Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка как иностранного предполагает овладение языком в целях полноценного общения. Говоря о профессиональном овладении языком имеется ввиду овладение соответствующей культурой, (если брать шире это и образ жизни, и почти вся действительность). Это рассматривается как одно из самостоятельных направлений в преподавании иностранного языка. Данный аспект языка свидетельствует о тесной связи русского языка и действительности, нашедшей в нем свое отражение. Лингвострановедческий аспект составляет неотъемлемую составную часть языкового занятия.
Само понятие «страноведение» появилось в середине ХХ века. Постепенно оно стало входить в практику преподавания не только в школах, но и в вузах. Преподаватели русисты собирали различный материал из истории, географии, культуры России и использовали его на занятиях, стремясь таким образом познакомить учащихся с русской культурой. Но оно не сразу стало составной частью учебного процесса, а входило в программу внеаудиторного обучения. В такой работе накапливался богатый материал, и формировались методы их презентации.
Известно, что на современном этапе преподавание русского языка имеет коммуникативную направленность, основная цель которого ведение диалога, беседы. Это естественно требует взаимопонимания. Для студентов национальных групп представляет большую трудность ведение бесед, так как они сталкиваются с трудностями, связанными, в частности, с несовпадением русских и узбекских реалий. В данной статье постараемся осветить некоторые приемы включения страноведческой информации в ход занятия. Страноведческая информация расширяет познавательные функции языка и знания учащихся. В ней не только содержится информация о стране изучаемого языка, но подобная информация развивает мотивацию, активизирует умственную и речевую деятельность обучающихся в процессе развития речевых навыков.
Естественно, не все тексты, используемые в учебном процессе, отвечают требованиям высоким уровнем духовности и интеллектуальности. С точки зрения содержательной ценности удачной для использования в учебном процессе рассмотри работу над текстом «У карты Российской Федерации» (на примере студентов факультета естествознания, отделения географии). Выполняя упражнения, студенты должны направить внимание на объективную реальность, в данном случае на карту России. Работа с картой решает страноведческие цели и служит развитию речевых умений:
− знание карты предполагает большое количество фактов имеющих одинаковое логическое построение, что можно выразить похожими языковыми конструкциями, к примеру, Волга впадает в Каспийское море. Днепр впадает в Черное море;
− повторение аналогичных соответствующих речевых средств служит развитию речевых навыков и закреплению страноведческих знаний;
− для практического знания карты на всех занятиях со студентами-географами составляется основной минимум с названием важных географических объектов на территории России, к примеру, равнины: Восточно-европейская равнина, Западно-Сибирская равнина; горы: Уральские горы, Карпаты; реки: Волга, Енисей, Обь; моря: Черное море, Каспийское море, Охотское море; острова и полуострова: Крым, Чукотский полуостров, Кольский полуостров. В процессе подобной работы студенты усваивают новые географические понятия, специальную терминологию и, естественно, расширяют свои географические познания. Когнитивно-моторный процесс изучения иностранного языка совместно с познавательным обучением предполагают методический принцип повторения, при котором происходит творческая переработка содержания обучения. Практика подтверждает, что в процессе овладения иностранным языком это требование вполне уместно и общепризнано, и в отношении страноведческого аспекта оно играет большую роль. При изучении страноведческого материала возможности для таких приемов повторения создаются там, где обучаемый должен приобрести однородные по структуре факты. Все это мы рассмотрели на примере выше.
В зависимости от степени владения студентами языком упражнения также могут носить дифференцирующий характер. Начальный этап предполагает элементарные умения в произношении, написании, на продвинутом этапе выполняются более сложные задания. Последовательность упражнений организуется с учетом усложняющихся умственных операций, выполняемых студентами по мере усвоения страноведческой информации.
При отборе страноведческого материала нужно брать во внимание ценность отбираемых языковых единиц, их учебно-методическую целесообразность, информативность и актуальность. Кроме задач, связанных с отбором страноведческого материала, важно также решение задач введения данного материала в учебный процесс, поиск методов и приемов его введения, способы работы с данным материалом. При выборе страноведческого материала и его введении в учебный процесс нужно опираться на некоторые критерии. В соответствии с этим решается основной принцип — принцип учебно-методической целесообразности отбираемого материала.
Первый критерий-ценность отбираемых языковых единиц, во главу угла которого ставится их коммуникативная ценность, возможность для полного обеспечения учебного процесса в целях удовлетворения потребностей реального общения обучаемых.
Критерий познавательно-воспитательной ценности предполагает использование материала в целях решения познавательно-воспитательных задач. Подобный учебный материал несет в себе большой воспитательный эмоциональный заряд и служит иллюстрацией к изучаемому языковому материалу.
Помимо вопросов отбора материала, не менее важным являются вопросы введения отобранного материала в учебный процесс, поиск методов и приемов работы с этим материалом. Известно, что в соответствии с требованиями моделирования в качестве основного компонента обучения языку русскому языку выступает текст. В связи с этим необходимо решать задачи рациональной организации текстового материала. Целесообразно созданий пособий со страноведческим материалом. Пособия такого типа могут служить приложениями к учебно-методическому комплексу. Материал пособия можно составить из следующих блоков: введение к тексту и лингвострановедческий комментарий, предтекстовые задания; задания по тексту и послетекстовые задания. Во введении к тексту сообщается об историческом событии, о котором идет речь в тексте. В предтекстовых заданиях предполагается семантизация языковых единиц, имеющих национально-культурные компоненты в значении. Данные задания должны снимать трудности чтения текста. Материал послетекстовых заданий предполагает не только контроль усвоения содержания текста, но и развитие речевых навыков и умений, в частности умения устно или письменно воспроизводить содержание прочитанного текста и вести свободно беседу по его содержанию.
Страноведческий материал имеет богатые иллюстративные возможности. В частности, подготовка презентаций, слайдов, отбор телепередач.
Страноведение и изучение неродного языка и культуры, как показала практика, будет иметь большую эффективность при сопоставлении явлений изучаемого языка и реалий культуры и быта с родным языком.
Е. М. Верещагин и В. Г. Костомаров начали изучение лингвострановедческого потенциала русской лексики и фразеологии, что привело к разработке сопоставительного лингвострановедения. В настоящее время оно понимается как аспект преподавания национальной культуры, выраженной в языке. При этом необходима опора на родную для обучаемого культуру.
Литература:
- Костомаров В. Г., Митрофанова О. Д. Современное состояние и основные проблемы преподавания русского языка. — М., 1989.
- Верещагин Е. М. Лингвострановедческая теория слова. — М., 1980.