Автор: Назаренко Елена Борисовна

Рубрика: Методика преподавания учебных дисциплин

Опубликовано в Педагогика высшей школы №2 (2) июль 2015 г.

Дата публикации: 12.05.2015

Статья просмотрена: 178 раз

Библиографическое описание:

Назаренко Е. Б. Способы минимизации трудностей при овладении категорией родительного падежа иностранными учащимися // Педагогика высшей школы. — 2015. — №2. — С. 35-38.

Категория падежа – одна из наиболее сложных морфологических категорий в русском языке. Как правило, она вызывает трудности у студентов-иностранцев. Изучая систему склонения, его типы, падежные окончания, необходимо учитывать и другие грамматические категории: род имён существительных, одушевлённость -неодушевлённость и т.д. Кроме того, категория падежа принадлежит не только морфологии, но и синтаксису, потому что именно синтаксис имеет дело с употреблением падежей. Методика обучения категории падежа иностранных учащихся существенно отличается от методики обучения русских школьников, так как «падежная форма вводится не в полном объёме своего значения, а лишь в одном каком-либо значении, которое необходимо для общения в предлагаемой ситуации» [1, с.43].

В данной статье предпринимается попытка снять определённые сложности овладения родительным падежом в значении наличия или отсутствия чего-либо или кого-либо в предложениях бытийной семантики. Предвосхищение вероятной ошибки даёт возможность педагогу сформировать у учащихся устойчивый навык употребления конструкций, предполагающих использование родительного падежа в речи иностранных студентов, изучающих русский язык на начальном этапе.

Рассмотрим основные трудности, возникающие у иностранных учащихся, которые связаны с употреблением родительного падежа в конструкциях, выражающих наличие или отсутствие чего-либо или кого-либо.

1.         Неверное употребление именительного падежа, вызывающее ошибки следующего типа «Я есть русско-испанский словарь» (У меня есть русско-испанский словарь), «Вы есть дети?» (У вас есть дети?). Мы связываем эту ошибку с влиянием интерференции, так как в языках, на которых говорят учащиеся, или на сравнение с которыми они опираются при изучении русского языка, русской конструкции у кого есть кто что, у кого нет кого чего соответствуют глаголы to have (англ.), tener (исп.), avoir (фр.), haben (нем.), которые употребляются с подлежащим в именительном падеже и переводятся «иметь». На наш взгляд, целесообразно обращать внимание иностранных учащихся на эту особенность во избежание дальнейших ошибок в употреблении данной грамматической конструкции в речи.

В разговорной речи не характерно использование конструкции Я имею, характерно – У меня есть.

I have

You have

He/she/it has           

We have

You have

They have

 

Я имею

Ты имеешь

Он/она/оно имеет

Мы имеем

Вы имеете

Они имеют

У меня

У тебя

У него

У неё              есть

У нас

У вас

У них

 

Упражнения, помогающие закрепить изученное грамматическое явление в речи и на письме:

Задание 1. Ответьте на вопросы. Используйте слова, данные в скобках, в родительном падеже.

Образец: У кого есть этот диск? (моя подруга) – У моей подруги есть этот диск.

1.      У кого есть новая тетрадь? (я)

2.      У кого есть современный компьютер? (наш старый друг)

3.      У кого есть красивые фотографии? (она)

4.      У кого есть большая кастрюля? (мой сосед)

5.      У кого есть читательский билет? (все наши студенты)

Задание 2. Закончите предложения.

Образец: У меня нет тёплого зимнего шарфа, а у (этот молодой человек) есть …  – У меня нет тёплого зимнего шарфа, а у этого молодого человека есть тёплый зимний шарф.

1.              У меня нет красивого нового платья, а у (моя старшая сестра) есть …

2.      У меня нет нового дорогого телефона, а у (этот маленький ребёнок) есть …

3.      У меня нет зачётной книжки, а у (эта новая студентка) есть … .

4.      У меня нет маленького русско-английского словаря, а у (наши студенты) есть…

5.      У меня нет доброй собаки, а у (мой друг) есть … .

2.         Следующей достаточно распространённой ошибкой иностранных учащихся в употреблении родительного падежа в значении наличия или отсутствия чего-либо или кого-либо является неправильное согласование в числе и роде глагола быть в конструкциях прошедшего времени. Эту ошибку можно продемонстрировать на следующих примерах: «У моего брата был спортивная машина», «У моей соседки была интересные книги», «У этих детей были урок». Причина этих ошибок та же, что и в предыдущей группе ошибок, т.е. учащиеся употребляют глагол быть как глагол иметь, и рассуждают следующим образом: брат – это он (сущ. муж. рода) – Он имел машину, соседка – это она (сущ. жен. рода) – Она имела книги, дети – они (сущ. во мн.ч) – Они имели урок.

Чтобы избежать данной ошибки в речи иностранных учащихся, необходимо, во-первых, обратить внимание студентов на согласование глагола быть в конструкции прошедшего времени с существительным в именительном падеже, для чего использовать таблицы, в которых выделено окончание глагола и существительное, к которому этот глагол относится; во-вторых, “заменить неверную цепочку рассуждений на верную”, продемонстрировав её доступным для учащихся способом, т.е. в упомянутых предложениях «У моего брата была спортивная машина», «У моей соседки были интересные книги», «У этих детей был урок» проговорить: «машина – это она, она была; урок – это он, он был; книги – это они, они были». Также многократная тренировка, отработка данного грамматического явления в упражнениях разного типа помогают минимизировать появление ошибок в речи.

 

Упражнения, направленные на минимизацию этого вида ошибок в речи и на письме иностранных учащихся:

Задание 1. Скажите, что у вашего друга не было этих предметов, а у вас они были.

Образец: У моего друга никогда не было золотых часов, а у меня были золотые часы.

У моего друга никогда не было: компьютера, видеомагнитофона, тёплого пальто, длинного плаща, спортивного костюма, англо-русского словаря, красной ручки, красивой тетради, белой кепки, спортивной машины, кожаных перчаток, модных кроссовок, удобных тапок, жёлтой футболки, баскетбольного мяча, старинного зеркала, трудного задания, интересной работы, злой собаки.

А у меня был_____________________________________________________________________

была_____________________________________________________________________

было______________________________________________________________________

были______________________________________________________________________

Задание 2. Напишите утвердительный и отрицательный ответы на вопросы.

Образец: Вчера у тебя был зачёт по математике?

Да, вчера у меня был зачёт по математике.

Нет, вчера у меня не было зачёта по математике.

1.      Вчера на уроке у тебя был русско-английский словарь?

2.      На прошлой неделе у студентов был экзамен?

3.      В прошлом месяце у твоих друзей была эта экскурсия?

4.      Утром у вас был урок биологии?

5.      В пятницу у нас была дискотека?

3.         На начальном этапе обучения у иностранных учащихся возникают трудности с отрицательным ответом на вопрос «У тебя есть...?», так как при переходе от значения наличия к значению отсутствия в русском языке, в отличие от других языков, используется предикат нет, и изменяется форма подлежащего. Неправильные ответы, например, на вопрос «У тебя есть телефон?» могут быть очень разнообразными: 1) «Нет, у меня не есть телефон (неправильное употребление падежа и использование слова есть вместо нет в конструкции. (Возможно и употребление родительного падежа «У меня не есть телефона»); 2) «У меня нет телефона» (отсутствие слова нет в начале ответной реплики); 3) «Нет, у меня не телефон» (неправильное употребление именительного падежа вместо родительного и слова не вместо слова нет).

Грамматические упражнения, учитывающие данные трудности, помогают решать эти проблемы в практике обучения русскому языку как иностранному.

Задание 1. Ответьте  отрицательно на вопросы (напишите, что у вас нет этих предметов).

Образец: У тебя есть телевизор? – Нет, у меня нет телевизора.

У тебя есть старый телевизор? – Нет, у меня нет старого телевизора.

1.        У тебя есть карандаш?

2.        У тебя есть ручка?

3.        У тебя есть друг?

4.        У тебя есть подруга?

5.        У тебя есть машина?

6.        У тебя есть новая сумка?

7.        У тебя есть большой  рюкзак?

8.        У тебя есть дорогой телефон?

9.        У тебя есть старший брат?

10.    У тебя есть младшая сестра?

Задание 2. Употребите пропущенные слова в родительном падеже.

Образец: У меня нет … (эта новая тетрадь). – У меня нет этой новой тетради.

1.      У меня нет … (эта книга).

2.      У него нет … (этот словарь).

3.      У неё нет … (твой номер телефона).

4.      У них нет … (свободное время).

5.      У него нет … (студенческий билет).

4.         Ещё одним затруднением при овладении родительным падежом в значении наличия или отсутствия чего-либо или кого-либо является неумение дифференцировать предложения, в которых необходимо опускать слово есть, в связи с чем в речи учащихся появляются такие ошибки, как: «У моей дочери есть длинные волосы», «У девушки есть красивые глаза». Необходимо учитывать, что «если в конструкциях рассматриваемого типа при подлежащем (имя бытующего предмета) употребляется оценочное прилагательное или наречие, то вся конструкция теряет своё бытийное значение и приобретает значение характеризации, передачи состояния» [2, с. 20]. В этом случае в настоящем времени не употребляется бытийный глагол, что и вызывает трудности у учащихся.

Мы предлагаем сравнивать предложения со значением наличия и выражающие характеристику объекта для снятия этой трудности.

У меня есть дом. (Говорящий заявляет о наличии. Говорит «я имею», отвечает на вопрос «У тебя есть дом или нет?»).

У меня большой красивый дом. (Это уже ответ на вопрос «Какой у тебя дом?», говорящий оценивает и даёт характеристику).

У него есть машина. (У него есть машина?)

У него синяя машина. (Какая у него машина?)

У меня есть большой письменный стол. (У тебя есть стол?)

В моей комнате большие окна. (Какие окна в твоей комнате?)

У моего друга есть новый телефон. (У твоего друга есть телефон?)

При описании внешности и характера человека никогда не употребляется предикат есть.

Например:

У этой девушки красивые голубые глаза и нежная улыбка.

У этого молодого человека спокойный характер.

У него/у неё светлые волосы, зелёные глаза, сложный характер, стройная фигура, приятный голос и т.д.

Учащимся запоминаются примеры с юмором. Когда студенты описывают внешность или характер человека, попросите их задать вопрос, что именно их интересует. У твоей подруги есть зубы? волосы? глаза? характер? или Какие у твоей девушки волосы? зубы? глаза? характер?

Таким образом, необходимо дать учащимся установку: «Если вы отвечаете на вопрос Какой? Какая? Какое? Какие?, не употребляйте слово есть».

Анализ трудностей грамматической системы русского языка, специально разработанная система упражнений, учитывающая эти трудности, помогают избежать ошибок в речи иностранных учащихся и, в частности, сформировать устойчивый навык правильного употребления родительного падежа в значении наличия или отсутствия.

 

Литература:

 

1.      Иванова Т.А. Имя существительное в аспекте РКИ. – СПбГУ, 2003.

2.      Метс Н.А. Трудные аспекты русской грамматики для иностранцев. – М.: Издательство ИКАР, 2010. – 256 с.

Основные термины (генерируются автоматически): иностранных учащихся, родительного падежа, значении наличия, речи иностранных учащихся, вопрос «У, употребление именительного падежа, падежа иностранных учащихся, тёплого зимнего шарфа, родительного падежа «У, ошибкой иностранных учащихся, внимание иностранных учащихся, родительного падежа иностранными, неправильное употребление, неправильное употребление падежа, учащихся устойчивый навык, употреблением родительного падежа, речи иностранных студентов, использование родительного падежа, именительном падеже, начальном этапе.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Посетите сайты наших проектов

Задать вопрос