Создание субтитров к видеолекции в SubtitleWorkshop | Статья в журнале «Молодой ученый»

Авторы: ,

Рубрика: Информатика

Опубликовано в Молодой учёный №26 (130) декабрь 2016 г.

Дата публикации: 04.12.2016

Статья просмотрена: 30 раз

Библиографическое описание:

Цыдыпова Е. Г., Соболева Н. И. Создание субтитров к видеолекции в SubtitleWorkshop // Молодой ученый. — 2016. — №26. — С. 158-162. — URL https://moluch.ru/archive/130/36157/ (дата обращения: 23.06.2018).



В числе студентов Технического Института (филиала) СВФУ им. М. К. Аммосова в г. Нерюнгри обучающихся по направлению подготовки «Прикладная информатика» имеются студенты с нарушениями слуха. Одним из немаловажных требований к условиям реализации программы бакалавриата по направлению «Прикладная информатика» является то, что обучающиеся из числа лиц с ограниченными возможностями здоровья должны быть обеспечены печатными и (или) электронными образовательными ресурсами в формах, адаптированных к ограничениям их здоровья. Максимальный учет особенностей студентов с нарушением слуха и достаточный уровень наглядности обеспечивается при использовании разработанного учебно-методического комплекса. Подбор и разработка учебных материалов преподавателями производится с учетом того, чтобы студенты с нарушениями слуха получали информацию визуально. Поэтому особую роль в обучении студентов с нарушенным слухом, играют видеоматериалы, а именно видеолекции. По возможности, предъявляемая видеоинформация может сопровождаться текстовой бегущей строкой (субтитрами). [1, с.18]

Существует множество приложений, позволяющих создавать субтитры к видео, такие как Aegisub, LoskSub, SubtitleTranslationAssistant V2, SubtitleWorkshop и другие. Каждое приложение имеет свои достоинства и недостатки. Программа SubtitleWorkshopявляется свободным программным обеспечением. Subtitle Workshop это самый мощный и, можно сказать, один из самых удобных редакторов субтитров. Отметим некоторые функциональные возможности программы:

‒ поддержка субтитров, основанных на времени и на кадрах;

‒ загрузка текстовых файлов для последующей простановки времени;

‒ поддержка тэгов стилей (жирный, наклонный, подчёркнутый) и цветовые тэги;

‒ сохранение субтитров в формате, заданном пользователем;

‒ многоязыковая поддержка;

‒ имеется удобный «Режим переводчика»;

‒ предварительный показ интегрирован в главное окно;

‒ показ субтитров поверх видео;

‒ оптимизированные функции исправления субтитров для получения наибольшей скорости и эффективности;

‒ выбор цвета субтитров, фона (или прозрачность), обводка, тень;

‒ поиск и исправление ошибок. [2, 3]

Рассмотрим алгоритм создания субтитров к видео в приложении SubtitleWorkshop. Окно программы представлено на рисунке 1.

Рис. 1. Окно программы SubtitleWorkshop

1. На панели главного меню выбираем пункт «Movie» (рис. 2).

Рис. 2. Меню программы

2. Далее необходимо активировать инструмент «Open» и выбрать желаемое видео (рис. 3).

Рис. 3. Вставка видео

3. Выбираем «File — New subtitle» (рис. 4). В поле ввода необходимо набрать желаемый текст и установить время продолжительности показа текста (рис. 5).

Рис. 4. Добавление субтитров

Рис. 5. Добавление текста и установка его продолжительности

4. Чтобы добавить новый субтитр, необходимо нажать правую кнопку мыши на чистом поле и выбрать кнопку «Insertsubtitle» (рис. 6).

Рис. 6. Добавление нового субтитра

5. Для сохранения работы необходимо активировать «File — Saveas», выбрать формат «SubRip» (рис. 7).

Рис. 7. Сохранение субтитров

6. Для просмотра результата работы необходимо загрузить VLC mediaplayer, выбрать видео, нажав правую кнопку мыши выбрать кнопку «Субтитры — Добавить файл субтитров» (рис. 8).

Рис. 8. Добавление субтитров к видео

Таким образом, рассмотренный алгоритм создания субтитров к видео достаточно прост и может быть применен преподавателями при подготовке видеолекций для студентов с нарушением слуха.

Литература:

  1. Методические рекомендации по обучению студентов-инвалидов и студентов с ОВЗ / под ред. О. А. Козыревой: учеб.пособие для преподавателей КГПУ им. В. П. Астафьева, работающих со студентами-инвалидами и студентами с ОВЗ. — КГПУ, 2015. — 93 с.
  2. Программы для работы с субтитрами // SubtitlesCatalogue. URL: http://subs.com.ru/list.php?c=subsoft (дата обращения: 29.11.2016).
  3. Subtitle Workshop 2.51 // Subtitles Catalogue. URL: http://subs.com.ru/page.php?al=subtitle_workshop (дата обращения: 29.11.2016).
Основные термины (генерируются автоматически): нарушение слуха, VLC, видео, добавление субтитров, окно программы, правая кнопка мыши, сохранение субтитров.


Похожие статьи

Создание видеороликов экскурсий на примере программного...

Добавьте субтитры или названия вваше видео. Нажмите кнопку добавления названия на левой панели окна программы. Вы можете добавить название в начале фильма, титры в конце и т. д. Слева есть несколько доступных опций, выберите нужный вам вариант.

Анализ трафика видеокодека MPEG-2 | Статья в журнале...

Также возможно кодирование кроме видео и аудиоинформации, добавления субтитров, векторных эффектов и т. п.

Чтобы сделать анализ, для сравнения проведем небольшой эксперимент. Для этого мы с помощью программы VLC настроим трансляцию передачи...

Как оформить научную статью для публикации — Молодой учёный

Рис. 2. Стартовое окно программы MS Word. Здесь вы можете выбрать готовый шаблон

Откроется окно сохранения, где вам будет предложено выбрать имя и формат файла (рис. 5).

Для этого найдите в списке стилей «Обычный» и щелкните по нему правой кнопкой мыши.

Как изучать иностранные языки — Молодой ученый

В оставшиеся полчаса посмотрите интересное видео или послушайте подкаст.

Новые слова вместе со словосочетаниями записывайте на карточках или заносите в специальные программы вроде Anki, LinguaLeo

В первый раз вы поймете меньше половины и будете читать субтитры.

Основы работы с нотно-графическим редактором Sibelius 7

Первый: ПКМ (правая кнопка мыши) дважды кликаем по иконке программы.

кнопка Save/Сохранить. При клике на нее в окне интерфейса происходит быстрое сохранение текущей редактируемой партитуры.

Использование мультимедийного лингафонного кабинета на...

Под термином «видео» (от лат. video — смотрю, вижу) понимается большой спектр

Кроме того, обучающийся может добавить или изменить субтитры к записи.

Составной частью программы мультимедийного лингафонного класса является система тестирования...

Игровой интерфейс и управление игрой | Статья в журнале...

Двойной щелчок вызывает информационное окно. Выбор персонажа в ячейке, которая не самая верхняя, правой клавишей мыши по ней и выбор форму персонажа в «Меню активации», и этот персонаж станет в данный момент выбранным.

Автоматизированное добавление печатных штампов при помощи...

Чтобы запускать макрос одним щелчком мыши, можно добавить кнопку на панель быстрого

Большинство пользователей не понимают, как работают эти программы, по какому алгоритму

Приведенный выше код открывает диалоговое окно, которое появляется при добавлении...

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Похожие статьи

Создание видеороликов экскурсий на примере программного...

Добавьте субтитры или названия вваше видео. Нажмите кнопку добавления названия на левой панели окна программы. Вы можете добавить название в начале фильма, титры в конце и т. д. Слева есть несколько доступных опций, выберите нужный вам вариант.

Анализ трафика видеокодека MPEG-2 | Статья в журнале...

Также возможно кодирование кроме видео и аудиоинформации, добавления субтитров, векторных эффектов и т. п.

Чтобы сделать анализ, для сравнения проведем небольшой эксперимент. Для этого мы с помощью программы VLC настроим трансляцию передачи...

Как оформить научную статью для публикации — Молодой учёный

Рис. 2. Стартовое окно программы MS Word. Здесь вы можете выбрать готовый шаблон

Откроется окно сохранения, где вам будет предложено выбрать имя и формат файла (рис. 5).

Для этого найдите в списке стилей «Обычный» и щелкните по нему правой кнопкой мыши.

Как изучать иностранные языки — Молодой ученый

В оставшиеся полчаса посмотрите интересное видео или послушайте подкаст.

Новые слова вместе со словосочетаниями записывайте на карточках или заносите в специальные программы вроде Anki, LinguaLeo

В первый раз вы поймете меньше половины и будете читать субтитры.

Основы работы с нотно-графическим редактором Sibelius 7

Первый: ПКМ (правая кнопка мыши) дважды кликаем по иконке программы.

кнопка Save/Сохранить. При клике на нее в окне интерфейса происходит быстрое сохранение текущей редактируемой партитуры.

Использование мультимедийного лингафонного кабинета на...

Под термином «видео» (от лат. video — смотрю, вижу) понимается большой спектр

Кроме того, обучающийся может добавить или изменить субтитры к записи.

Составной частью программы мультимедийного лингафонного класса является система тестирования...

Игровой интерфейс и управление игрой | Статья в журнале...

Двойной щелчок вызывает информационное окно. Выбор персонажа в ячейке, которая не самая верхняя, правой клавишей мыши по ней и выбор форму персонажа в «Меню активации», и этот персонаж станет в данный момент выбранным.

Автоматизированное добавление печатных штампов при помощи...

Чтобы запускать макрос одним щелчком мыши, можно добавить кнопку на панель быстрого

Большинство пользователей не понимают, как работают эти программы, по какому алгоритму

Приведенный выше код открывает диалоговое окно, которое появляется при добавлении...

Задать вопрос