В мире есть множество наций, которые говорят на различных языках, которых насчитывается несколько тысяч. В связи с этим возникает вопрос, как представителям разных наций найти общий язык для решения различных проблем. Для решения данной проблемы используют международные языки, которые позволяют осуществлять процесс коммуникации вне зависимости от того на каком языке и к какой нации принадлежит участник общения. Одним из таких языков является английский язык.
На английском языке проводятся различные международные конференции, он служит средством решения проблем, возникающих на международной арене. Международная торговля, экономическая, спортивная жизнь тоже протекает на английском языке.
Существуют множество причин, по которым люди изучают английский язык. Во-первых, необходимость вести деловую переписку и переговоры. Во- вторых, путешествие по миру в настоящее время невозможно без знания английского языка. В-третьих, английский язык является средством повседневного общения на бескрайних просторах Интернета.
Все это обуславливает потребность в большом количестве высококвалифицированных специалистов, владеющих английским языком. Поэтому его изучение становится все более актуальным в современном мире.
Цель нашей статьи — ответить на вопрос, какие проблемы возникают при межкультурном общении, а также рассказать, каковы могут быть пути их решения.
Язык — одна из самобытных семиологических систем, являющаяся основным и важнейшим средством коммуникации членов данного человеческого коллектива, для которых эта система оказывается также средством развития мышления, передачи от поколения к поколению культурно-исторических традиций [3, c. 15].
Коммуникация — акт общения, связь между двумя или более индивидами, основанная на взаимопонимании; сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц [1, c. 67].
Основные функции коммуникации:
информативная — передача истинных или ложных сведений;
интерактивная (побудительная) — организация взаимодействия между людьми, например, согласование действий, распределение функций, влияние на настроение, убеждения, поведение собеседника путем использования различных форм воздействия: внушение, приказ, просьба, убеждение;
перцептивная — восприятие друг друга партнерами по общению и установление на этой основе взаимопонимания;
экспрессивная — возбуждение или изменение характера эмоциональных переживаний [4, c. 78].
Виды коммуникации
По составу коммуникантов выделяют интраперсональную, межличностную, групповую и массовую коммуникацию.
Интраперсональная коммуникация приравнивается к разговору с самим собой, человек ведет разговор с самим собой, осуществляет внутренний «монолог».
Межличностная коммуникация связана с идеальной моделью коммуникации и во многом первична, в ней участвуют двое коммуникантов (но есть варианты наблюдателя, включенного наблюдателя, коммуникации на фоне присутствующих свидетелей и т. п.);
Групповая коммуникация осуществляется внутри группы, между группами, индивид-группа (например, интервью политического лидера или разговор руководителя со служащими); есть различия не столько количественные, сколько качественные: разные цели — в коммуникации в малых и больших группах (напр., чаты и форумы в интернете).
Опосредованная коммуникация — это взаимодействие, осуществляемое через посредников или с помощью различных средств коммуникации (средства массовой информации и рекламы) технических средств (рупор, телефон, радио, видеосвязь, компьютерные сети локального и глобального характера).
По степени организованности — случайные и неслучайные (организованные). Случайные коммуникации возникают стихийно. Происходит незапланированный обмен информацией между людьми. При случайных встречах обсуждаются и деловые вопросы, принимаются достаточно ответственные решения [4, c. 129].
В результате общения возникают конфликты между:
‒ между представителями различных этнических групп;
‒ между представителями различных религиозных конфессий;
‒ между представителями разных субкультур
‒ традициями и новациями в культуре;
В процессе коммуникации между представителями различных культур причинами конфликтов являются ошибки в объяснении в поведении партнеров. Поведение партнеров обуславливаются культурными особенностями, а также моделями поведения, которые характерны для той или иной культуры. В следствии этого во избежании конфликтов необходимо не только овладевать языком, но и знакомится с культурным наследием той или иной страны. Английский язык в данном случае будет являться своеобразным мостом, который позволит ознакомиться с любой культурой, глубже проникнуть в чужую культуру, тем самым позволит избежать конфликты, которые могут возникнуть в процессе коммуникации.
Каким способом английский язык может способствовать решению конфликтных ситуаций?
Во-первых, являясь языком международного общения, английский язык занимает нейтральную позицию, в которой происходит абстрагирование от культурных ценностей той страны, на которой исконно говорит коммуникант.
Во-вторых, английский язык позволяет посмотреть и проанализировать проблему с иной точки зрения.
В-третьих, являясь языком международного общения, английский язык имеет своей целью решение проблем, возникающих при общении, о чем свидетельствует Декларация ООН.
Главный путь решения конфликтов, возникающих в процессе — это воспитание в людях понимания, уважения к представителям других культур, а также ознакомление людей с традициями и устоями различных обществ и проведение государствами необходимой политики и грамотной идеологии.
По мнению С. Г. Тер- Минасова, «Нужно преодолеть культурный и языковой барьеры — это задача экспертов по иностранным языкам и культурам; нужно беречь, сохранять, укреплять и развивать родной язык и родную культуру — это миссия… всего народа» [5, c. 144]
Литература:
- Белик А. А. Культурология. Антропологические теории культур. М.: Изд-во РГГУ, 1998. — 241 с.
- Бергельсон М. Б. Межкультурная коммуникация как исследовательская программа: лингвистические методы изучения кросскультурных взаимодействий // Вестник Московского университета. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. — № 4. — С. 22–23.
- Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики (Язык. Семиотика. Культура. Малая серия) / пер. с англ. А. Д. Шмелева. М.: Языки славянской культуры, 2001.- 272 с.
- Прохоров А. В Массовые коммуникации и и медиапланирование. Тамбов: Издательский дом Державина, 2010. — 209 с.
- Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культур. М.: Слово, 2008. — С. 122.