К вопросу аутентичности в обучении иностранным языкам | Статья в журнале «Молодой ученый»

Авторы: ,

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №9 (89) май-1 2015 г.

Дата публикации: 04.05.2015

Статья просмотрена: 342 раза

Библиографическое описание:

Захарченко Е. А., Тумакова Н. А. К вопросу аутентичности в обучении иностранным языкам // Молодой ученый. — 2015. — №9. — С. 1058-1060. — URL https://moluch.ru/archive/89/18329/ (дата обращения: 16.08.2018).

Ключевые слова: аутентичность, иностранный язык, образовательный процесс, коммуникативная ситуация, учебная цель.

 

В связи с развитием политических, социальных, образовательных и экономических связей у человека появляется все больше возможностей для коммуникации на иностранном языке, для выезда за пределы Российской Федерации с целью установления деловых отношений или же проведения отпуска в каком-либо иностранном государстве.

Находясь за границей, вернее возвращаясь после бизнес-поездки, туристического путешествия или после обучения на зарубежных курсах, мы стараемся привезти оттуда то, что будет долгое время напоминать нам о времени, проведенном в другой стране. Это может быть какой-нибудь сувенир, одежда или обувь, печатное издание или аудио-визуальный материал на языке того государства, которое нам посчастливилось посетить. И всё, что мы привезли «оттуда», с гордостью называется нами «настоящим», «оригинальным».

В образовательном процессе в последнее время все больше внимания уделяется вопросу оригинальности или аутентичности. В переводе с английского языка «аутентичный» означает «подлинный». Аутентичным считается такой текст, который не был первоначально предназначен для образовательных целей. Термин «аутентичность», тем не менее, относится не только к текстам, но и к другим сторонам учебного процесса.

Существует множество подходов к описанию всех аспектов аутентичности.

С точки зрения Х. Уидоуссона аутентичность рассматривается более как характеристика учебного процесса, а не как свойство, которым наделено речевое произведение. Кроме того, автором разграничены такие понятия, как «подлинность» и «аутентичность». Подлинным Х. Уидоуссон считает те случаи использования языка, когда он употребляется во внеучебных целях. Что касается аутентичности, то оно характеризуется автором как свойство учебного взаимодействия. В случае, когда процесс работы над текстом воспринимается обучающимися как аутентичная коммуникативная деятельность, а не как разновидность упражнения, на занятии активизируется естественное взаимодействие. Аутентичность в таком случае представляет собой то, что совместно кропотливо создается во время работы обучающихся с текстом, с преподавателем, с друг другом, а не привносится в образовательный процесс в виде отдельного взятого текста [6].

Л. Лиер разработана система условий, необходимая для аутентичного образовательного процесса и выделены 3 типа аутентичности:

-        Аутентичность материалов;

-        Прагматическая аутентичность;

-        Личностная аутентичность

С точки зрения автора, аутентичность материалов вовсе не исключает использование текстов, созданных специалистами в области методики, и ориентированных на изучающих иностранный язык; она (аутентичность) учитывает сохранение материалами свойств аутентичного текста.

К свойствам аутентичного текста можно отнести:

-        связность;

-        информативную наполненность;

-        эмоциональную насыщенность;

-        учет интересов и потребностей отдельно взятого читателя;

-        использование естественного языка;

-        аутентичность использования материалов на занятии

Что касается прагматической аутентичности, то среди аспектов данного типа аутентичности можно обозначить следующие:

-        аутентичность контекста, в котором язык применяется: здесь важно отметить адекватность тех или иных языковых средств для каждой конкретной коммуникативной ситуации;

-        аутентичность ожидаемого результата (цели) речевого взаимодействия;

-        аутентичность самого взаимодействия (интерактивная аутентичность) [5].

По мнению Л. Лиер, интерактивная аутентичность может быть не совместима с аутентичностью ожидаемого результата, если подразумеваются педагогические цели.

В процессе коммуникативного взаимодействия преподаватель, как правило, принимает во внимание не то, про что говорит обучаемый (содержание), а обращает пристальное внимание на допущенные обучающимся ошибки, уделяя практически все свое внимание на исправление допущенных учеником неточностей, представлению, а затем и повторению обучающимся правильного варианта. При таком взаимодействии нарушается аутентичность самого коммуникативного процесса. Вместе с тем стоит отметить и определенного рода условность учебного взаимодействия, поскольку в образовательном процессе все силы педагога направлены на достижение поставленных целей, а не на сам коммуникативный процесс, естественность (аутентичность) которого может быть нарушены по причинам, обозначенным ранее.

Однако, как отмечает автор, процесс корректировки речевых ошибок может осуществляться в форме непринужденного общения. Это может быть форма переспроса или же поддержки с переформулированием мысли обучаемого в правильной форме. С целью дальнейшей коррекции, фиксирование допущенных обучающимся ошибок может быть также продуктивно [5].

Личностная аутентичность выступает в тесной связи с индивидуальными особенностями обучаемых: если человек наделен такой характеристикой, как личностная аутентичность, то он должен четко понимать, зачем и почему он выполняет то или иное действие, какая цель преследуется им в процессе выполнения этого действия, какие результаты и какая ответственность за реализацию этих действий его ждет. В случае необходимости, человек, характеризующийся личностной аутентичностью, сможет (в случае, если это будет необходимо), скорректировать собственное поведение в зависимости от конкретной ситуации. В этом смысле речевое поведение не является исключением.

В своих исследованиях М. Брин обозначает 4 типа аутентичности:

1)                 Аутентичность текстов, используемых в образовательном процессе

2)                 Аутентичность восприятия этих текстов обучаемыми;

3)                 Аутентичность учебных заданий;

4)                 Аутентичность социальной ситуации на занятии.

Особая значимость здесь отводится аутентичности текста [4].

Стоит отметить, что не существует единого определения для такого понятия, как аутентичность, поскольку она включает в себя не только определенные условия, но и разные виды аутентичности. В каждой конкретной коммуникативной ситуации наличие того или иного вида аутентичности может варьироваться [2, c.800].

Поэтому зачастую бывает довольно-таки сложно определить, какой текст можно считать аутентичным. Именно поэтому данный вопрос является весьма противоречивым.

С одной стороны, педагогический процесс можно реализовывать на аутентичном материале, то есть учить иностранному языку на основе текстовых материалов, заимствованных из оригинальных источников и совсем не предназначенных для учебных целей.

С другой же стороны, тексты такого плана достаточно сложны и не всегда соответствуют поставленным задачам и условиям обучения.

В связи с этим, с точки зрения Е. В. Носонович и Р. П. Мильруд, компромиссным решением будет составлением текстов авторами учебных изданий с принятием во внимание всех аспектов аутентичного речевого произведения и, вместе с тем, методических требований к нему. Именно такие тексты, призванные реализовать заявленные учебные цели и максимально приближенные к естественным образцам, можно считать аутентичными [1]. Такие тексты появляются в среде иноязычного учебного взаимодействия и соответствуют

-        нормам и задачам естественного коммуникативного процесса;

-        методическим требованиям;

-        интеллектуальному уровню;

-        языковому уровню обучающихся [1].

Аутентичным считается текст, обладающий определенными структурными признаками, прежде всего, представлять собой аутентичный дискурс. Дискурсивно аутентичный текст имеет естественное лексическое наполнение и грамматические формы, характеризуется ситуативной адекватностью языковых средств, обладает логической целостностью и тематическим единством.

В качестве характеристик дискурсивно аутентичного текста можно обозначить следующие:

-        Структурная аутентичность

-        Лексико-фразеологическая аутентичность

-        Грамматическая аутентичность

-        Функциональная аутентичность

-        Культурологическая аутентичность

-        Информативная аутентичность

-        Ситуативная аутентичность

-        Аутентичность национальной ментальности

-        Реактивная аутентичность

-        Аутентичность оформления

-        Аутентичность учебных заданий к тексту

Таким образом, аутентичность учебного текста можно охарактеризовать как относительное свойство, зависящее от множества факторов, а именно от

-        условий, в которых этот тест используется;

-        индивидуальных особенностей обучающихся;

-        целей, которые ставит перед собой преподаватель;

-        задач, которые должны быть реализованы в образовательном процессе [1].

и ряда других факторов, учитывающих не только те аспектные характеристики аутентичности текста, но и психовозрастные особенности обучающихся.

 

Литература:

 

1.                  Носонович Е. В., Мильруд Р. П. Параметры аутентичного учебного текста // Иностранный язык в школе. 1999. № 1. C. 11–18.

2.                  Сенцов А. Э., Муратова Е. Н., Онищенко А. К. Особенности исследования политического дискурса через анализ концептов // Молодой ученый. — 2015. — № 4. — С. 799–802.

3.                  Тумакова Н. А. Активизация иноязычной коммуникативной деятельности студентов посредством видеоматериала // Молодой ученый. — 2015. — № 4. — С. 633–635.

4.                  Breen M.P Authenticity in the Classroom // Applied Linguistics. 1985. № 6/1. Р. 60–70.

5.                  Lier L. V. The Classroom and the Language Learner. N.Y: Longman, 1988

6.                  Widdowson H. G. Aspects of Language Teaching. Oxford: Oxford University Press, 1999

Основные термины (генерируются автоматически): аутентичность, образовательный процесс, аутентичный текст, иностранный язык, текст, личностная аутентичность, коммуникативная ситуация, тип аутентичности, прагматическая аутентичность, интерактивная аутентичность.


Ключевые слова

образовательный процесс, иностранный язык, аутентичность, коммуникативная ситуация, учебная цель

Похожие статьи

Использование аутентичных материалов на разных этапах...

- аутентичные тексты, аутентичные задания, аутентичные ситуации, аутентичное звучание, аутентичные учебники.

Основные термины (генерируются автоматически): текст, иностранный язык, материал, аутентичный материал, учебный процесс, особая значимость...

Аутентичность текста на занятии по иностранному языку

Ключевые слова: иностранный язык, аутентичный текст, учебный процесс, лексическое наполнение, методическая задача, речевая деятельность.

Исследователь вопроса аутентичности М. Брин выделяет 4 типа аутентичности

Использование аутентичных аудиоматериалов в обучении...

Наличие трудностей в аутентичных текстах является развивающим фактором в процессе обучения иностранным языкам, стимулирует использование операции вероятностного выбора, комбинирования, опоры на контекст

Цели и задачи обучения чтению аутентичных текстов...

Ключевые слова: аутентичный текст, чтение, иностранный язык, изучение языка, критерии.

Учебно-аутентичные материалы - это материалы, специально разработанные с учетом всех параметров аутентичного учебного процесса и критериев аутентичности и...

Сущность и классификация «аутентичных материалов»

В своей работе “Критерии содержательной аутентичности учебного текста” Е. В. Носонович и О. П. Мильруд [4] высказывают мнение, что предпочтительнее учить языку на аутентичных материалах, т. е. материалах...

Чтение аутентичных текстов на начальном этапе обучения...

Аутентичный текст (от греч. authentikos — подлинный), текст какого-либо документа

Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, чтение, вид чтения, текст, язык, учебно-воспитательный процесс, социокультурный компонент, аутентичный...

Сущность понятия «аутентичные материалы» в контексте...

Относительно языкового образования, понятие аутентичность применяется с рядом терминов, таких как аутентичный материал, аутентичный текст, аутентичное задание.

Аутентичные тексты как средство обучения грамматике...

Обучающая ценность такого текста не снижается, при условии, если текст имеет «педагогическую аутентичность», которая зависит от того, насколько полезным может быть данный текст в процессе обучения грамматике...

Продуктивные умения при работе с аутентичным текстом

Основные термины (генерируются автоматически): учащийся, навык, умение, текст, английский язык, сложившаяся ситуация, процесс обучения, продвинутый уровень

Методика работы над текстом на иностранном языке. Особенности обучения работе с иноязычным текстом в вузе.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Похожие статьи

Использование аутентичных материалов на разных этапах...

- аутентичные тексты, аутентичные задания, аутентичные ситуации, аутентичное звучание, аутентичные учебники.

Основные термины (генерируются автоматически): текст, иностранный язык, материал, аутентичный материал, учебный процесс, особая значимость...

Аутентичность текста на занятии по иностранному языку

Ключевые слова: иностранный язык, аутентичный текст, учебный процесс, лексическое наполнение, методическая задача, речевая деятельность.

Исследователь вопроса аутентичности М. Брин выделяет 4 типа аутентичности

Использование аутентичных аудиоматериалов в обучении...

Наличие трудностей в аутентичных текстах является развивающим фактором в процессе обучения иностранным языкам, стимулирует использование операции вероятностного выбора, комбинирования, опоры на контекст

Цели и задачи обучения чтению аутентичных текстов...

Ключевые слова: аутентичный текст, чтение, иностранный язык, изучение языка, критерии.

Учебно-аутентичные материалы - это материалы, специально разработанные с учетом всех параметров аутентичного учебного процесса и критериев аутентичности и...

Сущность и классификация «аутентичных материалов»

В своей работе “Критерии содержательной аутентичности учебного текста” Е. В. Носонович и О. П. Мильруд [4] высказывают мнение, что предпочтительнее учить языку на аутентичных материалах, т. е. материалах...

Чтение аутентичных текстов на начальном этапе обучения...

Аутентичный текст (от греч. authentikos — подлинный), текст какого-либо документа

Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, чтение, вид чтения, текст, язык, учебно-воспитательный процесс, социокультурный компонент, аутентичный...

Сущность понятия «аутентичные материалы» в контексте...

Относительно языкового образования, понятие аутентичность применяется с рядом терминов, таких как аутентичный материал, аутентичный текст, аутентичное задание.

Аутентичные тексты как средство обучения грамматике...

Обучающая ценность такого текста не снижается, при условии, если текст имеет «педагогическую аутентичность», которая зависит от того, насколько полезным может быть данный текст в процессе обучения грамматике...

Продуктивные умения при работе с аутентичным текстом

Основные термины (генерируются автоматически): учащийся, навык, умение, текст, английский язык, сложившаяся ситуация, процесс обучения, продвинутый уровень

Методика работы над текстом на иностранном языке. Особенности обучения работе с иноязычным текстом в вузе.

Задать вопрос