Иностранные заимствования в современной русской речи | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 3 августа, печатный экземпляр отправим 7 августа.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Спецвыпуск

Опубликовано в Молодой учёный №7 (111) апрель-1 2016 г.

Дата публикации: 04.04.2016

Статья просмотрена: 1160 раз

Библиографическое описание:

Лазарева Ю. С., Унда С. И. Иностранные заимствования в современной русской речи // Молодой ученый. — 2016. — №7.5. — С. 89-90. — URL https://moluch.ru/archive/111/27918/ (дата обращения: 21.07.2019).



Современный русский язык перенасыщен заимствованной лексикой, которая с каждым днем всё больше вытесняет исконно русские слова и выражения. В отношении к заимствованным словам нередко сталкиваются две крайности: с одной стороны, перенасыщение речи иностранными словами, с другой – отрицание их, стремление употребить только исконное слово.

В начале XIX в. спор о целесообразности использования иноязычных заимствований велся между сторонниками А.С. Шишкова и Н.М. Карамзина. Количественный и качественный перевес был на стороне карамзинистов. Шишковисты, исходя из церковнославянского происхождения русского языка, были против заимствования из других языков. У карамзинистов было больше единомышленников, к ним относился и А.С. Пушкин. Поэт активно использовал иностранную лексику в своих произведениях. В последние десятилетия вопрос о заимствованиях неоднократно поднимается и в Государственной Думе РФ. Один из последних примеров связан с законопроектом «О нарушении норм современного русского языка», внесенным фракцией ЛДПР. Взаконопроекте депутаты предлагали ввести штраф за публичное немотивированное использование иностранных слов. В январе 2013 года в своем блоге лидер либерал-демократов Владимир Жириновский писал: «Ввести штрафы за публичное использование иностранных слов в русской речи. Замучили этими американизмами, англицизмами. Будем вносить проект закона о чистоте русского языка. Дадим словарь, список слов, которые нельзя употреблять, когда есть нормальные русские. Будем биться, чтобы этот закон был принят, и на столе у каждого журналиста, ведущего теле- и радиопрограмм, преподавателей, ученых, писателей был подобный список». Этот проект одобрили в феврале 2013 года, но уже в июне профильный комитет парламента по культуре отклонил предложенный на рассмотрение документ. Однако, заимствование слов — естественный и необходимый процесс развития любого языка. Лексическое заимствование обогащает язык и обычно не вредит его самобытности, так как при этом сохраняется основной, «свой» словарь, а кроме того, неизменным остается присущий языку грамматический строй, не нарушаются внутренние законы языкового развития. Некоторые слова пришли к нам давно, и сейчас только ученые-лингвисты могут определить их «иностранность». Так, например, слово хлеб, которое многими языками, и в частности русским, было заимствовано из древнегерманского. Основная внешняя причина – заимствование слова вместе с заимствованием вещи или понятия. Например, с появлением у нас таких вещей, как автомобиль, конвейер, радио, кино, телевизор, лазер и многих других, в русский язык вошли и их наименования. Большинство заимствований связано с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят в жизнь, а затем утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас. Так, в 50–70-е гг. XX в. появилось большое количество терминов, связанных с развитием космонавтики: космонавт, космодром, космовидение, телеметрия, космический корабль и др. Сегодня все эти слова стали общеупотребительными. Другая причина — необходимость обозначить некоторый специальный вид предметов или понятий. Наконец заимствование новых слов обусловлено влиянием иностранной культуры, диктуется модой на иностранные слова.

Не нужно забывать, что язык представляет собой саморазвивающийся механизм, действие которого регулируется определенными закономерностями. В частности, язык умеет самоочищаться, избавляться от функционально излишнего, ненужного. Кроме того, заимствованные слова обогащают язык, придают ему большую точность. Процессы обогащения лексики за счет заимствований происходят сегодня во всех современных языках. Однако, как это изменит облик русского языка, обогатит его или «испортит», покажет время. Оно определит судьбу тех или иных заимствований, которые в конце концов будут одобрены или отвергнуты лингвистическим вкусом эпохи.

Литература:

  1. Ломоносов М.В. Предисловие о пользе книг церковных в российском языке // М.В. Ломоносов о воспитании и образовании. М., 1991 — С. 73—75.
  2. Сумароков А.П. О истреблении чужих слов из русского языка // Трудолюбивая пчела. — 1759. — № 1.
Основные термины (генерируются автоматически): русский язык, слово, язык, современный русский язык.


Похожие статьи

Иноязычная лексика в современном русском языке

Транслитерация — это способ заимствования, при котором буквы заимствуемого слова заменяются буквами русского языка.

— Владивосток: изд-во «Диалог», 1997. — С. 34–45. Воронова Е. Н. Проблема иноязычных заимствований в современном русском языке...

Англоязычные заимствования в русском языке

У общества увеличение употребления иностранных слов в русском языке вызывает двоякое отношение: является ли этот феномен ступенью эволюции или это начало процесса разрушения лексического состава языка. В век глобализации и интеграции современный человек должен...

Актуальные значения слова «баба» для современных носителей...

В современном обществе растет интерес к слову «баба», что подтверждается как относительно высокой частотой его употребления в документах Национального корпуса русского языка за последние 30 лет (газетный подкорпус — 785 документов/ 1118 примеров...

Заимствования как процесс изменения языка | Статья в журнале...

Заимствования как процесс изменения языка. В современном русском языке все чаще звучат иностранные слова, употребляя которые многие даже не задумываются об их истинном происхождении, потому что они настолько прочно влились в наш родной язык...

О проблеме заимствований в русском языке | Статья в журнале...

Основные термины (генерируются автоматически): русский язык, слово, язык, носитель языка, заимствование, VIP, последнее время, IBM, CD-ROM, BMW.

Речевой этикет в современном русском языке. Высшее образование на русском языке за рубежом.

О лексико-семантических классах имен прилагательных русского...

Значительную группу адъективных слов современного русского языка составляют предметно — качественные прилагательные, соотносительные по своему значению с родительным падежом имен существительных: Солнечное затмение (ср. затмение солнца), земельный надел (ср...

Об иноязычных заимствованиях в экономической лексике...

Вследствие этого лексикой русского языка стали усваиваться слова из других языков. Однако следует отметить, что русский язык сохранил свою

3. Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учебное пособие.

Урок на тему «Англоязычные заимствования в современном...»

Основные термины (генерируются автоматически): слово, русский язык, английский язык, речь, заимствование, группа, родной язык, учебная пара, исследовательская группа учеников, работа.

Роль полисемии в современном русском языке и речи.

Грецизмы как основа славянских языков на примере русского...

Не только язык греков есть основа русского языка, но и культура Греции и Византии есть основа русской культуры.

Нам кажется, особенно интересным рассмотреть греческие элементы в современном русском языке, а не сами заимствованные слова.

Похожие статьи

Иноязычная лексика в современном русском языке

Транслитерация — это способ заимствования, при котором буквы заимствуемого слова заменяются буквами русского языка.

— Владивосток: изд-во «Диалог», 1997. — С. 34–45. Воронова Е. Н. Проблема иноязычных заимствований в современном русском языке...

Англоязычные заимствования в русском языке

У общества увеличение употребления иностранных слов в русском языке вызывает двоякое отношение: является ли этот феномен ступенью эволюции или это начало процесса разрушения лексического состава языка. В век глобализации и интеграции современный человек должен...

Актуальные значения слова «баба» для современных носителей...

В современном обществе растет интерес к слову «баба», что подтверждается как относительно высокой частотой его употребления в документах Национального корпуса русского языка за последние 30 лет (газетный подкорпус — 785 документов/ 1118 примеров...

Заимствования как процесс изменения языка | Статья в журнале...

Заимствования как процесс изменения языка. В современном русском языке все чаще звучат иностранные слова, употребляя которые многие даже не задумываются об их истинном происхождении, потому что они настолько прочно влились в наш родной язык...

О проблеме заимствований в русском языке | Статья в журнале...

Основные термины (генерируются автоматически): русский язык, слово, язык, носитель языка, заимствование, VIP, последнее время, IBM, CD-ROM, BMW.

Речевой этикет в современном русском языке. Высшее образование на русском языке за рубежом.

О лексико-семантических классах имен прилагательных русского...

Значительную группу адъективных слов современного русского языка составляют предметно — качественные прилагательные, соотносительные по своему значению с родительным падежом имен существительных: Солнечное затмение (ср. затмение солнца), земельный надел (ср...

Об иноязычных заимствованиях в экономической лексике...

Вследствие этого лексикой русского языка стали усваиваться слова из других языков. Однако следует отметить, что русский язык сохранил свою

3. Рахманова Л. И., Суздальцева В. Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология: Учебное пособие.

Урок на тему «Англоязычные заимствования в современном...»

Основные термины (генерируются автоматически): слово, русский язык, английский язык, речь, заимствование, группа, родной язык, учебная пара, исследовательская группа учеников, работа.

Роль полисемии в современном русском языке и речи.

Грецизмы как основа славянских языков на примере русского...

Не только язык греков есть основа русского языка, но и культура Греции и Византии есть основа русской культуры.

Нам кажется, особенно интересным рассмотреть греческие элементы в современном русском языке, а не сами заимствованные слова.

Задать вопрос