Новый подход к изучению профессионального иностранного языка | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №19 (78) ноябрь-2 2014 г.

Дата публикации: 06.11.2014

Статья просмотрена: 141 раз

Библиографическое описание:

Евтушенко, С. Я. Новый подход к изучению профессионального иностранного языка / С. Я. Евтушенко. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2014. — № 19 (78). — С. 644-645. — URL: https://moluch.ru/archive/78/13466/ (дата обращения: 19.11.2024).

Российское высшее образование продолжает сохранять стабильное положение в мировой образовательной системе. В вузы России стремятся иностранные граждане, чтобы получить современные востребованные профессии. Основным мотивом при обучении русского языка как иностранного является не столько общение с русскими людьми на бытовом уровне, сколько возможность получения специальности.

В последнее время значительно расширился круг лиц, профессиональная деятельность которых непосредственно связана с межнациональным и, следовательно, с межкультурным общением. Будущий специалист, пользуясь иностранным языком для приобретения новых профессионально-значимых знаний и для углубления своего профессионального опыта, расширяет компетентность не только для решения собственно профессиональных задач, но и для более глубокого понимания статуса своей профессии в обществе. Если студент в совершенстве овладеет иностранным языком, это поможет ему быть конкурентоспособным, мобильным в своей профессиональной деятельности. Иностранный язык должен стать не только инструментом формирования знаний, но и средством общения, показателем профессиональной и коммуникативной компетенции.

Как помочь иностранному студенту овладеть профессиональной лексикой, освоить необходимый уровень владения языком, чтобы быть востребованным на своем рынке труда? При изучении иностранного языка обучение общению выдвигается всегда на первый план. Но сегодня заказы общества таковы, что необходимы специалисты-профессионалы со знанием иностранных языков.

В Дальневосточном государственном рыбохозяйственном университете обучаются иностранные студенты, изучающие не только русский язык как иностранный, но на 3–5 курсах приступают к изучению профессионального иностранного языка. Преподаватель должен четко себе представлять, как сделать процесс обучения более эффективным, целенаправленным. Студенты-экономисты, получающие высшее образование на иностранном языке в техническом вузе, изучают на старших курсах не просто научный стиль речи, а язык специальности. Для того чтобы подготовить будущего студента-экономиста к обсуждению проблематики, составляющей содержание его профессиональной подготовки, каждый урок мы выстраиваем на материале текстов по экономике. Именно текст служит источником информации и является основой для взаимосвязанного обучения. Весь языковой материал (лексика и грамматика) должен быть характерен только для профессиональной сферы общения, а также для делового общения. В процессе работы со студентами на продвинутом этапе обучения, я пришла к выводу, что облегчить изучение профессиональной лексики, помочь развить умения и навыки разговорной речи помогут дискуссии и обсуждение содержания текста. Этот способ мне кажется наиболее полезным, так как позволяет многим выступать во время урока. Сначала можно применить на этапе проверки домашнего задания для закрепления новой лексики, а после этих упражнений в ответах на вопросы и пересказах текста. Например, работаем с текстом «Формирование рынка в России». Предлагаем задания: разделите текст на абзацы и выделите ключевые слова и ключевую фразу; выделите микротексты и определите микротемы; прочитайте вопросы после текста и постарайтесь ответить без обращения к тексту. Послетекстовые задания предполагают подготовиться к дискуссии «Формирование рынка моей страны», используя следующие выражения: Я считаю, что, Отстаиваю точку зрения, Мне кажется, что, Как принято считать, С моей точки зрения, Не знаю, согласитесь ли вы с…,Придерживаюсь точки зрения, Я…разделяю точку зрения…,По словам…,По мнению…,Придерживаюсь того же мнения [1.с.87]. Проведение дискуссии на уроке способствует не только формированию профессиональных компетенций, но и помогает на практике формулировать и выражать свои мысли посредством монологических высказываний, аргументировано отстаивать свою точку зрения.

В процессе разговора студенты должны не только задавать вопросы и отвечать на них, но и употреблять различные интенционные конструкции, а именно, согласие, возражение, побуждение, просьбу, несогласие. Хотелось бы подробнее остановиться на этом этапе. Как известно говорение всегда вызывает особенные трудности. Необходимо научить студента выражать не только интенции согласия и несогласия (они ими достаточно в совершенстве владеют к этому этапу), а больше внимания уделить выделению «маркеров» следующих интенций, указывающих на коммуникативные намерения собеседника.

1.      Выражение мнения.

2.      Выражение сомнения в правильности высказанного мнения.

3.      Обоснование собственной оценки.

4.      Сравнение информации.

5.      Уточнение информации.

Этому способствуют упражнения, где отрабатываются умения и способы выражения мнения, например выражение сомнения: Ваше утверждение вызывает у меня сомнение; Позвольте выразить сомнение в правильности Вашего вывода; На мой взгляд, это замечание не бесспорно; Ваше утверждение представляется мне недостаточно аргументированным; Может быть, стоит более детально изучить данный вопрос; Трудно сказать, правилен ли этот вывод, ведь рассмотрен лишь один пример, Как вам сказать; выражение полного согласия: Я согласен с Вами, У меня такое же мнение; вы правы, я тоже так думаю по этому вопросу данную точку; Я разделяю вашу точку зрения; Моя позиция по этому вопросу совпадает с вашей;, Правда, верно, правильно; Об этом не может быть двух мнений; выражение мнение: Я думаю, что; Я считаю, что, Моя точка зрения такова; С моей точки зрения; У меня есть собственный взгляд на данную проблему;

Так мы подготовим студентов и к деловой ролевой игре. Неслучайно Лазарева О. С. отмечала, что ролевая игра — это диалог-расспрос, где инициатором диалога — расспроса является студент, который, используя тактику речевого общения способен начинать и заканчивать разговор различной степени сложности, вербально выражать коммуникативную задачу, уточнять детали сообщения собеседника. [3.с.114–115] Следует отметить, что ролевое общение совмещает в себе одновременно игровую, учебную и речевую деятельность: с позиции студентов ролевое общение — это игровая деятельность, а с позиции преподавателя — оно является формой организации учебного процесса [2. С.94]. Игры могут быть разнообразными, но главное, чтобы был сохранен базовый лексико-грамматический материал текста специальности. Обратим внимание, что студентов можно «перенести» в те социокультурные реалии, в которых они находятся. Так студенты-экономисты Дальрыбвтуза после прочтения текста «Экономика Приморского края-перспективы развития» могут принять участие в ролевой игре: Один — пессимист, другой — оптимист. Составьте диалог двух экономистов, один из которых одобряет использование инвестиций для развития экономики Приморского края, а другой — нет. Принимая участие в диалоге, используйте фразы. Согласие: согласен с вами, да, разумеется, это так, с этим можно согласиться, да, это действительно так, мне кажется это так, да, и я так думаю… Возражение: не могу согласиться, кажется это не так, к сожалению, вы ошибаетесь, у меня другая точка зрения, я не согласен с вами категорически…Хорошо зарекомендовали себя данные виды упражнений. Примите участие в беседе: «Экономические проблемы развития Китая». «Сейчас одна из важнейших проблем любой страны мира, в том числе и Китая,- проблема экономического развития. Китай воспринимается исключительно как страна, успешно проводящая различные реформы и показывающая пример динамичного развития. Однако не все отмечают слабые стороны в развитии экономики Китая, которые могут в дальнейшем привести к большим проблемам». А как думаете вы?

Следите за связанностью изложения, используйте предлагаемые ниже средства связи для организации целого текста: Начало рассуждения вначале, сначала, прежде всего, в первую очередь; Связь с предыдущей информацией как было сказано выше, как отмечалось, а в соответствии с этим; Иллюстрация, пояснение например, другими словами; в заключение, другими словами, точнее говоря, иначе говоря, в частности; Введение обобщающей информации рассмотрим следующие случаи, выясним отношение; Вывод итог таким образом, итак, поэтому, в заключение, поэтому

Готовя свое выступление, используйте следующие конструкции: по-моему, по мнению (кого-либо), считаю что, я думаю, что, с моей точки зрения, мне кажется.

На продвинутом этапе хорошо зарекомендовали себя имитационные игры, так как помогают отразить выбранный эпизод реальной действительности, что и будет являться прототипом модели имитации профессиональной деятельности специалиста. Это поможет нам смоделировать естественные ситуации и научить на уроках РКИ профессионально-коммуникативному общению, связанному с решением проблемных коммуникативно-познавательных и профессиональных задач.

 

Литература:

 

1.         Евтушенко С. Я. Профессиональный иностранный язык 2: язык специальности в профессиональном аспекте (экономика)// г. Владивосток. Дальрыбвтуз, 2014. С.15–94

2.         Батраева О. М. Интеграция интерактивных технологий в методику преподавания русского языка как иностранного (из опыта работы).//Материалы Международной научно-практической конференции «Русистика в Китае: традиции и инновации». 2013.С.94

3.         Лазарева О. А. Школа тестера. Осипова, 2011.

Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, зрение, китай, профессиональная деятельность, профессиональная лексика, ролевая игра, ролевое общение, русский язык, студент, Формирование рынка.


Задать вопрос