Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №8 (142) февраль 2017 г.

Дата публикации: 23.02.2017

Статья просмотрена: 2 раза

Библиографическое описание:

Насирова Н. Ш. Контекстуальные связи употребления глагола avoir // Молодой ученый. — 2017. — №8. — С. 357-359. — URL https://moluch.ru/archive/142/39902/ (дата обращения: 25.04.2018).



Говоря о соотношении контекста и значения слова, В. В. Виноградов утверждает: «Значение слова определяется не только соответствием его тому понятию, которое выражается с помощью этого слова… Оно зависит от общественно осознанных и отстоящихся контекстов его употребления, от конкретных лексических связей его с другими словами, обусловленных присущими данному языку законами сочетания словесных значений» лингвистам определяются модальность описания содержания слова, пути, по которым должен идти исследователь при выявлении его семантического потенциала.

Как показали многочисленные работы отечественных и зарубежных языковедов, это методика описания содержания слова привела к довольно значительным результатам. Не даром в обзоре развития и современного состояния разработки ключевых теоретических проблем бывшего советского языкознания за последние 50 лет контекстологическому методу отведено второе место в лексикологических и семасиологических исследованиях. Представляется, что именно изучение контекстуальных связей употребления глагола может помочь в выявлении не только его сочетаемостного потенциала, но и смысловой нагрузки и функционального диапазона. В результате можно описать три основные характеристики эврисемии глагольного слова — комбинаторные возможности, смысловое и функциональное его многообразие.

Остановимся здесь на анализе дистрибутивных характеристик одного из фундаментальных, употребленных глаголов современного французского языка — глагола avoir, а также типичных для него окружений с тем, чтобы наглядно показать диапазон контекстуальных связей глагола.

Исследование, контекстуального окружения глагола avoir, типов его контекстных позиций в тексте, т. е. в предложении, позволяет решить две важные задачи:

– Установление потенциала синтагматических связей или комбинаторных возможностей данного глагола, так сказать, его синтаплатического «облика» на уровне классов слов или частей речи с тем, чтобы раскрыть особенности его синтаксической валентности (обязательной сочетаемости со словами ряда грамматических разрядов), и на уровне подклассов слов, где определяющим моментом выступают особенности лексического значения единиц окружения тем, чтобы выявить специфические черты лексической валентности глагола avoir. Здесь же можно будет установить потенциал конфигураций, организующим центром которых является изучаемый глагол, и показать системность связей языковых (лексических) единиц на синтагматический оси языка;

– Фиксация семи возможных семантических отношений между лексическими единицами, связанными глаголом в коммуникативно-семантическому единицу и выделение тем самым смыслового потенциала глагола, его смысловой значимости. Если остановить внимание на том, какими путями чаще всего анализируется семантико-функциональное поведение той или иной глагольной единицы на каком-либо этапе развития и функционирования языка, то выявляется, что решающая роль отводится изучению валентностых и дистрибутивных свойств данной единицы. Примечательны в этом плане работы Л. И. Илия, Ж. Дюбуа, а также ряд диссертационных исследований в области французского глагола, в которых на конкретном языковом материале показано эффективность дистрибутивного метода, в сочетании с транцформационным анализом позволяющего не только проникнуть в семантическую структуру языковой единицы, но и определить ряд ее функциональных особенностей. Можно надеяться, что и при изучении функционально-семантического потенциала глагола avoir, некоторых сторон его употреблении исследований дистрибутивных его свойств, дополненное отдельными приемами трансформационного анализа окажется эффективным.

Определение и описание синтагматических отношений изучаемого глагола производятся на материале конкретных предложений — высказываний, т. е. единиц сообщения, обладающих смысловой целостностью. Для сохранения полной смысловой целостности и коммуникативной независимости предложения — высказывания извлекаются из произведений современных французских писателей и приводятся в полном объеме, с заполненными позициями, обязательными и факультативными. Однако основное внимание уделяется тем позициям, которые образуют непосредственное окружение глагола, строго необходимы для обнаружения особенностей его семантики, а также позволяют представить семантико-синтаксический как-рас как предложений, так и самого глагола. С этих позиций различными будут следующие высказывания-предложения:

«J’ai des copains lа-bas qui savent ce qu’ils ont а faire»;

«J’ai mon jardin а 25 km de Paris, il donne de fameux légumes». (G.Flaubert)

В первом случае обстоятельственное дополнение lа-bas является несущественным, малозначащим, а, следовательно, и нерелевантным для общего содержания предложения и глагола, и потому может быть устранено из предложения.

Во втором предложении единица а 25 km является обязательной: ее отсутствие влечет за собой существенные изменения в семантике предложения, на что указывает возможность применения трансформации с глагол etre (se trouver): Mon jardin est (se trouve) а 25 km de Paris.

Важность этого трансформационного приема заключается также в том, что он эксплицирует предикативный характер связи между существительными мon jardin и а 25 km, что, несомненно, является существенным для определения грамматического типа предложения. В таких случаях в минимальное предложение-высказывание должно включаться как ядерный компонент и обстоятельственное дополнение.

Для более наглядного и последовательного представления комбинаторных возможностей глагола avoir, его непосредственных связей с остальными словами окружения необходим дифференцированный подход к тому семантико-грамматическому и структурному многообразию предложения в которых данный глагол функционирует. С этой целью все предложения с avoir делятся на два больших класса в зависимости от того, единицы каких частей речи употребляются в постглагольной позиции. Предложения, постглагольная позиция в которых заполнена единицами имени существительного, входят в один класс и образуют один инвариантный тип дистрибутивных структур. Предложения с инфинитивом в этой позиции принадлежат к другому классу инвариантных структур. Четырехкомпонентные синтаксические структуры, в которых существительное в постглагольной позиции сочетается с прилагательным или его функциональными эквивалентами, будут относиться к следующему типу инвариантных структур. Как видим, инвариантные синтаксические структуры показывают связи глагола на уровне частей речи.

В свою очередь инвариантные дистрибутивные структуры имеют свои варианты, отражающие сочетаемостные возможности глагола avoir на уровне подклассов или лексико-грамматических разрядов слов. Учет классов (частей речи) и подклассов слов (когда имеется в виду сочетание глагола с единицами имени существительного) может, как думается, дать достаточную информацию о комбинаторных свойствах изучаемого глагола, о своеобразия организации предложений и в определенном смысле о правильном употреблении самого глагола, глагольной конструкции в целом.

В качестве исходного нами принято деление существительных, предложенное (Л. И. Илия, стр.40). Основанные на различиях в семантике, синтагматических связах и синтаксических функциях, выделенные Л. И. Илия лексико-грамматические подклассы существительных играют существенную роль в уточнении, однозначной интерпретации содержания синтаксической конструкции, синтаксической модели предложения.

В принципе разбиение единиц той иной части речи на подклассы зависит не только от их собственных семантических и грамматических особенностей, но и от критериев анализа этих единиц, а также в значительной степени от целей самого исследования языкового материала. Для решения нашей задачи — выявление сочетаемостных возможностей употребление глагола avoir, его семантического и грамматического потенциалов — важными оказываются все лексико-грамматические разряды существительных, предложенные Л. И. Илия. Кроме них, в отдельный подкласс конкретных существительных следует отнести именные единицы, обозначающие части тела, так как они обладают высокой частотой употребления в предложениях с avoir и, в зависимости от грамматического оформления, существенно влияют на структуру предложения.

На основе анализа предложений с глаголом avoir в дистрибутивном аспекте нами выделен ряд инвариантных формул сочетаемости.

I. N1avoir de’t N2. Первая инвариантная дистрибутивная формула отражают всю парадигму предложений, образованных на базе сочетаемости глагола с единицами класса существительных, независимо от тех структурно-семантических особенностей, которые отличают предложения. В предложениях этой сочетаемости глагол реализует весь свой смысловой потенциал: от полнозначной единицы, близкой по содержанию к конкретному глаголу posséder (владеть, обладать), до единицы, выступающей лишь как формальной знак отношения между двумя субстанциями. Ср.: «Mais voulez-vous boire quelque chose? J’ai un peu de vin» (A.Camus); «Je vais téléphoner que j’ai un empéchement» (R.Martin du Gard).

Основные термины (генерируются автоматически): глагола avoir, потенциала глагола, окружения глагола avoir, валентности глагола avoir, потенциала глагола avoir, возможностей глагола avoir, возможности глагола avoir, употребление глагола avoir, связей употребления глагола, контекстуальных связей глагола, частей речи, смыслового потенциала глагола, непосредственное окружение глагола, области французского глагола, базе сочетаемости глагола, виду сочетание глагола, связи глагола, единицами имени существительного, описания содержания слова, N1— avoir.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос