Библиографическое описание:

Рожнева С. Ю. Обучение пониманию иноязычной речи на слух при обучении английскому языку в средней школе // Молодой ученый. — 2016. — №7.5. — С. 69-70.



В свете постепенно вступающего в силу ФГОС второго поколения, ставящего целью обучения сформированность коммуникативной иноязычной компетенции, необходимой для общения в устной и письменной формах как с носителями изучаемого иностранного языка, так и с представителями других стран, использующими данный язык как средство общения [2, c. 16–17], всё большую актуальность приобретает проблема понимания иноязычной речи на слух.

Не может быть никаких сомнений в том, что эффективная коммуникация невозможна при отсутствии у одного участника процесса способности получить, осознать и проанализировать поступившую информацию, так как в таком случае коммуникативная ситуация приобретает характер «гласа, вопиющего в пустыне».

Однако зачастую в современной системе образования у учащихся наблюдается восприятие иностранной речи, развитое в недостаточной степени для успешного общения даже в простейших ситуациях на уровне выживания, не говоря уже о высоконаучных или деловых беседах. Именно поэтому компетентному преподавателю следует уделить этому аспекту образования повышенное внимание.

Е. И. Пассов определяет задачи учителя при работе с аудированием в виде пунктов, которым необходимо обучить учащихся [1, c. 188]:

1)подсознательно различать формы слов, словосочетаний, грамматических структур на слух;

2) предвосхищать синтаксические модели на слух;

3) развивать объём слуховой памяти;

4) понимать всевозможные сочетания усвоенного материала разных уровней;

5) понимать речь в записи на пленке;

6) схватывать смысл сказанного однократно;

7) понимать речь нормального темпа;

8) понимать общее содержание и смысл при наличии неизвестного материала;

9) понимать разнохарактерные тексты: описательные, фабульные, многоплановые.

В связи с этими задачами Е. И. Пассов приводит классификацию трудностей восприятия иноязычной речи на слух [1, c. 186–188]:

1. Трудности при восприятии языковой формы;

2. Трудности при восприятии содержания:

— предметного (факты);

— логики изложения (связи между событиями);

— общей идеи, мотивов и поступков;

3. Трудности, связанные с условиями речевосприятия (темп, интонация);

4. Трудности при восприятии форм общения (монолога, диалога).

Очевидно, что развитие любого навыка может быть достигнуто лишь путём многократных упражнений. По целевой направленности Е. И. Пассов различает два основных типа упражнений [1, c. 190–192]:

1) Неспециальные упражнения, преследующие какую-либо иную цель, но попутно развивающие умение аудировать (к примеру, речевая зарядка, прослушивание рассказа при семантизации слов);

2) Специальные упражнения, в свою очередь подразделяемые на две группы:

условно-речевые (запишите кратко информацию о человеке, отметьте неверные утверждения, назовите пропущенный объект и т. д.);

речевые упражнения (прослушайте рассказ и ответьте на вопросы, найдите основную мысль, определите место действия, предположите продолжение диалога и т. п.).

В настоящее время существует не только острая необходимость сформировать коммуникативную компетенцию и восприятие иноязычной речи на слух как её компонент, но и достаточная теоретическая база, включающая описание сопутствующих процессу обучения трудностей, задач учителя и упражнений как средств решения поставленных задач. Тем не менее, данный аспект обучения иностранному языку оставляет преподавателю широкий простор для реализации творческих и педагогических способностей.

Литература:

  1. Пассов Е. И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению/Е. И. Пассов. — М.: Русский язык, 1989. — 276с
  2. «Федеральный государственный образовательный стандарт среднего (полного) общего образования». Утвержден приказом Минобрнауки России от 17 мая 2012 г. № 413.
Основные термины (генерируются автоматически): восприятии форм общения, обучения сформированность коммуникативной, восприятие иностранной речи, восприятии языковой формы, путём многократных упражнений, коммуникативной методики обучения, классификацию трудностей восприятия, случае коммуникативная ситуация, силу ФГОС второго, эффективная коммуникация невозможна, процессу обучения трудностей, аспекту образования повышенное, преподавателю широкий простор, основных типа упражнений, обучения иностранному языку, восприятии содержания, участника процесса способности, средство общения, успешного общения, приказом Минобрнауки России.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос