Щелевые ряды консонантов в лезгинском и английском языках | Статья в сборнике международной научной конференции

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 23 ноября, печатный экземпляр отправим 27 ноября.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: 28. Филология и лингвистика

Опубликовано в

LXXXVI международная научная конференция «Исследования молодых ученых» (Казань, сентябрь 2024)

Дата публикации: 09.09.2024

Статья просмотрена: < 10 раз

Библиографическое описание:

Пиругланова, Д. Д. Щелевые ряды консонантов в лезгинском и английском языках / Д. Д. Пиругланова. — Текст : непосредственный // Исследования молодых ученых : материалы LXXXVI Междунар. науч. конф. (г. Казань, сентябрь 2024 г.). — Казань : Молодой ученый, 2024. — С. 54-57. — URL: https://moluch.ru/conf/stud/archive/520/18632/ (дата обращения: 15.11.2024).



В статье автор исследует консонантные системы (щелевой ряд) в разноструктурных языках.

Ключевые слова: консонант, щелевой ряд, губно-губной, губно-зубной, дифференциальное употребление.

Губно-губной и губно-зубной щелевой ряд [ в, ф // w , v , f ] в лезгинском и [ w , v , f ] в английском языках. Активным речевым органом при образовании губно-зубных является нижняя губа, которая поднимается и, соприкасаясь с верхними зубами, образует плоскую щель. Звук [в] в зависимости от позиции в слове характеризуется, с одной стороны, как губно-губной в(w) (в ауслауте), с другой как губно-зубной в (v) (в анлауте): верг «крапива», верч «курица», ветl «комар», вервецl «шустрый», чувал «мешок», лаваш «лаваш», жив «снег», ццав «небо», жив «снег» [10]. П. К. Услар выделяет наряду с губно-зубным в , который, по его словам, встречается очень редко, также двугубный в , который весьма часто соответствует английскому или хюркилинскому двугубному в [12]. В этом в , о котором говорит П. К. Услар как о часто встречающемся звуке, совпадает губно-губной в и губной элемент лабиализованного согласного.

Звук ф в основном встречается в заимствованных словах, тем самым подтверждая мнение, высказанное Е. А. Бокарёвым о том, что ф явление позднее в лезгинском языке: фамил «фамилия», фите «платок», фу «хлеб», кафан «саван», афар «местные пироги», нефес «дыхание», йиф «ночь», кьиф «мышь» [1].

Процесс перехода хьв > ф наблюдается в литературном языке: лихьв > лиф «голубь», хьвид > фид «навоз» и др. Такой же процесс наблюдается в ихрекском и борчинско-хиновском диалектах рутульского языка: мух. уьхьун > ихр. уфун «желудок», мух. хьуьлуьхьду > бор.-хин. филихьды «толстый» [8].

Губно-губной сонант — w и губно-зубные щелевые английского языка — v, f.

Cонант [w] может находиться только перед гласным и представляет собой скольжение к нему.

При произнесении [w] губы напряжены, сильно округлены, образуя при этом узкое круглое отверстие. Мягкое нёбо поднято; к нему поднимается задняя спинка языка. Такое положение язык и губы занимают лишь одно мгновение: они немедленно переходят к положению для следующего гласного.

После глухого согласного сонант [w] частично оглушается: queen [kwi:n] «королева», twelve [twelf] «двенадцать», twist [twist] «кручение, скручивание», sweet [swi:t] «конфета, леденец», swim [swim] «плавать»; после глухих ударных [t] и [k]сонант [w] полностью оглушается: twice [twais] «дважды», quiet [ kwaiәt] «спокойный», quick [kwik] «быстрый, скорый». Сонант [w] никогда не бывает слогообразующим.

w может находиться только перед гласным, на конце слов не встречается: wet «влажный, сырой», wood «лес», whale «кит», queen «королева», following «следующий», question «вопрос», tweed «твид (материя)», swan «лебедь».

При произнесении губно-зубных [v] и [f] нижняя губа прижимается к верхним зубам, и в образовавшуюся щель проходит струя выдыхаемого воздуха. [f] произносится более энергично и характеризуется большей длительностью; [v] короче и слабее [f].

Звук [f] произносится длительно на исходе слов: life [laif] «жить», safe [seif] «безопасный», leaf [li:f] «листва», proof [pru:f] «доказательство».

В начале и конце слов звук [v] утрачивает значительную часть своей звонкости, всегда остаётся слабым и кратким: vest [vest] «фуфайка», vow [vau] «обет, клятва», have [hæv] «иметь».

Звук [v] полностью озвончается между двумя звонкими звуками: over [ әuvә] «над, выше, через», never [ nevә] «никогда», river [ rivә] «река»; в начальном и конечном положении частично оглушается: vote [vәut] «голосовать», vast [va:st] «обширный, громадный», save [seiv] «спасать; откладывать, копить», live [liv] «жить».

v — представлен в начале, середине и конце слов: vale «прощание», victory «победа», voice «голос», heaven «небеса», heavy «тяжёлый», love «любить», leave «покидать».

f — встречается в любой позиции : fox «лиса», fat «толстый», far «далёкий, отдалённый», carefully «внимательно», afraid «испуганный, боящийся», muffin «кекс», roof «крыша», move «двигаться; переезжать», self «собственная личность, сам». Примеры дифференциального употребления v — f: vary [′veәri] «меняться, варьировать — fairy [′feәri] «фея, волшебник» , save [seiv] «спасать, копить» — safe [seif] «безопасный, надёжный», invest [in′vest] «вкладывать, помещать» — infest [in′fest] «кишеть, наводнять».

Литература:

  1. Бокарёв Е. А. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. — Махачкала, 1961.
  2. Гайдаров Р. И. Фонетика лезгинского языка. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1982. (на лезг.яз.).
  3. Гигинейшвили. Б. К. Сравнительная фонетика дагестанских языков. — Тбилиси, 1977.
  4. Голубев А. П., Смирнова И. Б. Сравнительная фонетика английского, немецкого и французского языков. — М., изд. «Академия», 2005.
  5. Гюльмагомедов А. Г. Сопоставительное изучение фонетики русского и лезгинского языков. — Махачкала: Дагучпедгиз, 1985.
  6. Жирков Л. И. Грамматика лезгинского языка. — Махачкала, 1941.
  7. Ибрагимов. Г. Х. Цахурский язык. — М., изд. «Наука», 1990.
  8. Ибрагимов. Г. Х. Рутульский язык. Синхрония и диахрония. — Махачкала, 2004.
  9. Леонтьева С. Ф. Теоретическая фонетика английского языка. — М., изд. «Высшая школа», 1980. (на англ. яз.).
  10. Талибов Б. Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. — М., изд. «Наука», 1980.
  11. Услар П. К. Этнография Кавказа. Языкознание. Т.6. Кюринский язык. — Тифлис, 1896.
  12. Vassiliev V. A. English Phonetics. A Theoretical Cours. — M., 1970.

Ключевые слова

губно-губной, консонант, щелевой ряд, губно-зубной, дифференциальное употребление

Похожие статьи

Типологическая характеристика консонантных систем сонорных в лезгинском и английском языках

Статья посвящена исследованию консонантных систем сонорных в лезгинском и английском языках в типологическом аспекте.

Фонетическая интерференция сонорных согласных в русской речи венгерских студентов (I сертификационный уровень)

Данная работа посвящена анализу фонетической интерференции русского переднеязычного бокового щелевого и русских смычных назальных согласных в русской речи носителей венгерского языка, а также возможным причинам ее проявления. В статье сравниваются си...

Средства выражения категории возвратности в русском и персидском языках

Первая задача изучения языковых явлений заключается в группировке и классификации фактов. В этой работе рассматриваются способы выражения и значения возвратности в русском и персидском языках, их сходства и различия.

Модели транспозиции на уровне лексико-грамматических разрядов имён существительных

В данной статье рассматриваются модели транспозиции на уровне лексико-грамматических разрядов имён существительных в современном русском языке.

Градационные отношения в синонимических рядах русских качественных имён прилагательных с семантикой звука или звучания

В статье описаны градационные отношения в синонимических рядах качественных имён прилагательных, обозначающих звук или звучание в современном русском языке. Отмечается важность выстраивания векторных синонимико-антонимических комплексов данных имён п...

Типы лексических превращений

Перевод фразеологизма непрост и зависит от нескольких факторов: различная сочетаемость слов, омонимия, полисемия, синонимия фразеологических единиц и наличие ложно идентичных единиц, что делает необходимым принимать во внимание контекст. Кроме того, ...

Семантико-сопоставительный анализ междометий в русском и арабском языках

Слова категории состояния как стилистическое и изобразительно-выразительное средство языка

В статье автор рассматривает функциональность слов категории состояния как средств художественной выразительности языка.

Фонетические и семантические особенности узбекских и русских антропонимов

В статье приведены фонетические и семантические особенности узбекских и русских имён.

Семантическая классификация существительных со значением числа

В статье автор классифицирует большинство существительных, имеющих количественное значение, по семантическим характеристикам на основе компонентного анализа.

Похожие статьи

Типологическая характеристика консонантных систем сонорных в лезгинском и английском языках

Статья посвящена исследованию консонантных систем сонорных в лезгинском и английском языках в типологическом аспекте.

Фонетическая интерференция сонорных согласных в русской речи венгерских студентов (I сертификационный уровень)

Данная работа посвящена анализу фонетической интерференции русского переднеязычного бокового щелевого и русских смычных назальных согласных в русской речи носителей венгерского языка, а также возможным причинам ее проявления. В статье сравниваются си...

Средства выражения категории возвратности в русском и персидском языках

Первая задача изучения языковых явлений заключается в группировке и классификации фактов. В этой работе рассматриваются способы выражения и значения возвратности в русском и персидском языках, их сходства и различия.

Модели транспозиции на уровне лексико-грамматических разрядов имён существительных

В данной статье рассматриваются модели транспозиции на уровне лексико-грамматических разрядов имён существительных в современном русском языке.

Градационные отношения в синонимических рядах русских качественных имён прилагательных с семантикой звука или звучания

В статье описаны градационные отношения в синонимических рядах качественных имён прилагательных, обозначающих звук или звучание в современном русском языке. Отмечается важность выстраивания векторных синонимико-антонимических комплексов данных имён п...

Типы лексических превращений

Перевод фразеологизма непрост и зависит от нескольких факторов: различная сочетаемость слов, омонимия, полисемия, синонимия фразеологических единиц и наличие ложно идентичных единиц, что делает необходимым принимать во внимание контекст. Кроме того, ...

Семантико-сопоставительный анализ междометий в русском и арабском языках

Слова категории состояния как стилистическое и изобразительно-выразительное средство языка

В статье автор рассматривает функциональность слов категории состояния как средств художественной выразительности языка.

Фонетические и семантические особенности узбекских и русских антропонимов

В статье приведены фонетические и семантические особенности узбекских и русских имён.

Семантическая классификация существительных со значением числа

В статье автор классифицирует большинство существительных, имеющих количественное значение, по семантическим характеристикам на основе компонентного анализа.