставительному анализу целевых отношений в русском языке и поиску их основных лексико-грамматических эквивалентов в персидском языке. Рассмотрены целевые отношения в русском языке и центральные и периферийные лексико-гра...

Семантико-структурные характеристики деривационного типа с префиксом inter- в английском языке

Дано качественно-количественное диахроническое описание префикса inter- в английском языке. Выявлено формирование моделей и типа в диахронии, описано формирование семем в диахронии.

Сохранение прагматического аспекта при передаче англицизмов на материале перевода романа Бенуа Дютертра с французского языка на русский

Данная статья посвящена проблеме передачи англицизмов при переводе. Рассмотрены причины возникновения англицизмов, а также варианты их использования как средств выразительности в художественном тексте. Также рассматриваются подходы различных переводо...

Рассмотрение русского предлога "в" в винительном падеже и способы его передачи на персидский язык

Предлоги как служебные слова, с одной стороны служат для соединения слов, а с другой стороны подчиняют одни слова другим. Предлогу "в" свойственна многозначность. Этот предлог в винительном падеже в русском языке связан с широким кругом разнообразных...

Деривационный тип с заимствованным префиксом NON- в английском языке: ближнее и дальнее взаимодействие

Дано количественное описание фонемного тяготения префикса NON- к инициалям ПО в английском языке. Впервые показано, что существует «дальнее взаимодействие» между префиксом NON- и финальными суффиксам ПО.

Зооморфные образы в русских и арабских паремиях

Безусловно, роль животных в жизни человека всегда исключительно велика. Так, в связи с обогощением оценочной лексики, анималистические лексемы подвергаются метафоризации. Паремиологические единцы с названиями животных в культурах всего мира использую...

Признаковая и метафорическая модели концепта adventure на основе анализа закономерностей его репрезентации фразеологическими единицами английского языка

В статье обобщаются подходы к построению признаковой и метафорической моделей концепта ADVENTURE. Показывается валидность различных методик когнитивной интерпретации. Анализируется структура фразеологических единиц как вербализаторов концепта. Метафо...

Язык в русских и вьетнамских пословицах: образы и смыслы

Проведен тематический выбор и аналитическое сопоставление русских и вьетнамских пословиц о языке, их перевод и толкование, сопоставление их образов и смыслов на основе учения В.В. Виноградова о фразеологической эквивалентности. Учитывались также рабо...

Некоторые особенности семантики местоимения «нечто» (на материале романов «пятикнижия» Ф. М. Достоевского)

Цель исследования — выявить семантические и референциальные свойства местоимения «нечто». В статье рассматриваются семантические роли и референциальные статусы абсолютивного «нечто» в текстах романов «пятикнижия» Ф. М. Достоевского («Преступление и н...

Модальные слова в немецком языке как средство выражения субъективной модальности: прагматический аспект

Субъективная модальность в немецком может быть выражена посредством множества средств. Одним из них являются модальные глаголы. В данной статья исследуется роль модальных глаголов в выражении вероятности в немецком, сравниваются модальные глаголы меж...

Задать вопрос