О компаративе в языке поэзии В. С. Высоцкого | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №6 (140) февраль 2017 г.

Дата публикации: 12.02.2017

Статья просмотрена: 244 раза

Библиографическое описание:

Соколова, Я. В. О компаративе в языке поэзии В. С. Высоцкого / Я. В. Соколова. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 6 (140). — С. 487-489. — URL: https://moluch.ru/archive/140/39485/ (дата обращения: 26.04.2024).



Данная статья посвящена анализу функционирования компаратива в языке поэзии Владимира Высоцкого. Компаратив является одним из наиболее типичных средств выражения интенсивности, экспрессии в произведениях поэта. Особое место занимают примеры использования конструкций «компаратив + наречие меры и степени».

Ключевые слова: прилагательное, компаратив, экспрессивность, интенсивность

В настоящее время в языкознании существует тенденция к целостному изучению языка, когда предметно-логическое и эмоциональное, понятийное и субъективное дополняют друг друга. Основным постулатом структурно-семантического направления является многоаспектность, которая предполагает, «что логический аспект предложения находит выражение в структуре и семантике, а коммуникативный — дополняет семантику предложения актуализацией коммуникативного центра» [1, с. 34]. Дифференциация объективных и субъективных моментов в языке и речи производится только для того, чтобы проанализировав каждое по отдельности, затем объединить их в целое и познать эти явления во всем полноте. Субъективность в речи и языке выражается через экспрессивные средства, через призму восприятия которых определяются качества предмета.

Категорию экспрессивности можно определить как «свойство слова характеризовать личность субъекта речи через оценки им объектов речи, в которых отражается его индивидуальное или групповое, социально обусловленное принадлежностью к группе, видение действительности» [5, с. 4]. Интенсивность как усиление какого-либо признака предмета очень часто присутствует в значении экспрессивных слов и выделяет данный предмет среди других (выделение и является основной функцией экспрессивов). «Экспрессивность» и «интенсивность» не только не синонимичны, но и, поскольку интенсивность не является обязательным элементом экспрессивности, мы не можем говорить об инклюзивных отношениях, при которых «интенсивность — часть экспрессивности». Как отмечает Шейгал Е. И., между ними существуют причинно-следственные отношения, т. е. интенсивность ведет к экспрессивности, если она присутствует [6, с. 84]. В данной статье анализируются конструкции с компаративом как средством выражения интенсивности и создания экспрессивности в языке поэзии Владимира Семеновича Высоцкого.

Анализ языкового материала из текстов стихотворений В. С. Высоцкого показал, что наиболее частотной по употреблению среди форм сравнительной степени имён прилагательных является форма одиночного компаратива, с которым чаще всего сочетаются местоимения, такие как кто, ты, я, они,мы, а также как конкретные (люди, ночь), так и абстрактные (любовь, приют, кругозор) существительные, относящиеся к разнообразным лексико-семантическим группам, ср.: «Все нужные ноты давно сыграли,// Сгорело, погасло вино в бокале,// Тусклей, равнодушней оскал зеркал...// И лучше мне просто разбить бокал!» (Высоцкий. Так дымно, что в зеркале нет отраженья,1971).

Прилагательные в формах сравнительной степени «тусклей» и «равнодушней» передают большую интенсивность проявления признака, т. е. состояния лирического героя. В данном фрагменте текста стихотворения используется метафора, под «оскалом зеркал» имеется в виду сам человек, который смотрит в это зеркало. Таким образом, одиночные компаративы указывают на то, что лирический герой становился печальнее, на душе ему становится тоскливее.

Также в поэзии В. С. Высоцкого весьма часто можно встретить компаративные конструкции с зависимым именем существительным в форме родительного падежа. Конструкция «компаратив + зависимый падеж имени» является одним из наиболее ярких и частотных по характеру употребления средств создания экспрессивности и выражения интенсивности в русской поэзии ХХ века. Например, в лирике Анны Ахматовой компаративы с зависимым родительным падежом имени «составляют примерно треть от общего числа примеров употребления синтетических форм сравнительной степени прилагательных» [3, с. 34]. Подобные конструкции придают поэтическому тексту экспрессивность и выразительность, и поэзия Высоцкого здесь не является исключением, ср.: «Дни в мае длиннее ночей в декабре,// Но тянется время — и все решено» (Высоцкий. Песня о конце войны, 1977).

Компаратив «длиннее» связывает предмет сравнения «дни в мае» с объектом сопоставления — «ночи в декабре». В данном случае предмет и объект сопоставления являются антонимами. Употребление такой сравнительной конструкции помогает создать более яркий, целостный образ.

Часто в конструкциях «компаратив + Род.п». в качестве зависимого компонента используется субстантивированное прилагательное. Однако в поэзии В. С. Высоцкого встречается крайне мало подобных примеров, ср.: «И в этом наряде// Она мне дороже// Любой полуголой,// А голой — вообще» (Высоцкий. В буденовке ноской, 1979).

В этом четверостишии слово «полуголая» является субстантивированным прилагательным, то есть прилагательным, которое перешло в разряд существительного. Речь в данных строчках идет об одушевленном конкретном существительном (женщине). В другом стихотворении В. С. Высоцкого можно увидеть пример употребления субстантивированного прилагательного, относящегося к неодушевленному конкретному существительному (тюльпанам), ср.: «Она читает грустные романы,// Ну пусть сравнит, и ты доверься ей,// Ведь появились черные тюльпаны,// Чтобы казались белые белей» (Высоцкий. Красивых любят чаще, 1968).

В следующем примере поэт использовал сравнительную степень прилагательного с зависимым существительным в форме родительного падежа — «белее снега» и «белее стен, белее вальса» — в двух разных лексических значениях в рамках одного четверостишия, ср.: «Белее снега белый вальс, кружись, кружись,// Чтоб снегопад подольше не прервался!// Она пришла, чтоб пригласить тебя на жизнь, –// И ты был бел — белее стен, белее вальса» (Высоцкий. Белый вальс, 1978).

В словаре С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой отмечены следующие значения слова «белый», ср.: «Белый… 1. Цвета снега или мела. Белая бумага. 2. полн. ф. Светлый, в противоположность чему-н. более темному, именуемому черным. Белыйхлеб(пшеничный). 3. полн. ф. В первые годы гражданской войны: относящийся к вооруженной борьбе за восстановление законной власти в России. Белыйофицер. 4. белый. То же, что белогвардеец. 5. полн. ф. Со светлой кожей (как признак расы). Белый танец, танец, на который дамы приглашают кавалеров» [2, с. 41].

Таким образом, компаратив в словосочетании «белее стен» употреблен в прямом (первом) лексическом значении, а в словосочетании «белее вальса» — в переносном. Высоцкий разрывает фразеологизм «белый танец», заменяя родовую лексему «танец» видовой — «вальс». Таким образом, белый вальс — вальс, на который дамы приглашают кавалеров.

Однако особенностью творчества В. С. Высоцкого является не употребление одиночного компаратива или компаратива с зависимым родительным падежом, а высокая частотность использования конструкций «компаратив + зависимое наречие со значением меры и степени проявления признака». Наречие в таких конструкциях является маркером высокой степени проявления признака, уточняет характер интенсивности его реализации, ср.: «Данная группа имеет свою специфику, поскольку на интенсивность проявления признака указывает не только сама сравнительная степень прилагательного, но и зависимое от нее наречие либо другой зависимый компонент» [4, с. 84]. Стоит отметить, что данная конструкция употребляется в качестве средства интенсификации и создания экспрессивности далеко не всеми поэтами. Можно привести примеры практически полного отсутствия подобных конструкций в языке поэзии, например, Марины Цветаевой, ср.: «М. И. Цветаева предпочитает обходиться без зависимых компонентов — прикомпаративных наречий, усиливающих степень проявления признака в предмете. По-видимому, для Цветаевой компаратив представляется вполне самодостаточным средством создания экспрессивности и выражения интенсивности» [3, с. 58–59].

Самой употребительной компаративной конструкцией с зависимым наречием в творчестве В. С. Высоцкого является конструкция «всё + компаратив», ср.: «Доедена банка консервов// И суп из картошки одной, –// Все меньше здоровья и нервов,// Все больше желанье домой» (Высоцкий. Сорок девять дней, 1960); «И пойдет молва:// Дескать, силой царский трон// Все скудней,// Ел, мол, мало каши он,// Евстигней» (Высоцкий. Клич Глашатаев, 1974); «Друг-гвинеец так и прет –// Все больше отставание, –// Ну, я надеюсь, что придет// Второе мне дыхание» (Высоцкий. Марафон, 1971). Местоимение «все», выступающее в функции наречия меры и степени в сочетании с компаративом, можно посчитать одной из наиболее ярких специфических черт языка произведений В. С. Высоцкого, одним из излюбленных авторских приемов интенсификации.

Также поэт использует такие наречия, как «намного», «ещё», «чуть-чуть», ср.: «Смех — забава для парней –// Страшное оружье, –// Но а здесь еще страшней –// Если до замужья!» (Высоцкий. Здравствуй, «Юность», 1977); «Не надо нервничать, мой друг,// Врач стал чуть-чуть любезней,…» (Высоцкий. История болезни, 1976).

Зависимое от компаратива «любезней» наречие «чуть-чуть» указывает на невысокую степень интенсивности проявления признака, а повтор, который можно наблюдать в форме «чуть-чуть», усиливает это значение.

В ряде случаев В. С. Высоцкий использует два или более компаратива с одним зависимым наречием. Такой приём помогает поэту создать более многогранный образ, более детально охарактеризовать описываемый предмет или явление, ср.: «Пожары над страной все выше, жарче, веселей,// Их отблески плясали — два притопа, три прихлопа,…» (Высоцкий. Пожары, 1977).

С помощью градационного ряда форм прилагательных «выше, жарче, веселей» показывается масштаб стихийного бедствия. Данные компаративы с зависимым наречием «все» указывают на более интенсивное проявление признака, степень интенсивности здесь гораздо больше, чем в примере с одиночным компаративом.

Таким образом, можно утверждать, что конструкция «компаратив + зависимое наречие меры и степени» является одним из наиболее ярких, весьма частотных и специфических в языке поэзии В. С. Высоцкого приемов интенсификации проявления признака, важным средством создания экспрессивности в текстах произведений поэта. Центральное же место среди анализируемых форм занимают в творчестве В. С. Высоцкого одиночный компаратив и конструкция «компаратив + родительный падеж имени».

Литература:

  1. Бабайцева В. В. Избранное. 1955–2005 / В. В. Бабайцева. М.; Ставрополь, 2005., 460 с.
  2. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1993. 960 с.
  3. Пантелеев А. Ф., Долматова А. С. Имя прилагательное в языке русской поэзии XX века: Монография. М.: РИОР: ИНФРА-М, 2017, 112 с.
  4. Пантелеев А. Ф., Долматова А. С. Компаратив в лирике М. И. Цветаевой// Таврический научный обозреватель. 2015. № 5–2, с. 82–86.
  5. Черемисина М. И. Экспрессивно-лексический фонд русского языка// Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Новосибирск, 1977. Вып. 6. С. 3–24.
  6. Шейгал Е. И. О соотношении категорий интенсивности и экспрессивности// Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984. С. 60–73.
Основные термины (генерируются автоматически): компаратив, зависимое наречие, конструкция, одиночный компаратив, белый вальс, интенсивность проявления признака, субстантивированное прилагательное, зависимый компонент, зависимый родительный падеж, лирический герой.


Ключевые слова

прилагательное, интенсивность, компаратив, экспрессивность

Похожие статьи

Методика разграничения форм сравнительной степени на -ее...

Качественные наречия обозначают признак не предмета, а его действия (лишь некоторые количественные наречия

Особенности согласования прилагательных и существительных у детей старшего дошкольного возраста с общим недоразвитием речи ІІІ уровня.

О лексико-семантических классах имен прилагательных русского...

Во-вторых, качественно- градуальные прилагательные обозначают также различную степень интенсивности качества, т. е. заключают в себе также и количественный аспект значения, выражают разную степень проявления признака, его однородности.

О некоторых подходах к явлению субстантивации

Окказионально субстантивироваться могут «слова прилагательного склонения», а также другие части речи и синтаксические конструкции.

Необходимо учитывать не только грамматическую природу субстантивированного слова, но и его семантическую структуру.

Контекстуальные связи употребления глагола avoir

В таких случаях в минимальное предложение-высказывание должно включаться как ядерный компонент и обстоятельственное

Четырехкомпонентные синтаксические структуры, в которых существительное в постглагольной позиции сочетается с прилагательным или его...

Особенности управления в русском языке | Статья в журнале...

Например, глагол отведать (пробуя, съесть или выпить немного чего-либо) управляет родительным падежом существительного, если оно

Обратите внимание на конструкции, в которых достаточно регулярно опускается необходимый зависимый член словосочетания

Лексико-грамматическая, морфемная и словообразовательная...

4) глаголы проявления цветового признака (бел/е/ть (3), черн/е/ть (3). 5) сложные прилагательные и существительные (бел/о/снежн/ый (1), син/е/губ/ый (1), желт/о/рот/ый (1).

О компаративе в языке поэзии В. С. Высоцкого.

Семантические различия синонимичных английских...

По степени нарастания признака, проанализированные прилагательные располагаются в следующей последовательности: worn, threadbare, shabby, frayed, torn, tattered, ragged.

Компоненты семантической структуры грамматического рода субстантивов.

Компаративные тропы в произведениях У. Б. Йейтса

В данной статье нами были рассмотрены особенности употребления компаративных тропов в поэзии У. Б. Йейтса, а так же их значение, которое они играют в формировании образов лирических героев.

Особенности употребления эмоциональных конструкций...

Особенности употребления эмоциональных конструкций в английской диалогической речи.

Неприятие предицируемого признака находит не только свое синтаксико-морфологическое выражение, но и имеет в

Инверсии могут быть подвергнуты почти все компоненты, например

Похожие статьи

Методика разграничения форм сравнительной степени на -ее...

Качественные наречия обозначают признак не предмета, а его действия (лишь некоторые количественные наречия

Особенности согласования прилагательных и существительных у детей старшего дошкольного возраста с общим недоразвитием речи ІІІ уровня.

О лексико-семантических классах имен прилагательных русского...

Во-вторых, качественно- градуальные прилагательные обозначают также различную степень интенсивности качества, т. е. заключают в себе также и количественный аспект значения, выражают разную степень проявления признака, его однородности.

О некоторых подходах к явлению субстантивации

Окказионально субстантивироваться могут «слова прилагательного склонения», а также другие части речи и синтаксические конструкции.

Необходимо учитывать не только грамматическую природу субстантивированного слова, но и его семантическую структуру.

Контекстуальные связи употребления глагола avoir

В таких случаях в минимальное предложение-высказывание должно включаться как ядерный компонент и обстоятельственное

Четырехкомпонентные синтаксические структуры, в которых существительное в постглагольной позиции сочетается с прилагательным или его...

Особенности управления в русском языке | Статья в журнале...

Например, глагол отведать (пробуя, съесть или выпить немного чего-либо) управляет родительным падежом существительного, если оно

Обратите внимание на конструкции, в которых достаточно регулярно опускается необходимый зависимый член словосочетания

Лексико-грамматическая, морфемная и словообразовательная...

4) глаголы проявления цветового признака (бел/е/ть (3), черн/е/ть (3). 5) сложные прилагательные и существительные (бел/о/снежн/ый (1), син/е/губ/ый (1), желт/о/рот/ый (1).

О компаративе в языке поэзии В. С. Высоцкого.

Семантические различия синонимичных английских...

По степени нарастания признака, проанализированные прилагательные располагаются в следующей последовательности: worn, threadbare, shabby, frayed, torn, tattered, ragged.

Компоненты семантической структуры грамматического рода субстантивов.

Компаративные тропы в произведениях У. Б. Йейтса

В данной статье нами были рассмотрены особенности употребления компаративных тропов в поэзии У. Б. Йейтса, а так же их значение, которое они играют в формировании образов лирических героев.

Особенности употребления эмоциональных конструкций...

Особенности употребления эмоциональных конструкций в английской диалогической речи.

Неприятие предицируемого признака находит не только свое синтаксико-морфологическое выражение, но и имеет в

Инверсии могут быть подвергнуты почти все компоненты, например

Задать вопрос