Некоторые аспекты мультилингвизма как социального феномена, возникшего вследствие появления и развития мультикультурализма | Статья в журнале «Юный ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 января, печатный экземпляр отправим 8 января.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Рубрика: Иностранные языки

Опубликовано в Юный учёный №2 (2) май 2015 г.

Дата публикации: 18.03.2015

Статья просмотрена: 997 раз

Библиографическое описание:

Недельчева, Е. П. Некоторые аспекты мультилингвизма как социального феномена, возникшего вследствие появления и развития мультикультурализма / Е. П. Недельчева, Т. П. Деркач. — Текст : непосредственный // Юный ученый. — 2015. — № 2 (2). — С. 29-30. — URL: https://moluch.ru/young/archive/2/81/ (дата обращения: 22.12.2024).

По новейшим данным, мультилингвизм является социокультурным феноменом, так как около 75 % населения земного шара владеют, в той или иной степени, двумя или более языками. Мультилингвизм (полилингвизм, многоязычие) — это употребление нескольких (более двух) языков в пределах определенной социальной общности, употребление индивидумом (группой людей) нескольких языков, каждый из которых выбирается в соответствии с конкретной коммуникативной ситуацией. Но это не только способность говорить на нескольких языках, это еще и особый тип мышления, впитывающий в себя культурные ценности нескольких цивилизаций, мышление, открытое к диалогу.

Феномен мультилингвизма — феномен века. Актуальность мультилингвизма как социокультурного феномена состоит в том, что оперирование несколькими языками является необходимым условием успешной жизнедеятельности человека и общностей. Сосуществование в рамках международных объединений разных стран или отдельной страны множества языков как атрибутов национальных культур — это мультилингвизм (от англ.Multilingualism). Частным случаем проявления мультилингвизма является билингвизм, т. е. (от лат. bis — дважды и lingua — язык), двуязычие, владение двумя языками. Билингвизм, как процесс овладения вторым языком и второй культурой является своеобразной доминантой процесса постепенной адаптации (аккомодации) к лидирующей культуре, причем без обязательного отказа от собственной языковой идентичности, предлагая тем самым наиболее приемлемую социальную модель для индивидов, входящих в новую культуру. Людей, владеющих двумя языками, называют билингвами, более двух — полилингвами, более шести — полиглотами. Так как язык является функцией социальных группировок, то быть билингвом — значит принадлежать одновременно к двум различным социальным группам. [1]

Мультилингвизм — это не только способность говорить на нескольких языках, это еще и особый тип мышления, впитывающий в себя культурные ценности нескольких цивилизаций, мышление, открытое к диалогу.

До сих пор точно не установлено, каким количеством языков может овладеть человек. Согласно легенде, Будда говорил на ста пятидесяти языках, а Магомет вообще владел всеми языками мира. Настоящие полиглоты есть и в наше время. Например, профессор-лингвист из Италии Альберто Тальнавани вполне свободно, общается на всех языках стран Европы. При этом семью языками будущий полиглот владел уже в 12 лет, а в 22 года — к моменту окончания Болонского университета — его «языковый багаж» насчитывал 15 языков. Ежегодно римский профессор овладевает двумя-тремя языками! [2]

Был составлен, проведен, проанализирован тест среди обучающихся в 6,8–11 классах средней общеобразовательной школы № 19 с углубленным изучением английского языка города Севастополя. (145 учеников) Цель данного теста — выявить уровень заинтересованности в изучении второго и последующих языков, причины изучения и наиболее популярные иностранные языки. Согласно результатам теста, большинство опрошенных хотели бы изучать второй иностранный язык (85 %-100 %) Причина — преодоление языкового барьера для того, чтобы познакомиться с историей, культурой и традициями других государств. Наиболее актуальные языки для изучения — французский, немецкий, итальянский и испанский (до 50 %)

Так в чем же польза изучения второго (и более) языка?

1.                  IQ. В Канаде сравнили детей, знающих английский и французский, и детей с одним языком, и обнаружили значительно более высокие показатели IQ у билингвальных детей.

2.                  Способность фокусировать внимание. Билингвальные дети лучше выполняли тесты, в которых надо фокусировать внимание на одном-двух аспектах и блокировать другие, не относящиеся к делу. А взрослые способны лучше переносить сложные двусмысленные ситуации, легче разрешать конфликты.

3.                  Креативность. Чтобы оценить этот показатель, детей попросили придумать, для чего можно использовать разные объекты — например, скрепку для бумаги, кирпич, картонную коробку. И оказалось, что у билингвальных детей было существенно больше идей, чем у детей с одним языком.

4.                  Математические способности. В Брюсселе было проведено исследование в одной из школ, где было обнаружено, что дети, знающие более одного языка, быстрее решали математические примеры и задачи, решали математические примеры и задачи.

5.                  Раннее развитие навыков чтения и письма. Сравнивая детей одного возраста, было выявлено, что билингвальные дети раньше начинали читать, опережали своих сверстников по навыкам чтения в течение первых лет обучения.

6.                  Знакомство с другими культурами. Некоторые исследования показали, что люди, знающие более одного языка, отличаются широтой кругозора, более склонны сопереживать, делать первый шаг при общении.

7.                  Способность зарабатывать. Человек, говорящий на иностранном языке, имеет возможность получить хорошее образование, постоянно повышать свою квалификацию (чтение современной иностранной литературы, участие в семинарах и конференциях) и работать с иностранными коллегами. [3]

Говоря о аспектах изучения нескольких иностранных языков (феномен мультилингвизма), нельзя не подчеркнуть взаимосвязь данного явления с мультикультурализмом. Мультикультурализм — это одно из явлений, влияние которого мы можем наблюдать в каждой сфере: образовании, литературе, кухне различных народов, политике и, конечно, языке. Как известно, именно мультикультурализм объединяет людей с разными традициями, перспективами и желаниями вместе, и это явлеятся одной из причин введения двух и более государственных языков.

Мультикультурализм противопоставляется концепции «плавильного котла», где предполагается слияние всех культур в одну. В качестве примера можно привести Канаду, где культивируется подход к различным культурам как частям мозаики.

Жизнь в мультикультурном обществе имеет свои преимущества и недостатки. В первую очередь, это уникальная возможность для ознакомления с традициями, обычаями и культурой другой страны или нескольких стран. Также стоит заметить, что сосуществование представителей нескольких этнических групп обеспечивавет мирное и благоприятное сотрудничество. Однако стоит и указать некоторые недостатки. Например, люди боятся потерять индивидуальность собственную и своей культуры.

Мультилингвизм как социокультурный феномен выдвигает перед образованием сложные задачи подготовки молодежи к жизни в условиях многонациональной и поликультурной среды, формирования умений общаться и сотрудничать с людьми разных национальностей, рас, конфессий. Интеграция мирового сообщества, развитие планетарного мировоззрения предполагают учет национальных традиций в образовании учащейся молодежи; создание условий для формирования культурной идентичности детей; формирование разнообразной и сложной культурной среды для развития личности. Таким образом, социальная сущность современного многоязычного образования состоит в формировании не просто языковой, а широкой социокультурной компетенции. [4]

 

Литература:

 

1.      Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: Изд-во МГУ, 1969. 160 с.

2.      Швейцер А. Д., Никольский Л. Б. Введение в социолингвистику. М.: Высшая школа, 1978. 215 с.

3.      Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 624 с.

4.      Зограф Г. А. Многоязычие. Лингвистический Энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. 303 с.

Основные термины (генерируются автоматически): язык, социокультурный феномен, культура, ребенок, иностранный язык, особый тип мышления, Канада, Способность.


Похожие статьи

Понятие, сущность и природа коррупции как политико-правового феномена

Концепт как основная единица описания языка и культуры в исследованиях лингвокультурологического характера

Билингвизм как тенденция развития современного общества

В статье раскрывается понятие билингвизма; подчеркивается его значение и роль в развитии современного общества. Подробно описываются виды билингвизма.

Говорение как один из способов формирования коммуникативной компетенции в условиях полиязычия

Социокультурный подход к обучению иностранному языку

В статье автор исследует целесообразность применения социокультурного подхода в области преподавания иностранного языка.

Концептуализация геокультурных ценностей в процессе обучения иностранному языку

Целью данной статьи является выделение понятия «геокультурные ценности» в качестве основного понятия данного исследования.

Роль бережливого производства в современном мире

В статье рассмотрены история возникновения и основные принципы концепции бережливого производства. Представлены возможности его внедрения и положительный эффект.

Лингвокультурологический аспект в обучении английскому языку посредством использования англоязычных кинотекстов

Многообразие методологических подходов к дефиниции понятия об экологической культуре в области образования

Дискурсивный подход при формировании коммуникативной компетенции в процессе изучения иностранного языка (на материале немецкого и английского языков)

Похожие статьи

Понятие, сущность и природа коррупции как политико-правового феномена

Концепт как основная единица описания языка и культуры в исследованиях лингвокультурологического характера

Билингвизм как тенденция развития современного общества

В статье раскрывается понятие билингвизма; подчеркивается его значение и роль в развитии современного общества. Подробно описываются виды билингвизма.

Говорение как один из способов формирования коммуникативной компетенции в условиях полиязычия

Социокультурный подход к обучению иностранному языку

В статье автор исследует целесообразность применения социокультурного подхода в области преподавания иностранного языка.

Концептуализация геокультурных ценностей в процессе обучения иностранному языку

Целью данной статьи является выделение понятия «геокультурные ценности» в качестве основного понятия данного исследования.

Роль бережливого производства в современном мире

В статье рассмотрены история возникновения и основные принципы концепции бережливого производства. Представлены возможности его внедрения и положительный эффект.

Лингвокультурологический аспект в обучении английскому языку посредством использования англоязычных кинотекстов

Многообразие методологических подходов к дефиниции понятия об экологической культуре в области образования

Дискурсивный подход при формировании коммуникативной компетенции в процессе изучения иностранного языка (на материале немецкого и английского языков)

Задать вопрос