Микротопонимы окрестностей деревни Отымбал Волжского района Республики Марий Эл | Статья в сборнике международной научной конференции

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Библиографическое описание:

Бакутов, В. А. Микротопонимы окрестностей деревни Отымбал Волжского района Республики Марий Эл / В. А. Бакутов. — Текст : непосредственный // Науки о Земле: вчера, сегодня, завтра : материалы IV Междунар. науч. конф. (г. Казань, май 2018 г.). — Казань : Молодой ученый, 2018. — С. 22-28. — URL: https://moluch.ru/conf/earth/archive/293/14236/ (дата обращения: 16.11.2024).



Работа представляет собой исследование топонимического пространства и толкование смыслового значения географических названий окрестностей деревни Отымбал Волжского района Республики Марий Эл. В работе описываются 80 топонимов и микротопонимов, относящихся к различным классам. Работа может быть использована при составлении регионального словаря топонимов.

Ключевые слова: топонимы, микротопонимы, этимология, топонимический словарь.

This work is a study of toponymic space and the interpretation of the meaning of the geographical names of the surroundings of the village of Otymbal in the Volga region of the Republic of Mari El. The work describes 80 toponyms and microtoponyms belonging to different classes. The work can be used to compile a regional toponym dictionary.

Key words: toponyms, microtoponyms, etymology, toponymic dictionary.

Вокруг каждого населённого пункта существует своя микросистема названий, и каждый объект, который представляет интерес для человека и нуждается в персональном подходе, получает наименование. Как пишет А. В. Суперанская [13], названия географических объектов появляются на определенной стадии развития общества, как необходимый элемент языка, как отражение потребности называть окружающие объекты, что в большей степени связано с ориентированием на местности. Следует заметить, что географические названия находятся во взаимодействии с другими и их нельзя рассматривать по отдельности. Каждое название оказывает влияние на соседнее, и само находится под их влиянием. Поэтому, говоря о географических названиях, по мнению В. А. Жучкевича [5], необходимо учитывать «топонимический ландшафт в целом, то есть закономерный на данной территории и исторически сложившийся комплекс географических названий, иными словами — территориальную топонимическую систему, отображающую историко-географические условия территории».

Несмотря на огромное число самих географических объектов той или иной местности, все названия, по мнению большинства учёных, в т. ч. А. В. Суперанской [13], сводятся к двум типам, которые основаны на реализации главного понятия объекта — размер, т. е. деление объектов на крупные — макротопонимы, и мелкие — микротопонимы. Однако принципы, на основании которых названия тех или иных объектов относят к микротопонимам, четко наукой пока не сформулированы. Л. А. Климкова [9] считает, что «дифференциальными признаками топонимов и микротопонимов являются не величина, статус объекта, а характер и диапазон функционирования имени. Последние имеют ограниченную сферу употребления, неофициальность, узкий диапазон использования, малую степень известности, обслуживают небольшой говорящий коллектив на вполне определенной конкретной территории в условиях устной коммуникации, они являются частью диалектной системы».

В силу своей локальности и незначительности, микротопонимы официально не зафиксированы в географических справочниках, редко встречаются в письменных документах, а значит, с течением времени могут быть утрачены. Интенсивное промышленное развитие, изменение социально-экономических условий, демографические изменения, массовое исчезновение малых деревень, как отмечают многие топонимисты, — это процессы, приводящие к деградации и даже полному исчезновению топонимической системы той или иной местности. Уже безвозвратно потеряны для науки десятки и сотни тысяч микротопонимов, являющиеся самой подвижной частью географических названий. Одним из средств сохранения информации для будущих поколений становится скорейший сбор материала на местах, его изучение и последующее составление региональных словарей и описаний местных географических названий как части культурного наследия народа.

В основу данной статьи легли названия географических объектов, собранные автором в деревне Отымбал Волжского района Республики Марий Эл. Деревня Отымбал находится в трёх километрах к северу от села Новые Параты — центра Большепаратского сельского поселения. Название деревни образовано от марийского апеллятива ото «роща» и топоформанта ÿмбал «верх, поверхность» в топонимии «за чем-либо», в переводе на русский язык означает «деревня, расположенная за рощей или около рощи». По преданию такие рощи окружали деревню со всех сторон. Появление деревни местные жители относят к началу XVII века, и считают, что основателем деревни был черемис Муслюм, который облюбовал себе местность по левую сторону небольшой речки, сейчас это северная часть деревни Отымбал [8]. По другой версии основателем деревни был черемис по имени Отын, один из членов шайки разбойников, обосновавшихся в этих краях, т. е. Отымбал это «деревня Отына». В «Списке населённых пунктов Казанского уезда», составленном И. А. Износковым [7], деревня значится как «околодокъ Отымбалъ, Отумбаль при ключе Кунегеръ. Селенiе во многих спискахъ числится под однимъ номеромъ с Китункинымъ. Жители черемисы: 89 мужчин и 109 женщин. Промыслы: пчеловодство (112 ульев) и жжение угля». На Плане генерального межевания Казанского уезда, составленном в 1780–1790 годах, все населённые пункты волости Порат, в том числе и Отымбал, расположенные вдоль речки Темяшка (Утенгиш тожъ, а в верхнем течении Воденбашъ), отмечены как «выселки изъ села Паратъ» без указания названий населённых пунктов.

В ходе исследования в топонимической системе деревни Отымбал и его окрестностей нами зафиксировано 79 микротопонимов, функционирующих в настоящее время. Это названия оврагов, возвышенностей, лесов, полей, сенокосных угодий, просёлочных дорог, официальные и неофициальные названия улиц, переулков, которые известны только жителям окрестных деревень. К сожалению, некоторые объекты из-за изменений природной среды в результате хозяйственной деятельности человека уже не существуют, сохранились только названия. Все названия географических объектов, кроме официальных названий улиц, даны на марийском языке. По собранному материалу составлен словарь микротопонимов с кратким их описанием.

Агавайрем арканазвание местности, где после окончания весенне-полевых работ жители деревни проводили моления на праздник Агавайрем — «праздник пашни». Объект находится в 1,5 км к северо-востоку от деревни, на левом берегу оврага Эшпай корем.

Апачи оршаАфанасиева роща. В названии объекта этимология тополексемы орша отличается от общепринятой в науке версии, по которой орша является гидронимом, где ор (öр) — «русло, ложе реки, река», ша — речной суффикс. В данном случае, видимо, тополексема орша образована из апеллятива роща (с марийским произношением роша) в результате метатезы (перестановки) и преобразования сочетания ро- в ор-. Диалектная лексема орша на исследуемой территории и в близлежащих населённых пунктах ранее употреблялась для обозначения одного из разновидностей леса — чÿчкыдö чодыра «частый или густой труднопроходимый лес». К примеру, названия следующих объектов также связаны с рощей: колхоз «Орша», который существовал в 30–50-х годах ХХ века в деревне Токозино Нагоринского сельсовета Волжского района Марийской АССР [8], овраг Орша корем в д. Инерымбал и Каки орша корем в окрестностях д. Карай Волжского района Республики Марий Эл. Топоним с таким же апеллятивом орша существует и в Актанышском районе Республики Татарстан — Урта орша — «срединная роща» [14].

Аркит чельник арка — название местности, где была пасека, принадлежащая жителю деревни по имени Аркит (марийское произношение имени Архип). Название образовано от антропонима Архип > Аркит, видоизменённого русского слова пчёльник «пасека» и марийского орографического термина арка «возвышенность». Объект находится в 1,5 км к северо-востоку от деревни.

Ашыркан лук«Аширкино поле». Земельный надел когда-то принадлежал крестьянину д. Отымбал по имени Ашырка. Объект находится в 1,5 км к северо-востоку от деревни.

Бакут эҥер — речка с официальным названием Темешевка, которая берёт своё начало в овраге с северной стороны деревни Вахоткино. Общая протяжённость речки около 11 км, в пределах Большепаратского сельского поселения — 3,5 км. Местное название Бакут образовано от имени основателя деревни Вахоткино (по-марийски Бакутсола). Речка имеет ещё одно неофициальное название — Утянгушка, которое впервые упоминается в «Писцовой книге Казанского уезда 1602–1603 годов» [10]: «Шелкаловский выходец Чегрей Терегулов, оклад его 7 рублей, поместье за ним... деревня Утенгиш на речке Утенгише, что было в поместье за князь Уразлыем…», и в «Писцовой книге Казанского уезда 1647–1656 годов» [11]: «За служилыми татары за Уразлаиком Шесламовым да за Московком Уразлиным деревня Утеньгиш на речке Утеньгише в поместье». В «Списке населённых мест Казанского уезда», составленном И. А. Износковым [7], речка также значится как Утянгушка. На «Плане генерального межевания Казанской губернии», составленном в 1780–1790-х годах, в районе нынешней д. Вахоткино речка отмечена как Воденбашъ. Гидроним Воденбашъ состоит из компонентов Вод(о)/вÿд «вода» + баш с татарского «верховье, исток речки» — «верховье воды, исток воды», по-марийски Вÿд тÿҥалтыш или Вÿдын вож, т. е. гидроним Воденбашъ является адаптированием (транслитерацией) на русский язык марийского гидронима «Вÿдын вож». Так как буквы ÿ нет в русском языке, соответственно слова, содержащие этот звук, в русской речи претерпевают определенные изменения. Название Вÿдын вож в прошлом жителями окрестных деревень использовалось для обозначения речки. А в 30-х годах прошлого столетия в д. Китунькино, расположенном на левом берегу речки, был организован колхоз с одноимённым названием «Вÿдын вож». [8]. На «Плане генерального межевания Казанской губернии» речка также отмечена как Темяшка, от которого видимо, впоследствии образовалось современное официальное название Темешевка. Данное название образовано от мужского имени Тэмяш, что является марийским и татарским разговорным вариантом русского имени Тимофей [6, 12].

Баринсола пазар корноне существующая ныне дорога, ведущая к селу Никольское Республики Татарстан. Баринсола — неофициальное марийское название села Никольское. По этой дороге жители деревень Большепаратского сельского поселения раньше ходили на базар.

Вакш коремназвание верхней части оврага У-ер корем. Рядом с оврагом находился шерстобойный цех совхоза «Восток», по-марийски «меж вакш», отсюда и название.

Вожын корем«овраг в форме развилки». Название характеризует форму оврага: вожын — «развилка, развилина». Объект расположен к северо-западу от деревни.

Вольык шÿгар«скотомогильник», находится в урочище Мамас нур.

Георгий пÿя«пруд Георгия». Пруд расположен на левом притоке речки Темешевка между деревнями Отымбал и Китунькино. Пруд был устроен жителем деревни Отымбал Георгием Ивановым.

Грузотакси корно — название дороги, по которой ездили грузовые такси. Дорога проходила через деревню Отымбал, имела районное значение до строительства новой шоссейной дороги Помары — Сотнур.

Игнатий олык«Игнатиев луг». Название указывает на имя владельца луга. Объект находится в 500 м к северу от деревни.

Изи кÿвар«маленький мост». В названии моста отражается величина объекта.

Изи кувай нур«поле бабушки низкого роста». В настоящее время на месте поля расположен стадион д. Отымбал.

Изи Микал корем«овраг маленького Михаила». Овраг в прошлом принадлежал мужчине маленького роста по имени Микал > Михаил.

Ильукан коремИльин овраг. Название образовано от разговорного варианта мужского имени Илья > Ильука, и апеллятива корем — «овраг». Овраг находится к северо-западу от деревни, является правым ответвлением оврага Эшпай корем.

Йогыман памаш«проточный родник». Святой родник [2] расположен с южной стороны ул. Победы, в пойме речки Темешевка (Бакут эҥер). Название родника мотивируется тем, что в деревне это единственный источник с проточной водой — дословный перевод «Проточный родник». Ранее родник называли Ўлвуй памаш, что значит «родник, расположенный в нижнем конце», в данном случае в нижнем конце улицы Победы. В настоящее время название Ўлвуй памаш не используется, и мало кто помнит это название. После возведения плотины в 70-х годах прошлого века, родник до весны 2001 года был затоплен Китунькинским водохранилищем. После прорыва плотины и спуска воды, источник был очищен от накопившегося ила, восстановлен и благоустроен местными жителями. Родник освящён, рядом установлена каменная часовенка. Ежегодно в начале лета на родник приходит Крестный ход из храма св. великомученика Димитрия Солунского села Новые Параты, совершается водосвятный молебен. Источник почитаемый, вода родника считается целебной.

Кÿшылвуйнародное название северной части улицы Победы. Название означает «верхний конец». Кÿшылвуй < кÿшыл «верх, верхний» + вуй «вершина, конец».

Кÿшылвуйнародное название улицы Зелёная. Название означает «верхний конец». Кÿшылвуй < кÿшыл «верх, верхний» + вуй «вершина, конец».

Кави лук«Кавиево поле». Именная часть образована от татарского мужского имени Кави, а нарицательная часть лук означает «уголок, часть поля, небольшой земельный надел». Поле находится с южной стороны деревни между оврагом Стапан корем и берёзовой аллеей вдоль дороги Отымбал корно. В настоящее время поле заросло березняком.

Карай корно«карайская дорога». Просёлочная дорога в сторону д. Карай, начинается у северной оконечности ул. Победы.

Карсак корем«Карсаков овраг». Название оврага связано с родом Корсаковых. Объект находится в 1,5 км к северо-востоку от деревни.

Карсак памаш«Карсаков родник». Название родника связано с родом Корсаковых. По рассказам жителей родник находился недалеко от родника Ыресан памаш.

Кермыч сарай корем — овраг расположен с южной стороны, при въезде в деревню. Название связано с тем, что в начале прошлого века рядом с оврагом находился сарай, где было организовано производство красного кирпича. Небольшой цех принадлежал жителю деревни Кузьман Ондри.

Клуб урем«улица, где клуб». Народное название левобережной части улицы Солнечная, где до начала 90-х годов прошлого века был сельский клуб.

Ковышта лап — небольшое поле в пойме речки Темешевка, где раньше выращивали капусту: ковышта «капуста», лап «низина».

Корем весвел«другая сторона оврага», общее название левобережной части деревни, которая состоит из улиц: Победы, Набережная и Солнечная. Корем весвел < корем «овраг» + весвел «другая сторона».

Кугу тумо арка«возвышенность с огромным дубом», сакральное место жителей деревни. Название урочища состоит из слов: кугу — «большой, огромный», тумо — «дуб», арка — «возвышенность, горка». В прошлом место языческого моления жителей деревни, находится в 1,5 км к северо-востоку от деревни, с правой стороны оврага Эшпай корем. В настоящее время моления не совершаются, на месте моления лежат только останки дуба, сгоревшего по неизвестной причине в начале 21 века. Вот как пишет об этом писатель Маргарита Ушакова [15] в рассказе «Тошто пöртын монологшо — Монолог старого дома»: «…Кугезе коча-кована-влакын юмылташ лекме верыште Кугу тумо шÿдо ийымат эрталтен ыле. Эн пагалыме, шке воктекыже йоча-шамычым магнитла шупшшо пушенгым йÿлалтышт — кидышт ыш кошко…» — «…Предки хранили Большой дуб, под которым молились… Дубу было больше ста лет, он притягивал к себе детей и взрослых как магнитом. Кто-то сжёг его. У кого рука поднялась? И как огонь зажёгся? Бензином, что ли, облили? Обугленные, чёрные огромные ветви лежат на земле, как оторванные руки. А рука, сотворившего такое не высохла…».

Кукшо тумо корем«овраг с высохшим дубом». Овраг находится на северо-восточной окраине деревни. Ороним состоит из прилагательного «Кукшо» — сухой, апеллятивов тумо — «дуб» и корем — «овраг». В настоящее время название объекта сократилось до «Куштымо корем», местное население овраг чаще называет именно в таком варианте. В сокращённом варианте топонима произошла простая трансформация именной части, образованной по схеме «прилагательное + существительное»: кукшо тумо → куштымо.

Кукшо тумо корем — одноимённый с оврагом пруд, расположенный в самом начале оврага Кукшо тумо корем (Куштымо корем). Как пишет писатель М.Ушакова [15], этот миниатюрный водоём имеет собственную легенду: «Когда-то в давние времена, к оврагу, где стоял высохший дуб, заблудившись в мрачном лесу, вышла молодая марийка в свадебном наряде. Здесь, на дне оврага, она и умерла, а из её слез образовалось озеро…». Но, увы, это только красивая легенда. «У Куштымо корема есть своя тайна: холсты, выстиранные в его воде без мыла, отличались особенной белизной. Натаскаешь из озера воду в баню, вымоешься — кожа становится бархатистой, мягкой, а волосы пушатся и блестят. Сейчас в моде разные стиральные порошки. На Куштымо корем даже белье полоскать не ходят. Люди забыли про озеро. Наверно, из-за этого оно тоскует, чахнет, становится еще меньше. Дно его никто уже не чистит. Живут в озёрной воде только лягушки. В тёмное время летней ночи звуки сверчков и горловое «пение» лягушек служат, когда-то волшебно-красивому месту, панихиду. А сколько было в озере рыб, тритонов, водяных тараканов, измеряющих тоненькими ножками водную гладь, гоняющих на большой скорости туда-сюда. Сколько влюблённых пар приходило к берегу слушать соловьиное пение по ночам…».

Кыне нур«конопляное поле». В старину в этом поле выращивали коноплю. Находилось поле с юго-западной стороны деревни. С течением времени из-за хозяйственной деятельности человека местность изменилась, сейчас здесь расположены школа и улица Учительская.

Кыршпай урем«улица Кыршпай», народное название улицы Зелёная. Кыршпай является нарицательным именем-прозвищем зажиточных, с крепким хозяйством людей. По рассказам старожилов на этой улице жили крестьяне, которые занимались кустарным производством красного кирпича.

Леҥежан памашназвание родника происходит от марийской лексемы леҥеж — «деревянное долблёное кольцо» и гидрографического апеллятива памаш — «родник». На роднике вместо сруба было установлено кольцо, выдолбленное из цельного спила дерева. Водой из родника пользовались только во время полевых работ и сенокоса. В настоящее время не существует. Родник находился в самом начале оврага Вожын корем.

Мамас нур — название урочища, расположенного к северу от деревни Отымбал на границе с Татарстаном, можно перевести как Мамасово поле. Самое раннее упоминание об этом урочище можно найти на «Плане генерального межевания Казанской губернии», составленном в 1780–1790 годах, где отмечена речка «амаш нуръ (энеръ?)». С течением времени название претерпело трансформацию до Мамаснур.

Мамас нур корем — овраг в урочище Мамас нур.

Маска корем«медвежий овраг». Народная этимология происхождение названия оврага связывает с тем, что в далёкие времена деревня была окружена лесами и в округе встречались медведи. Вероятно, название оврага произошло от древнемарийского имени или прозвища «Маска», вышедшем из употребления. В прошлом, как считают И. С. Галкин [4], С. Я. Черных [16], такие имена-прозвища марийцам были характерны.

Маска нур — урочище расположено рядом с оврагом Маска корем. По народной этимологии название означает «медвежье поле» или «медвежья поляна». Этимология сходна с оврагом Маска корем. Апеллятив нур «поляна, поле» в названии географического объекта указывает на отантропонимное происхождение, т. е. указывает на имя владельца.

Матвей олык«Матвеев луг». Луг назван именем владельца.

Микась урем«улица Микася». В прошлом народное название улицы Набережная. В основе названия лежит разговорный вариант имени Михаил > Микась.

Обелиск — мемориальный комплекс на пересечении улиц Победы и Солнечная, посвященный памяти участников в Великой Отечественной войне 1941–1945 годов.

Олмапу корем«овраг с яблоней». Овраг расположен с правой стороны речки Темешевка. В овраге росли дикие яблони.

Орша арка — название возвышенности с небольшой рощей. Именная часть орша это диалектное, видоизмененное произношение апеллятива «роща», означающий «частый, густой, труднопроходимый лес». Этимология апеллятива орша подробно описывается в микротопониме Апачи орша. Объект жители иногда называют Ош арка, где ош — трансформированное слово от орша.

Осып лук — неофициальное название правобережной части улицы Солнечная образовано от антропонима Осып < Иосиф.

Отымбал корно — просёлочная дорога между д. Отымбал и с. Новые Парты. В середине 50-х годов прошлого века по обе стороны дороги посажена берёзовая аллея.

Отымбал сад (Отымбал сад олмо)«Отымбальский сад». Бывший колхозный сад, пострадавший от сильных морозов 1978–79 годов. Сад был расположен на северо-восточной окраине деревни. Данный объект упоминается в рассказе писательницы М.Ушаковой «Тошто пöртын монологшо — Монолог старого дома» [15]. Вот как она пишет: «Много деревьев было в нашем колхозном саду. Сначала морозы отняли у яблонь душу, затем их срубили на дрова, корни выкопали, и получилось большое поле, выгон для скота. Деревню будто раздели догола…».

Павыл арка«Павлова горка». Объект находится к северо-востоку от деревни рядом с лугом Павыл олык.

Павыл олык«Павлов луг» находится к северо-востоку от деревни. Поляна с сенокосными угодьями в своё время была выделена жителю деревни по имени Павел, отсюда и название. Также объект называют Павыл олык корем — «овраг, где луг Павла».

Поле чудес — небольшая поляна с юго-западной стороны правобережной части деревни Отымбал. Место отдыха. Название появилось в начале ХХI века.

Поп олык«поповский луг». Луг в прошлом принадлежал священнику церкви села Новые Параты, находится к северо-востоку от деревни Отымбал.

Пышкерме корем — смотри «У-ер корем».

Семон Иван орша — небольшая роща, названная именем владельца. Этимология апеллятива орша подробно описывается в микротопониме Апачи орша.

Сирлан корем — овраг, появившийся в результате эрозии почвы. Сирлан < сирлем — «обрыв, появившийся в результате эрозии почвы». Овраг расположен между деревнями Отымбал и Китунькино.

Сирланъер — название не существующего ныне пруда в овраге Сирлан корем.

Стапан корем«Степанов овраг». Овраг расположен с южной стороны деревни.

Темешевка речкасмотри Бакут эҥер.

Тикын корем«Тихонов овраг». Возможно, овраг назван именем одного из жителей деревни Тикын < Тихон, чьи сенокосные угодья были в этом овраге.

Тосурт арка«возвышенность, или гора со старым домом» находится в левобережной части деревни. Именная часть топонима состоит из двух компонентов: то — сокращённое от тошто — «старый» и сурт — «дом, изба», нарицательная часть арка означает «горка, возвышенность».

У-ер корем«овраг с новым прудом». Овраг с северной стороны деревни, где в прошлом был небольшой пруд. Атрибутив у — «новый» в названии оврага указывает на время появления, т. е. пруд устроен позже остальных, апеллятив ер имеет значение «пруд», корем — «овраг». Овраг имеет несколько названий: Пышкерме корем, Вакш корем и Вудъер корем, последнее является видоизменённым от Уер корем и указывает на наличие озера или пруда в этом овраге.

Улица Зелёная — выходит к березняку, название появилось в 80-х годах ХХ в. В народе улицу называют Кÿшылвуй «верхний конец», ранее улица в устной речи также называлась Кыршпай урем32.

Улица Набережная — односторонняя улица, расположенная на левом берегу речки Темешевка. Ранее улица имела народное название Микась урем.

Улица Победы — улица, где установлен обелиск в честь воинов, павших в Великой Отечественной войне. Название посвящено знаменательной дате — Победе в Великой Отечественной войне 1941–1945 годов. Официальное название появилось в 80-х годах прошлого века. Улица имеет несколько неофициальных названий: северная часть называется Кÿшылвуй, а южная — Ўлвуй.

Улица Солнечная — улица односторонняя, смотрит на солнечную сторону. Улица состоит из двух частей: левобережной — с народным названием Клуб урем, и правобережной — с народным названием Осып лук.

Улица Учительская — улица, расположенная рядом со школой, появилась в 60-х годах прошлого века, где в основном проживают учителя. Название стало официальным в 80-х годах прошлого века.

Учительский переулок — улица появилась в 90-х годах прошлого века к югу от школы.

Ўлвуй — народное название нижней (южной) части улицы Победы означает «нижний конец» < ÿл «низ, нижний» + вуй «вершина, конец».

Ўлвуй памаш — первоначальное название родника «Йогыман памаш». Атрибутивная часть ÿлвуй, состоящая из ÿл «низ, нижний» + вуй «голова, верховье, конец» указывает на местоположение, т. е. родник, расположенный в нижнем конце, в данном случае в нижнем конце улицы Победы.

Часамник — каменная часовенка в честь преподобного Серафима Саровского, построенная в 2012 году, расположена при въезде в деревню.

Часамникан памаш«родник с часовней», то же, что и Ыресан памаш.

Чельник аркавозвышенность, где была пасека. Название образовано от видоизменённого русского слова пчёльник «пасека» и марийского орографического термина арка «возвышенность». Местность раньше также называли Элексей арка, т. к. здесь была пасека Элексея < Алексея.

Чельник корем«овраг с пасекой». Овраг, где раньше находилась колхозная пасека, находится к северо-востоку от деревни. Название образовано от видоизменённого русского слова пчёльник «пасека» и марийского орографического термина корем «овраг».

Чепи корем«Ефимов овраг». Название оврага образовано от разговорного мужского имени Ефим < Чепи. Овраг находится в 1,5 км к северо-востоку от деревни.

Чепи корем аркато же, что и Апачи орша (Афанисева роща). В названии возвышенности, по-марийски арка, отражается место расположения объекта на берегу оврага Чепи корем.

Чимари шÿгар — языческое кладбище в окрестностях урочища «Куго тумо арка», которое существовало в незапамятные времена. Чимари — язычники марийцы. В настоящее время точное место расположения кладбища неизвестно.

Чойнур происхождение названия поля местными жителями мотивируется тем, что в давние времена на месте, где сейчас расположены стадион, магазин и школа было небольшое поле, а рядом находилась кузница. То есть Чойнур это «поле с кузницей», где чойн, по мнению жителей, означает «чугун», а нур «поле». Для сравнения чойн кöршöк — «чугунный горшок, чугунок». В процессе словообразования в сложном названии произошло выпадение одной согласной буквы «н»: Чойн + нур > Чойнур. Так как в прошлом сельскохозяйственные объекты нередко назывались именами владельцев, то вероятней всего топоним образован от древнемарийского мужского имени Чойн [12], а значит, Чойнур это «поле Чойна».

Шеҥгел корем«задний овраг». Овраг расположен за правобережной частью улицы Солнечная.

Ыресан памаш«родник с крестом» [2], ранее также называли Часамникан памаш — «родник с часовней». Источник расположен в овраге Эшпай корем, недалеко от урочища Куго тумо арка. Святой источник, где в незапамятные времена был найден крест, по-марийски «ырес», отсюда и название. Да и сейчас на дне родника благочестивые люди видят образ креста. Это место моления, где люди по своей вере и молитвам получают исцеление, утешение в разных жизненных ситуациях. Ежегодно на источник приходит Крестный ход из церкви села Новые Параты, совершается водосвятный молебен. Здесь снова хочется обратиться к словам писательницы М. Т. Ушаковой [15]: «Выпью воды из святого родника. Сорву листок ольхи и «плачу» за утоление жажды (так меня учила бабушка), оставляю на кресте с иконой Божьей Матери ветку калины с алыми сочными ягодами, зажгу свечу. Ухожу, оглянусь — радостнее на сердце становится, а часовня — наряднее. Спасибо, что сохранились еще такие дивные места на моей малой родине. Походишь по этим местам, и сама обновляешься, очищается душа, легче дышится».

Элексей арка — то же, что и «Чельник арка». На этой возвышенности, по-марийски арка, была пасека, принадлежащая жителю деревни по имени Элексей < Алексей.

Эҥервесвел«другая сторона реки». Эҥервесвел < эҥер «река» + весвел «другая сторона». Название используется жителями правобережной части деревни для обозначения левобережной части деревни.

Эшпай корем«овраг Эшпая» находится к северо-востоку от деревни. название оврага образовано от антропонима Эшпай — марийское некрещёное имя. По рассказам жителей деревни рядом с оврагом было жилище Эшпая.

Таким образом, собранный материал представляет собой часть работы, направленной на создание словаря топонимов Большепаратского сельского поселения Волжского района Республики Марий Эл, в котором читатель может найти информацию о месторасположении географического объекта, о происхождении его названия и роли в жизни местного населения.

Литература:

  1. Бакутов В. А. Особенности микротопонимов д. Отымбал Волжского района Республики Марий Эл // Ономастика Поволжья: материалы XV Международной научной конференции (Арзамас, 13–16 сентября 2016 г.) / Под ред. Л. А. Климковой, В. И. Супруна; Арзамасский филиал ННГУ. — Арзамас — Саров: Интерконтакт, 2016. Стр. 307–310
  2. Бакутов В. А. Святые родники как объект этноэкологического туризма // Научно-методическое и психолого-педагогическое сопровождение развития этнотуризма для детей и юношества в Республике Марий Эл: Сборник научных трудов / Под ред. С. Н. Федоровой. — Йошкар-Ола: ГБОУ ДПО (ПК) С «Марийский институт образования», 2014. Стр.35–39.
  3. Берстель К. П. Список селений Казанской губернии. Казань. Издание казанской Губернской Земской Управы, 1908.
  4. Галкин И. С. Тайны марийской ономастики. — Йошкар-Ола: Мар. кн. изд-во, 1985. — 96 с.
  5. Жучкевич В. А. Общая топонимика. Минск: Выш. школа, 1980. — 288 с.
  6. Износков И. A. Два реферата, читанные на IV-ом археологическом съезде в Казани в 1877 г. // О сохранившихся преданиях по поводу названий русских и инородческих поселений в Казанской и соседних с нею губерниях. Казань, 1882.
  7. Износков И. А. Список населённых мест Казанского уезда с кратким их описанием. Казань. 1885.
  8. ИСиД РМЭ — История сёл и деревень Республики Марий Эл. Волжский район: Сборник документальных очерков. — Йошкар-Ола: Комитет Республики Марий Эл по делам архивов, Государственный архив Республики Марий Эл, Администрация муниципального образования «Волжский район», 2003. — 320 с. ил.
  9. Климкова Л. А. Микротопонимический словарь Нижегородской области (Окско-Волжско-Сурское междуречье): в 3 ч. / Л. А. Климкова; МПГУ. Арзамас: Изд-во АГПИ, 2006.
  10. ПККУ — Писцовая книга Казанского уезда 1602–1603 годов / Сост. Р. Н. Степанов. — Казань: Издательство Казанского университета, 1978. — 240 с.
  11. ПККУ — Писцовая книга Казанского уезда 1647–1656 годов: Публикация текста (совм. с Д. А. Мустафиной). — М.: Институт Российской истории РАН, 2001. — 541 с. — 34 п.л.
  12. СМИ — Словарь марийских имён: http://lumvlak.marlamuter
  13. Суперанская А. В. Микротопонимия, макротопонимия и их отличие от собственно топонимии // Микротопонимия. М.: Наука, 1967. С. 31–38.
  14. Тимирова Л. Ф. Ономастикон Актанышского ареала: автореф. дис. на соиск. учен. степ. кан. филол. наук (0.02.02) / Тимирова Лилия Фнуновна; Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань, 2012.
  15. Ушакова М. Т. Умыло мыйым. Ойлымаш, повесть, йомак, пьесе, муро ден почеламут-влак. — Йошкар-Ола, 2004. — 280 с.
  16. Черных С. Я. Марийская антропонимия: истоки формирования и пути развития: автореф. дис. на соиск. учен. степ. док. филол. наук (10.02.07) / Черных Семён Яковлевич; Мар. ГУ. — Йошкар-Ола, 1996.
Основные термины (генерируются автоматически): овраг, деревня, прошлый век, улица, арка, житель деревни, родник, Казанский уезд, генеральное межевание, сельское поселение.

Похожие статьи

Словарь микротопонимов окрестностей села Новые Параты Волжского района Республики Марий Эл

Данная работа представляет собой первое исследование топонимического пространства и толкование смыслового значения топонимов окрестностей села Новые Параты Волжского района Республики Марий Эл на основе использования полевых, архивных и исторических ...

Годонимический материал г. Старого Оскола как предмет изучения на уроках родного языка в школе

В данной статье представлен анализ топонимического материала г. Старого Оскола, на примере конкретных годонимических единиц показано, каким образом данный материал может быть применён при изучении различных разделов русского языка.

Этимолография проблемы топонима «Юрга»

Статья рассматривает варианты этимологического происхождения топонима города (реки) Юрга и взаимосвязи похожих названий из других языков и культур. В результате проведенного исследования были найдены несколько вариантов значений топонима ЮРГА на терр...

К вопросу об особенностях происхождения топонимов в истории Казахстана

Статья посвящена истории происхождения топонимов Казахстана. Сделан анализ и условное деление на группы топонимов, на основе изучения особенностей их происхождения.

Проблематика исследования французских топонимов

В статье рассматривается проблематика исследования семантической составляющей французских топонимов. Приводятся примеры их образования и правила написания. Анализируется влияние исторических событий на изменения топонимов.

Ономастико-синтактические свойства ойконимов Южного Карапалпакстана

В данной статье рассматриваются топонимы, составленные на основе этнических признаков. Этнические наименования, как часть исторических процессов, начали своё формирование с момента появления первых оседлых тюркских племен и народностей. Синтактическ...

Традиционные модели русских топонимических сочетаний (на примере названий населенных пунктов)

Основная цель статьи — представить типологические и семантические особенности составных топонимов Белгородской области и обратить внимание на практическую значимость исследуемого материала, который может быть использован при организации лингвокраевед...

К вопросу о функционально-семантических особенностях глосс в произведениях М. Шевердина

В данной работе рассматривается вопрос о функционально-семантических глоссах в произведениях М. И. Шевердина. Приводятся определения, предложенные известными учеными-лингвистами и примеры глосс. Отмечается, что изучение данного вопроса является важны...

Новый подход к лингвистическому анализу гидронимов Центральной России

Статья посвящена лингвистическому анализу гидронимов. Предложен метод систематизации гидронимов по значению. Новый подход позволит проследить расселение и миграцию древних племен на территории центральной России, Восточной и Центральной Европы.

Специфика употребления наименований флоры и фауны в качестве «детских» эргонимов Республики Башкортостан

В данной статье поднимается проблема наименования детских учреждений на территории Республики Башкортостан. Анализ некоторых эргонимов позволяет сделать вывод о том, что в их основе лежат наименования тематических групп «флора» и «фауна».

Похожие статьи

Словарь микротопонимов окрестностей села Новые Параты Волжского района Республики Марий Эл

Данная работа представляет собой первое исследование топонимического пространства и толкование смыслового значения топонимов окрестностей села Новые Параты Волжского района Республики Марий Эл на основе использования полевых, архивных и исторических ...

Годонимический материал г. Старого Оскола как предмет изучения на уроках родного языка в школе

В данной статье представлен анализ топонимического материала г. Старого Оскола, на примере конкретных годонимических единиц показано, каким образом данный материал может быть применён при изучении различных разделов русского языка.

Этимолография проблемы топонима «Юрга»

Статья рассматривает варианты этимологического происхождения топонима города (реки) Юрга и взаимосвязи похожих названий из других языков и культур. В результате проведенного исследования были найдены несколько вариантов значений топонима ЮРГА на терр...

К вопросу об особенностях происхождения топонимов в истории Казахстана

Статья посвящена истории происхождения топонимов Казахстана. Сделан анализ и условное деление на группы топонимов, на основе изучения особенностей их происхождения.

Проблематика исследования французских топонимов

В статье рассматривается проблематика исследования семантической составляющей французских топонимов. Приводятся примеры их образования и правила написания. Анализируется влияние исторических событий на изменения топонимов.

Ономастико-синтактические свойства ойконимов Южного Карапалпакстана

В данной статье рассматриваются топонимы, составленные на основе этнических признаков. Этнические наименования, как часть исторических процессов, начали своё формирование с момента появления первых оседлых тюркских племен и народностей. Синтактическ...

Традиционные модели русских топонимических сочетаний (на примере названий населенных пунктов)

Основная цель статьи — представить типологические и семантические особенности составных топонимов Белгородской области и обратить внимание на практическую значимость исследуемого материала, который может быть использован при организации лингвокраевед...

К вопросу о функционально-семантических особенностях глосс в произведениях М. Шевердина

В данной работе рассматривается вопрос о функционально-семантических глоссах в произведениях М. И. Шевердина. Приводятся определения, предложенные известными учеными-лингвистами и примеры глосс. Отмечается, что изучение данного вопроса является важны...

Новый подход к лингвистическому анализу гидронимов Центральной России

Статья посвящена лингвистическому анализу гидронимов. Предложен метод систематизации гидронимов по значению. Новый подход позволит проследить расселение и миграцию древних племен на территории центральной России, Восточной и Центральной Европы.

Специфика употребления наименований флоры и фауны в качестве «детских» эргонимов Республики Башкортостан

В данной статье поднимается проблема наименования детских учреждений на территории Республики Башкортостан. Анализ некоторых эргонимов позволяет сделать вывод о том, что в их основе лежат наименования тематических групп «флора» и «фауна».