Распространение английского языка в Китае | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №19 (99) октябрь-1 2015 г.

Дата публикации: 05.10.2015

Статья просмотрена: 3658 раз

Библиографическое описание:

Тихонова, Е. В. Распространение английского языка в Китае / Е. В. Тихонова, Е. Д. Корнева. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 19 (99). — С. 702-705. — URL: https://moluch.ru/archive/99/22231/ (дата обращения: 25.04.2024).

В Китае первая школа, где преподавался английский язык, была открыта английскими миссионерами в Макао в 1630. В дальнейшем после поражения в Опиумных войнах в середине 19 века, Китай был вынужден открыть для иностранцев свои приморские города, что также привело к появлению центров изучения иностранных языков. В этот период в результате деятельности миссионеров и развития экономических отношений английский стал постепенно проникать вглубь страны. Кроме того, получил распространение так называемый «пиджин-инглиш», который в некоторых случаях использовался и для общения между самими китайцами, говорящими на разных диалектах.

В это период колонизация Китая привела к вынужденному усилению взаимодействия с иностранными государствами и проникновению в Китай технических достижений стран Запада. В это время некоторые ученые и чиновники придерживались точки зрения, что после того, как поражение в Опиумных войнах показало слабость Китая перед технологически более развитым Западом, страна также должна начать модернизацию, чтобы вернуть свою независимость.

После поражения в Японо-китайской войне 1895 и катастрофических последствиях восстания боксеров в 1900 эта точка зрения также получила широкую поддержку правительства, в школах стали уделять больше внимания изучению новых дисциплин и иностранных языков. Содействие государства повысило статус английского в китайском обществе, усилив международные контакты в сферах науки, экономики и культуры в крупных прибрежных городах. В это время Шанхай стал настоящим центром мультикультурализма, где был популярен джаз и голливудские фильмы.

Однако экономическая и политическая нестабильность привела к усилению различных протестных движений, которые в том числе призывали к полному отказу от использования иностранных языков распространению западной культуры. Во время следующей Японо-китайской войны (1937–1945) прагматические потребности на короткий период снова возродили интерес к английскому языку, однако с приходом к власти Коммунистической партии в 1949 новый политический курс привел к отказу от какого-либо сотрудничества с империалистическими странами, и в результате от изучения английского на несколько десятилетий.

В этот период официальным вторым языком стал русский, однако вместе с тем правительство негласно поощряло ученых изучать литературу на английском для получения доступа к современным достижениям науки, а дипломаты изучали английский для расширения контактов и осуществления своей профессиональной деятельности.

С началом проведения «Реформ открытости» Дэн Сяопином в 1979 году, которые привели к быстрому развитию экономики и улучшению уровня жизни, английский снова получил широкое распространение. Изучение иностранного языка вновь получило поддержку на различных уровнях, однако с определенными оговорками: основной целью такой поддержки стало использование его для налаживания экономических связей со странами Запада. Вместе с тем, опасаясь влияния на политическую жизнь страны, коммунистическая партия провела в 80-х несколько кампаний против излишнего внешнего влияния на китайское общество: кампания против духовного загрязнения (1983), кампания против буржуазного либерализма (1989) и др.

На данный момент по различным оценкам количество изучающих английский в Китае достигает 400 миллионов, что составляет примерно четверть от общего числа изучающих английский в мире. В 2011 рынок коммерческого обучения английскому в Китае оценивался в 46.3 миллиарда юаней (7.5 миллиардов долларов).

В 2001 году Министерство Образования Китая одобрило план, по которому обучение английскому должно начинаться с третьего года обучения в школе, а в некоторых случаях даже с первого, и продолжаться весь период обучения, как в школе, так и в высших учебных заведениях. Многие родители в больших городах стремятся отдать своих детей в детские сады, где детей с самого раннего возраста обучают английскому. В результате, многие китайцы в той или иной мере говорят, или, по крайней мере, понимают английскую речь.

С другой стороны, повсеместное изучение английского также привело к некоторым нежелательным последствиям. В данный момент в Китае очень мало внимания стало уделяться изучению других иностранных языков, таких как немецкого, французского, русского, японского и т. д., которые в прошлом преподавались во многих школах. Это стало серьезным шагом назад для китайской лингвистики.

Существует множество причин, по которым жители Китая готовы вкладывает столько времени и сил в изучение английского языка. Так как на сегодняшний день он является одним из самых важных языков мирового общения, его знание является обязательным условием для получения высшего образования и карьерного роста. Кроме того, в современном Китае проекты по повышению уровня знания английского у населения получают значительную поддержку со стороны государства, как способствующие созданию положительного образа Китая.

Во время проведения 29 Олимпийских игр в Пекине в августе 2008 года, было привлечено огромного число англоговорящих волонтеров и в течение нескольких лет, предшествующих Олимпиаде, власти запустили масштабную программу по обучению базовому английскому жителей Китая. На радио и телевидение появилось множество обучающих программ, которые были призваны помочь гражданам Китая в общении с иностранцами в повседневных ситуациях. Похожие программы также проводились перед всеми крупными международными событиями: Саммиты APEC, World Expo и др.

В то же время, несмотря на большое количество изучающих английских язык, в масштабах Китая эта цифра не кажется такой большой, а их уровень знаний зачастую остается довольно ограниченным.

Кроме того, во время изучения они сталкиваются с определенными трудностями. Западные СМИ также не всегда доступны большой части населения, из-за ряда экономических, а иногда и идеологических причин. Для школьников использование английского обычно ограничивается стенами школами, а основным стимулом к изучению является давление со стороны учителей и родителей. Большие классы (в некоторых случаях количество учеников может достигать 60 человек) не дают полноценно практиковать устные навыки, поэтому обучение часто сводится к выполнению письменных заданий, а контроль знаний ограничивается тестами. В большинстве случаев, сами учителя обучались английскому в таких же условиях, в результате чего им зачастую бывает сложно перестроиться на более современные методы преподавания, когда учеников стараются вовлечь в дискуссию, научить высказывать собственное мнение. Также определенное влияние на стиль преподавание оказывает тот факт, что финансирование государственных школ зависит от результатов тестов учеников, что также приводит к излишнему концентрированию на подготовке к тестам. Повсеместно используемый в Китае тест на знания английского примерно на 80 % состоит из письменных заданий, и на 20 % из аудирования.

Количество тех, кто может позволить себе обучение в англоговорящих странах, все еще остается очень незначительным.

Стоит отметить, что английский в Китае распространяется довольно неравномерно. В то время как значительная часть населения больших прибрежных городов (Шанхай, Гуанчжоу и др.) свободно говорит на английском, в небольших городах и деревнях подобным уровнем знаний обладают лишь единицы.

В настоящее время в Китае развиваются различные инновационные методы обучения: мобильные приложения, видеоблоги и пр., которые призваны помочь людям разных возрастов и профессий освоить именно те аспекты английского, которые наиболее востребованы для рода их профессиональной деятельности. Среди них есть как направленные на изучение или повторение новых слов и грамматических конструкций, так и платформы, созданные для практики живого общения онлайн и офлайн. Положительная сторона такого подхода заключается в доступности (как с точки зрения денежных затрат, так и возможности использования в любом районе Китая, где есть интернет) и в гибкости. Спектр вспомогательных программ подобного рода продолжает постоянно расширяться, что связано с возможностью «асинхронной (в различных временных отрезках) деятельности преподавателя и студентов» [6, с.171].

Вместе с тем, нужно отметить, что и сейчас есть те, кого беспокоит возрастающее влияние английского. Недавно в официальной газете Коммунистической партии Китая «Rennin Rebio» была опубликована статья осуждающая использование слишком большого количества заимствованных слов в китайском языке и возникновение «культа английского», и призывающая посветить больше времени изучению родного языка и культуры в школах и высших учебных заведениях. За этим последовало удаление c Soho и Youku (популярные китайские видеохостинги) некоторых американских сериалов. Многие аналитики отмечают, что в данный момент «лихорадка» изучения английского достигла своего пика, и может в ближайшее время может пойти на спад.

Китай сейчас в меньшей степени настроен на принятие западных идей и больше на продвижение своей собственной культуры и языка, широко проводя так называемую политику «мягкой силы» (гранты правительства на обучение китайского на территории Китая и создание Институтов Конфуция в других странах).

Об этом говорит, например, ужесточение требований для получения виз для иностранцев, а также контроль соответствия визы и фактической деятельности. За последние полгода из Китая были выдворены несколько десятков иностранцев, из них больше половины работали учителями английского без рабочей визы. Китайское правительство призывает граждан Китая быть бдительными и сообщать обо всех возможных нарушениях. Такие меры могут нанести серьезный урон рынку коммерческого обучения английскому, где самыми востребованными являются именно иностранные преподаватели.

Также некоторые аналитики отмечают, что вместе с тем, как экономика Китая становится более направленной на внутреннее потребление, потребность в англо-говорящих специалистах перестанет расти такими темпами как раньше. В прошлом году несколько ведущих китайских вузов (например, Пекинский технологический институт) отменили обязательный экзамен по английскому языку для поступления на некоторые технические специальности.

На данный момент число изучающих английский в Китае превышает население США, и есть все основания полагать, что в будущем оно продолжит расти. Это делает Китай одной из первых стран мира по этому показателю, однако в данном случае количество не означает качество. Китаю еще предстоит пройти долгий путь до того, чтобы стать по-настоящему «англоговорящей» страной.

 

Литература:

 

1.         Dai, Weidong. (2007). Opportunities and challenges of foreign language teaching. Shanghai: Foreign Language Teaching Press.

2.         Gai, Yihong. (2004). Socio-psychology of English learning by Chinese university students. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

3.         Xie Bangxiu. (2013) English in China Today. Wuhan, China http://www.jesusjazzbuddhism.org/english-in-china-today.html (дата обращения: 14.09.2015).

4.         Dexter Roberts. (2014) China's War on English. Global Economics http://www.bloomberg.com/bw/articles/2014–05–22/china-moves-to-protect-its-language-from-english (дата обращения: 14.09.2015).

5.         Wang Lidi. (2011) The Spread of English in China and Its Implications http://www.nla.gov.au/ojs/index.php/aral/article/viewFile/2003/2384 (дата обращения: 14.09.2015).

6.         Тихонова Е. В. Развитие профессиональной компетентности переводчика на основе виртуальной обучающей среды Moodle// Язык и культура. 2015. № 1 (29). С. 169– 175.

7.         Mitchell P. J., Zarubin A. N. The English language internationally: an introduction to the case of China// В сборнике: Язык и культура Сборник статей XXII Международной научной конференции. Отв. ред. С. К. Гураль /Министерство образования Российской Федерации, Томский государственный университет. Томск, 2012. С. 14–20.

8.         Митчелл П. Д., Зарубин А. Н. Чинглиш — культурный феномен// Вестник Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение. 2013. № 1 (9). С. 69–80.

9.         Алексеева М. Г. Чинглиш как результат культурной глобализации// Молодой ученый. 2015. № 11 (91). С. 1550–1553.



[1] Настоящая работа выполнена при поддержке Программы повышения международной конкурентоспособности Томского государственного университета на 2013–2020 гг.

Основные термины (генерируются автоматически): китай, английский язык, время, язык, APEC, китайское общество, коммерческое обучение, коммунистическая партия, профессиональная деятельность, Японо-китайская война.


Похожие статьи

Английский язык в Китае | Статья в журнале «Молодой ученый»

английский язык, Китай, язык, китайский язык, Шанхай, Пекин, межкультурная коммуникация, Китайская Народная Республика, гонконг, Японо-китайская война.

Исследование путей развития знаний о традиционной культуре...

Как отмечается в докладе XVIII съезда коммунистической партии Китая: «необходимо активно

Чхен Чжан Тхай «Общая теория языкового планирования», Пекин, Коммерческое издательство, 2015

Обучение переводу по специальности "русский язык" в китайских вузах.

Китайский разговорный язык. Сленг | Статья в журнале...

Ключевые слова: китайский язык, молодежный язык, сленг. Одина из наиболее заметных тенденций нашего времени — нарастающий интерес в

Развитие взаимоотношений между Россией и КНР заставляет по-новому взглянуть на профессиональные навыки переводчиков...

Особенности китайской языковой картины мира в аспекте...

Да недавнего времени процесс преподавания китайского языка базировался на изучении лингвистической составляющей, т. е. на

Особенности формирования коммуникативного пространства в процессе обучения русскому языку как иностранному в китайской аудитории.

Влияние участия китайских граждан в революции 1917...

На курсах преподавались: китайский язык, письмо и география Китая, история коммунизма.

Обучение переводу по специальности "русский язык" в китайских вузах. Опыт обучения китайских групп английскому языку: выбор форм и языка общения.

Китайский язык. Особенности устного и письменного перевода

Китайский языкязык, который становится все популярнее с каждым днем. Ни для кого не секрет, что в настоящее время, число

Это значит, что для эффективного осуществления переводческой деятельности необходимо глубокое понимание тематики перевода, знание...

Методы обучения английскому и китайскому языкам.

Методы обучения английскому икитайскому языкам. Сравнительная характеристика. Мезенцева Светлана Сергеевна, студент. Национальный исследовательский Томский государственный университет. Рассматриваются методы преподавания английского языка.

Сопоставительный анализ единиц русского и китайского...

Японец: «日本鬼子(rì běn guǐzi):японские черти (прозвище японцев, сохранившееся с времён войны

К вопросу возникновения, роли в обществе, источниках пополнения молодежного жаргона в русском и китайском языке: сопоставительный аспект.

Особенности перевода деловой переписки с китайского языка

В настоящее время китайский язык пользуется большим спросом, и недаром многие студенты выбирают именно китайский язык.

«Перевод» и «переводческая деятельность» является одной из самых непростых проблем, исследуемой наукой языкознание, проблема...

Похожие статьи

Английский язык в Китае | Статья в журнале «Молодой ученый»

английский язык, Китай, язык, китайский язык, Шанхай, Пекин, межкультурная коммуникация, Китайская Народная Республика, гонконг, Японо-китайская война.

Исследование путей развития знаний о традиционной культуре...

Как отмечается в докладе XVIII съезда коммунистической партии Китая: «необходимо активно

Чхен Чжан Тхай «Общая теория языкового планирования», Пекин, Коммерческое издательство, 2015

Обучение переводу по специальности "русский язык" в китайских вузах.

Китайский разговорный язык. Сленг | Статья в журнале...

Ключевые слова: китайский язык, молодежный язык, сленг. Одина из наиболее заметных тенденций нашего времени — нарастающий интерес в

Развитие взаимоотношений между Россией и КНР заставляет по-новому взглянуть на профессиональные навыки переводчиков...

Особенности китайской языковой картины мира в аспекте...

Да недавнего времени процесс преподавания китайского языка базировался на изучении лингвистической составляющей, т. е. на

Особенности формирования коммуникативного пространства в процессе обучения русскому языку как иностранному в китайской аудитории.

Влияние участия китайских граждан в революции 1917...

На курсах преподавались: китайский язык, письмо и география Китая, история коммунизма.

Обучение переводу по специальности "русский язык" в китайских вузах. Опыт обучения китайских групп английскому языку: выбор форм и языка общения.

Китайский язык. Особенности устного и письменного перевода

Китайский языкязык, который становится все популярнее с каждым днем. Ни для кого не секрет, что в настоящее время, число

Это значит, что для эффективного осуществления переводческой деятельности необходимо глубокое понимание тематики перевода, знание...

Методы обучения английскому и китайскому языкам.

Методы обучения английскому икитайскому языкам. Сравнительная характеристика. Мезенцева Светлана Сергеевна, студент. Национальный исследовательский Томский государственный университет. Рассматриваются методы преподавания английского языка.

Сопоставительный анализ единиц русского и китайского...

Японец: «日本鬼子(rì běn guǐzi):японские черти (прозвище японцев, сохранившееся с времён войны

К вопросу возникновения, роли в обществе, источниках пополнения молодежного жаргона в русском и китайском языке: сопоставительный аспект.

Особенности перевода деловой переписки с китайского языка

В настоящее время китайский язык пользуется большим спросом, и недаром многие студенты выбирают именно китайский язык.

«Перевод» и «переводческая деятельность» является одной из самых непростых проблем, исследуемой наукой языкознание, проблема...

Задать вопрос