Семантические доминанты пейзажных описаний в произведении Ж. Верна «Дети капитана Гранта» | Статья в сборнике международной научной конференции

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: 4. Художественная литература

Опубликовано в

VI международная научная конференция «Современная филология» (Казань, март 2018)

Дата публикации: 27.12.2017

Статья просмотрена: 295 раз

Библиографическое описание:

Головина, Е. В. Семантические доминанты пейзажных описаний в произведении Ж. Верна «Дети капитана Гранта» / Е. В. Головина, М. В. Щербакова. — Текст : непосредственный // Современная филология : материалы VI Междунар. науч. конф. (г. Казань, март 2018 г.). — Казань : Молодой ученый, 2018. — С. 4-7. — URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/259/13562/ (дата обращения: 26.04.2024).



Исследование семантических доминант пейзажных описаний с применением метода графосемантического моделирования включает в себя несколько этапов: сбор материала, компонентный анализ, объединение компонентов в поля по признаку их семантической общности, полевый анализ, подсчет всех комбинаций полей, определение силы связей между полями, построение модели и ее интерпретация.

В данном исследуемом произведении методом сплошной выборки текста выделено 417 контекстов, содержащих авторские пейзажные описания объемом в одно или несколько предложений. Например, «Lord Glenarvan et lady Helena vivaient heureux à Malcolm-Castle, au milieu de cette nature superbe et sauvage des Highlands, se promenant sous les sombres allées de marronniers et de sycomores, aux bords du lac où retentissaient encore les pibrochs du vieux temps, au fond de ces gorges incultes dans lesquelles l’histoire de l’écosse est écrite en ruines séculaires. Un jour ils s’égaraient dans les bois de bouleaux ou de mélèzes, au milieu des vastes champs de bruyères jaunies; un autre jour, ils gravissaient les sommets abrupts du Ben Lomond, ou couraient à cheval à travers les glens abandonnés, étudiant, comprenant, admirant cette poétique contrée encore nommée «le pays de Rob-Roy», et tous ces sites célèbres, si vaillamment chantés par Walter Scott. Le soir, à la nuit tombante, quand «la lanterne de Mac Farlane» s’allumait à l’horizon, ils allaient errer le long des bartazennes, vieille galerie circulaire qui faisait un collier de créneaux au château de Malcolm, et là, pensifs, oubliés et comme seuls au monde, assis sur quelque pierre détachée, au milieu du silence de la nature, sous les pâles rayons de la lune, tandis que la nuit se faisait peu à peu au sommet des montagnes assombries, ils demeuraient ensevelis dans cette limpide extase et ce ravissement intime dont les cœurs aimants ont seuls le secret sur la terre» [1].

Далее из контекстов выделено 1252 семантических компонента, участвующих в создании картин природы. Наибольшее количество компонентов в рамках одного поля — 26, наименьшее — 1.

По результатам проведения полевого анализа все элементы распределены по 11 семантическим полям: «характеристика местности», «описание водоемов», «описание рельефных форм», «человек и природа», «описание растительности», «погодные условия», «животные на фоне пейзажа», «описание неба и небесных светил», «звук как часть пейзажа», «временные рамки», «описание поселений» (Таблица 1).

Данные таблицы отражают разный удельный вес семантических полей в связи с разным количеством компонентов в их составе. Определив удельный вес каждого семантического поля, мы проанализировали наиболее значимые из них. Наиболее значимым в исследуемом произведении является семантическое поле «характеристика местности», удельный вес которого составляет 16.9 %. В картинах природы Жюля Верна превалирует описание различных типов местности, наполненное многочисленными деталями. Так, материальным окружением персонажей послужили живописные панорамы рек, долины, покрытые богатыми дичью лесами, плодородные пастбища, песчаные пустыни (panoramas splendides; des forêts riches en gibier; le fertile territoire de l’Araucanie, riche en vignes et en troupeaux; une grande quantité de dunes de sable appelées «medanos»).

Таблица 1

Удельный вес семантических полей впроизведении Жюля Верна «Les enfants du capitaine Grant»

Название семантического поля

Удельный вес поля,%

  1. Характеристика местности

16.9

  1. Описание водоемов

16.3

  1. Описание рельефных форм

10.8

  1. Человек и природа

10.4

  1. Описание растительности

9.4

  1. Погодные условия

9.1

  1. Животные на фоне пейзажа

6.3

  1. Описание неба и небесных светил

4.8

  1. Звук как часть пейзажа

3.9

  1. Временные рамки

3.7

  1. Описание поселений

3.6

Следующими по значимости в анализируемом произведении являются семантические поля «описание водоемов» (удельный вес 16.3 %) и «описание рельефных форм», элементы которых сопровождают героев романа на протяжении всего повествования и играют для них жизненно важную роль (On boit l’eau des torrents dans la montagne, l’eau des ruisseaux dans la plaine; les sommets du nord et de l’est disparaissaient dans les ténèbres; un massif, large de plusieurs milles, se déplaçait tout entier et glissait vers la plaine). Семантические элементы этих полей отражают противостояние сил природы и живого существа, показывают насколько ничтожен человек в своем стремлении подчинить себе природный мир. Тем не менее, побеждает стремление человека выжить в критических ситуациях, олицетворяемых природными катастрофами и суровыми условиями неизведанных уголков планеты.

Высокий удельный вес семантического поля «человек и природа» свидетельствует о том, что именно люди являются главными героями произведения. Группа искателей приключений отправляется на поиски потерпевшего кораблекрушение капитана Гранта и его уцелевшей команды. Как отдельные элементы пейзажной картины, так и полноценные описания природы неизменно сопутствуют героям, сказываясь, прежде всего, на их физическом состоянии (glacés par l’air froid qui les pénétrait, aveuglés par les tourbillons de neige, ils haletaient, anéantis, presque inanimés, et ne s’accrochaient aux rocs que par un suprême instinct de conservation); путешествие по неизвестным уголкам планеты оставляет неизгладимое впечатление у всех участников экспедиции (C’était un éblouissement de voir les rocs et les glaciers baignés dans cette irradiation de l’astre du jour;le spectacle devenait splendide;Paganel et Glenarvan seraient restés longtemps à contempler cette lutte magnifique des feux de la terre et des feux du ciel).

Семантические поля «описание растительности» и «погодные условия» являются сходными по количеству семантических компонентов в своем составе (удельный вес 9.4 % и 9.1 % соответственно). Растительные элементы пейзажа — деревья и кустарники, травы и цветы, являются неотъемлемой частью почти всех картин природы (toute espèce d’arbres épineux dont la maigreur trahissait déjà l’infertilité du sol; un bouquet de myrtes géants; l’herbe épaisse de la prairie). Чуть меньше внимания автор заостряет на описании погодных явлений, что, однако, не преуменьшает значимости этих компонентов в создании картин окружающей природы. Прежде всего, влияние погодных явлений сказывается на физическом состоянии персонажей и их настроении (une belle brise du nord; le temps était affreux; les passagers du Duncan se virent donc consignés sous la dunette, pendant que la mer et le ciel mêlaient leurs eaux dans une inexprimable confusion). Элементы данного семантического поля находят отражение в описаниях других компонентов природы — водных пространств, растительности, небесных светил, рельефных форм (la mer fut assez houleuse; le ciel de ce pays n’a pas un nuage de novembre à mars; aux terribles rochers du cap Horn, incessamment visités par les ouragans et les tempêtes).

Удельный вес семантического поля «животные на фоне пейзажа» составляет 6.3 %. Большое внимание автор уделяет деталям в описании животного мира произведения. Можем сказать, что отдельные его представители являются второстепенными персонажами романа, которые, будучи спутниками искателей приключений, разделяют с ними все тяготы опасного путешествия (C’était le lama, animal précieux des montagnes, qui remplace le mouton, le bœuf et le cheval, et vit là où ne vivrait pas le mulet; l’animal était d’une beauté parfaite, sa couleur brune indiquait une bête de fond, fière, courageuse et vive; les chevaux s’arrêtèrent au bord d’un vaste lac).

Семантические компоненты поля «описание неба и небесных светил» занимают 4.8 % от общего удельного веса. Автор восхищается красотой ночного неба, освещенного миллионами мерцающих звезд; завораживают картины восхода и заката солнца (le ciel se constella d’étoiles brillantes; le soleil, dépouillé peu à peu de ses lueurs crépusculaires, disparaissait comme un astre éteint dans les ombres de l’horizon; le ciel aura repris sa pureté habituelle). Однако, семантические компоненты этого поля занимают второстепенную позицию в описании окружающей природы и несут в себе лишь дополнительную смысловую нагрузку.

Удельный вес семантического поля «звук как часть пейзажа» составляет всего 9.3 %, поскольку в процессе создания словесных картин природы автор практически не использует звуковые элементы. Следовательно, семантические элементы этого поля лишь добавляют некоторые штрихи к общему описанию природы (Les hurlements, — des hurlements de bêtes effarées, — redoublaient; des grondements éloignés, sourds, menaçants, comme les roulements d’un tonnerre qui ne viendrait pas du ciel).

Наименьшим удельным весом обладают семантические поля «временные рамки» и «описание поселений» (удельные вес 3.7 % и 3.6 %). Элементы этих семантических полей не несут в себе особой смысловой нагрузки и используются автором, чтобы информировать читателя где и когда происходит событие (la ville, élevée sur une plaine en forme de terrasse; le fort Ballenare apparut sur un roc à pic qu’il couronnait de ses courtines démantelées; le soir, à la nuit tombante; une admirable journée se préparait).

Семантические поля «характеристика местности», «описание водоемов», «описание рельефных форм», «человек и природа» и «погодные условия» являются частью композиционной системы художественного произведения: длительное и утомительное путешествие полно опасностей — героям приходится пересекать океаны и моря, преодолевать непреступные горы, претерпевать различные трудности, обусловленные суровыми условиями незнакомой природной среды, такие как землетрясение и извержение вулкана или наводнение. Описание окружающей природы неизменно сопровождает перемещения всех действующих лиц произведения. Роль семантических компонентов этих полей крайне важна при анализе проблематики произведения, в особенности в раскрытии внутреннего мира героев романа.

Таким образом, по результатам полевого анализа выделено четыре наиболее значимых семантических полей, чьи компоненты участвуют в создании пейзажных описаний в научно-фантастическом романе Жюля Верна «Les enfants du capitaine Grant»: «характеристика местности», «описание водоемов», «описание рельефных форм», «человек и природа» и «погодные условия».

На следующем этапе исследования построена графосемантическая модель, отражающая сущностные черты пейзажных описаний в научно-фантастическом романе Жюля Верна «Les enfants du capitaine Grant». (Рисунок 1).

Основываясь на данных Таблицы 1 и Рисунка 1 можем сделать вывод, что ядро полученной графосемантической модели формируют семантические поля «описание водоемов» и «человек и природа», поскольку образуют сильную связь между собой и большое количество сильных связей с другими полями модели (по 10 связей, из них 6 и 5 — сильные). Наличие или отсутствие водных ресурсов непременно влияет на жизненное состояние человека, сказывается на окружающей местности, определяя ее растительный и животный мир, изменяет характер рельефа. Поскольку главными персонажами произведения является группа путешественников, семантическое поле «человек и природа» также входит в ядро модели.

Центральную позицию также занимает семантическое поле «животные на фоне пейзажа», образуя 9 связей с другими компонентами модели, из которых 6 являются сильными. Это свидетельствует о том, что животные являются неотъемлемой частью картин изображенной в романе природы. Животный мир произведения чрезвычайно богат, и некоторые его представители тоже становятся участниками происходящих событий.

Семантические поля «погодные условия» и «описание рельефных форм» удалены от центральных позиций модели, поскольку образуют также по 9 взаимосвязей с другими семантическими полями, но уже с меньшим количеством сильных связей — по 4. Это объясняется тем, что семантические элементы данных полей менее значимы в анализе исследуемого произведения. Поле «погодные условия» тесно связано с полями «животные на фоне пейзажа», «описание неба и небесных светил», «описание водоемов» и «человек и природа». Поле «описание рельефных форм» находит отражение в элементах полей «человек и природа», «описание растительности», «описание водных пространств», «животные на фоне пейзажа».

Рис. 1. Графосемантическая модель семантического пространства пейзажного описания в произведении Жюля Верна «Les enfants du capitaine Grant»

Несмотря на меньшую валентность, поля «описание растительности» и «характеристика местности» образуют сильную связь между собой и по 4 сильные взаимосвязи с семантическими полями «природа и человек», «животные как часть пейзажа», «описание водоемов» и «описание рельефных форм». Это свидетельствует о том, картины природы, на фоне которых писатель изображает те или иные события, состоят из нескольких важных компонентов и множества дополнительных деталей.

Семантические поля «описание неба и небесных светил», «временные рамки», «звук как часть пейзажа» и «описание поселений» находятся на периферии полученной графосемантической модели и, несмотря на высокую валентность, образуют преимущественно слабые взаимосвязи с другими ее компонентами, поскольку семантические элементы этих полей носят информативный характер и играют служебную роль в произведении.

Принадлежность произведения к художественному стилю, цель которого — с помощью выразительных средств создать неповторимый художественный образ и воздействовать на духовное пространство читателя, обусловило образование между семантическими полями большого количества взаимосвязей с сильными связями. Наличие большого количества взаимодействий, образованных между семантическими единицами одного поля (например, 80 в рамках семантического поля «характеристика местности», 65 в рамках поля «описание водоемов», 59 в рамках поля «описание рельефных форм») свидетельствует о подробном описании автором объектов окружающей природы, наполненном множественными деталями. Отсутствие полей-посредников и тупиковых полей свидетельствует о том, что все семантические компоненты тесно связаны друг с другом и совместно участвуют в образовании пейзажных описаний.

Таким образом, согласно представленной графосемантической модели, основную смысловую нагрузку в раскрытии семантических характеристик пейзажного описания в научно-фантастическом романе Жюля Верна «Les enfants du capitaine Grant» несут семантические поля «характеристика местности», «описание водоемов», «человек и природа», «описание рельефных форм», «животные на фоне пейзажа». С помощью семантических элементов в составе этих полей автор раскрывает проблемы взаимоотношения человека и окружающего мира, затрагивает вечные темы противостояния личности судьбе, любви и добродетели. Большое количество значимых семантических полей обуславливается композицией произведения, в котором преобладает описание с выраженным психологизмом повествования. Указанные семантические поля являются доминантами семантического пространства пейзажного описания в исследуемом произведении.

Литература:

  1. Les enfants du capitaine Grant [Электронный ресурс]. URL: http://bookscafe.net/read/verne_jules-les_enfants_du_capitaine_grant-261171.html# (дата обращения: 25.08.2017).
Основные термины (генерируются автоматически): поле, семантическое поле, удельный вес, описание, описание неба, исследуемое произведение, компонент, окружающая природа, природа, научно-фантастический роман.

Похожие статьи

Лексико-семантическое поле концептов «природа»...

Лексико-семантическое поле концептов «природа», «семья» и языковые способы их реализации в романе Р. А. Анайи «Благослови, Ультима!»

Библиографическое описание

Лексико-семантическое поле концепта «Бог» и языковые...

Библиографическое описание: Павлова Д. Д. Лексико-семантическое поле концепта «Бог» и языковые средства его реализации в романе Р. А. Анайи «Благослови, Ультима!»

Графосемантическая модель образа женщины в рассказе...

Библиографическое описание

Удельный вес каждого семантического поля, который определялся путем нахождения пропорции от общего числа семантических компонентов, отражен в таблице 1.

Концепт «родина» в болгарской национальной картине мира...

Описание родины и описание природы сливаются

В семантическое поле концепта родина входят и топонимы, называемые в поэтических текстах. Так, например, столица Болгарии София становится центром национального мира болгар, объединяющим фактором

Семантико-структурно-функциональное поле цветообозначений...

II международная научная конференция «Филология и лингвистика в современном обществе»

Например, представлено семантическое поле цвета в русском языке в синтагматическом

Таким образом, нами было предложено описание цветообозначений в аспекте поля, в основе...

Лексико-семантическое поле глагола look: лексикографический...

Библиографическое описание

· ядро поля, представленное родовой семой или гиперсемой. Гиперсема полясемантический компонент высшего порядка, организующий вокруг себя семантическое развёртывание поля

Функции пейзажных описаний в художественном произведении

Семантические доминанты пейзажных описаний в произведении Ж. Верна «Дети капитана Гранта». В картинах природы Жюля Верна превалирует описание различных типов местности, наполненное многочисленными деталями.

Метафоризация концепта «планета» в языковой картине мира...

Шерина Е. А. Языковая метафора семантического поля «Погодные явления» в аспекте языковой картины

Роман, Повесть / Худ.

Описание метафорического словоупотребления в рамках художественного дискурса является перспективным развивающимся направлением в.

Похожие статьи

Лексико-семантическое поле концептов «природа»...

Лексико-семантическое поле концептов «природа», «семья» и языковые способы их реализации в романе Р. А. Анайи «Благослови, Ультима!»

Библиографическое описание

Лексико-семантическое поле концепта «Бог» и языковые...

Библиографическое описание: Павлова Д. Д. Лексико-семантическое поле концепта «Бог» и языковые средства его реализации в романе Р. А. Анайи «Благослови, Ультима!»

Графосемантическая модель образа женщины в рассказе...

Библиографическое описание

Удельный вес каждого семантического поля, который определялся путем нахождения пропорции от общего числа семантических компонентов, отражен в таблице 1.

Концепт «родина» в болгарской национальной картине мира...

Описание родины и описание природы сливаются

В семантическое поле концепта родина входят и топонимы, называемые в поэтических текстах. Так, например, столица Болгарии София становится центром национального мира болгар, объединяющим фактором

Семантико-структурно-функциональное поле цветообозначений...

II международная научная конференция «Филология и лингвистика в современном обществе»

Например, представлено семантическое поле цвета в русском языке в синтагматическом

Таким образом, нами было предложено описание цветообозначений в аспекте поля, в основе...

Лексико-семантическое поле глагола look: лексикографический...

Библиографическое описание

· ядро поля, представленное родовой семой или гиперсемой. Гиперсема полясемантический компонент высшего порядка, организующий вокруг себя семантическое развёртывание поля

Функции пейзажных описаний в художественном произведении

Семантические доминанты пейзажных описаний в произведении Ж. Верна «Дети капитана Гранта». В картинах природы Жюля Верна превалирует описание различных типов местности, наполненное многочисленными деталями.

Метафоризация концепта «планета» в языковой картине мира...

Шерина Е. А. Языковая метафора семантического поля «Погодные явления» в аспекте языковой картины

Роман, Повесть / Худ.

Описание метафорического словоупотребления в рамках художественного дискурса является перспективным развивающимся направлением в.