Взаимосвязь в традиции и обычаях народов Средней Азии | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Спецвыпуск

Опубликовано в Молодой учёный №1 (60) январь 2014 г.

Дата публикации: 08.01.2014

Статья просмотрена: 1709 раз

Библиографическое описание:

Серикбаев, Г. У. Взаимосвязь в традиции и обычаях народов Средней Азии / Г. У. Серикбаев. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2014. — № 1.2 (60.2). — С. 71-72. — URL: https://moluch.ru/archive/60/8918/ (дата обращения: 18.11.2024).

Воспитание и образование в демократическом обществе не могут эффективно функционировать вне народной педагогики. Народная педагогика, по определению её основоположника, академика Г.Н. Волкова – это и педагогика этнического самовоспитания, создающая личность патриота, сына народа с высокоразвитым чувством национальной гордости и человеческого достоинства. Воспитывают не только люди, но и окружающая действительность, включая вещи, предметы, приметы. История всемирной педагогики, многограннна, она слагается из опыта отдельных народов, каждый из которых имеет свои особенности. Смысл же образования открывается через общую историю педагогики всего человечества [1].

Приметы существуют у всех народов со стародавних времен. Некоторые не верят им, но у большинства людей вера все-таки сохранилась. Встречаются и такие, которые скрывают от других, что приметы занимают в их жизни важное место. Однако, как показывает наше исследование, среди народов Центральной Азии больше верящих в приметы людей, чем не верящих. Возникновение примет  связывают, прежде всего, с многовековым жизненнным опытом человека, который, дойдя до нашего времени, прошёл определенные изменения. Когда казахи отравляются в какое- нибудь путешествие, то перед этим подметают двор, так как после отъезда подметать его нельзя. Это плохая примета. Соблюдая приметы, казахи оставляют одну ложку кислого молока, горсть зерно и желают, чтобы всевышний дал остальное. Человек, продавший своего барана, коня или корову, не отдает покупателю веревку, веря, что у него вновь появится «шея», и которую надо заарканить [2].

В среду и субботу у туркменского народа не выходят  в дорогу, лепешку не ставят наизнанку, ночью не стригут волосы и ногти, отец не поднимает руку на дочь, чтобы не было несчастно. Ребенка, родившегося во время свадьбы, узбеки называют Туйчи – «Свадебный», в пути- Юлчи или Сафар, Зафар – «Путник», родившегося в дни мусульманского поста, называют Рамазаном, а младенца, родившегося с каким нибудь недостатком на теле, например, родимым пятном, Холбек, Холида, Анора. И наоборот, ребенка, увидевшего свет с наростом на теле, называют Ортык- «С излошком». Если подряд рождаются только девочки, то следующую девочку нарекают именами Угилой, Угилча – «Сынок». Если появился долгожданный мальчик его именуют Эргашем – «последуй за ним», чтобы после него опять рождались мальчики. Родившихся в дни торжеств Навруза – называют наврузом или Наврузой [3]. Вера в приметы переходит от одного народа к другому. Например, современная молодежь считает число 13 несчастливым, перед экзаменами не моют голову, а на экзамены идут в старых туфлях... Излишняя вера в приметы, переходящая в суеверие, отрицалась нашими предками, осуждалась. Однако следует отметить, что приметы и поверья в течение многих тысяч лет впитались в жизни народа и превратились в его неоьемлемую часть, атрибут народных обычаев.

Особое место в быту не только народов Среднй Азии, но и горцев занимают проклятья родителей при непослушании детей. Так, известный поэт Расул Гамзатов  в своей книге «Мой Дагестан» писал, что «если бы это было в моих руках, я бы собрал в одну книгу проклятия наших женщин и ругань мужчин». Наверное, нет человека, не знающего, что такое проклятье, не слышавшего его. Проклинают в основном женщины, ругая своих детей, мужей, чужих детей, друзей и врагов, иногда даже ради забавы. Проклятья являются также древним атрибутом быта и определяют национальный образ жизни, нравы, культурно-нравственный уровень. Возможно, что они – общий показатель определенных событий, отношений к ним в отдельных периодах этноческого развития народа. Проклятье – это желание плохого, зла или даже смерти от постадавшего человека своему обидчику. Проклятье может быть объективным, справедливым или несправедливым, соответственно событиям, возрасту участвующих в ссоре. Например: «Да пропади ты», «Да изольется твое лицо кровью», «Да сгорит твой дом», «Пусть твои глаза наполнятся землей», «Да накажет тебе бог», «Пусть не удвоится твое состояние», «Пусть тебя постигнет неудача», «Да не усладиться тебе счастьем детей», «Исчезни с лица земли» и.т.д.

Но тюрский народ очень щедр на похвалу, на благопожелания: «Доброе намерение – половина дела», говорят в народе. Пожелание, доброе намерение, благославление и восхваление являются одним из древнещих обычаев казахского народа. Люди высказывают добрые пожелания друг другу на протяжений всей жизни, по самым различным поводам. Когда рождается младенец, то поздравляют его родителей, высказывают пожелания, чтобы жизнь и хлеб насущный  ребенка были вечными, а старии же благославляют новорожденного: «Пусть Аллах пошлет ему долгую счастливую жизнь», «Да будут рядом родители, разум будет ясным, достаток полным, друзья верные, жена любимая» и т.д.

На долю человека могут выпасать всякие невзгоды и тягүоты. «Лучше хлеб с водою, чем шалпек с бедою», говорят казахи в таких случаях. Когда утешают испытавшего мучения, обиженного человека, то обычно употребляют такие выражения, как: «Не падайте духом», «Половина месяц темна, а половина –светла», «Обязательно наступят светлые дни», «Будьте в добром здравии», «Эти дни скоро позабудутся», «Все обойдется, лишь бы было здоровъе и спокойствие», «Деньги найдутся, а утраченное здоровье - никогда». Казахи также, как и другие народы, не могут смотреть безразлично на печаль и беду соседей. Они радуются чужому счастью, сочувствуют тому, кому плохо, кто в горе. В таких случаях они обычно говорят: «Пусть ваши трудности останутся позади; Не принимайте близо  сердцу; Не унывайте; Да воздастся от Аллаха достаток в ваш дом; Пусть ваше дело окончится удачей; Не дай Аллаха случится беде; Да сбудутся ваши слова и хорошие пожелания». Когда человек обедает и вдруг пожаловал гость, то обычно говорят: «Добро пожаловать, проходите на почётное место». При этом гостят просят съесть бесбармак ( национальное блюдо казахов) до конца, потому что по поверью, примете казахов это означает, примете казахов это означает, что человек будет жить долго. Добрые, хорошие пожелания казахов свидетельствуют об их высокой морали, о том, что народ острумен,щедр, великодушен, у него чистосердечные намерения, он полон добра и милосердия. Устойчивая сторона культуры – это культурная традиция, благодаря которой происходит накопление и трансляция человеческого опыта в истории, и каждое новое поколение людей может актуализировать этот опыт, опираясь в своей деятельности на созданное предшествующими поколениями.

Именно поэтому только ретроспективный подход позволит нам судить о действительном  состоянии национальной культуры. Нам представляет интерес то, что особое  значение просветители придавали воспитательной функции искусства. В учениях мыслителей Востока мы находим продолжение античной теории воспитания. Так, идея гармонии и гармонического развития человека занимала центральное место в трудах  Аль-Кинди, Фараби, Бируни и Ибн Сины, где рассматривается огромный круг вопросов науки, морали, искусства, проблеме гармонического развития личности уделяется значительное внимание.

Литература:

1.      Волков Г.Н. Этнопедагогика. – Москва, 1999.

2.      Аль – Фараби. Социально- этические трактаты. - Алма-Ата, 1973.

3.      Кенжеахметулы С. Традиции и обряды казахского народа. – Алматы, 2006.

Основные термины (генерируются автоматически): народ, примета, доброе намерение, казах, народная педагогика.


Задать вопрос