Неологизмы как отражение изменений общества и их влияние на изучение иностранного языка | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 14 декабря, печатный экземпляр отправим 18 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №7 (506) февраль 2024 г.

Дата публикации: 13.02.2024

Статья просмотрена: 217 раз

Библиографическое описание:

Чыонг, Тхи Зунг. Неологизмы как отражение изменений общества и их влияние на изучение иностранного языка / Тхи Зунг Чыонг. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2024. — № 7 (506). — С. 174-179. — URL: https://moluch.ru/archive/506/111231/ (дата обращения: 03.12.2024).



В последние годы словарный состав любого языка сильно и непрерывно изменяется. Причиной этого явления являются стремительные изменения в обществе, нововведения в социальной, политической, экономической и научно-технической сфере. В данной статье рассматривается неологизмы как отражение социальных изменений, влияние возникновения неологизмов на изучение иностранного языка, роль лингвистов и педагогов иностранного языка в эпоху неологизмов.

Ключевые слова: лексика, неологизмы, новые слова.

Язык — не природное явление, а является особым социальным явлением. Связь языка и общества является двусторонней. Общество развивается и выживает благодаря языку. С помощью языка люди общаются друг с другом и совершенствуют себя. Язык является орудием и средством передачи знаний, культуры и иных традиций от поколения к поколению. Наоборот, происхождение языка было вызвано общественной потребностью. Язык развивается обществом. Без социальной среды язык не может возникнуть и развиваться.

Язык развивается непрерывно. Он развивает наследственность и сохраняет существующие. Развитие языка определяется экономическими, политическими и социальными условиями и тесно связано с социально-историческими условиями. Всё это являются объективными факторами, влияющие на развитие языка. Язык развивается неравномерно для своих аспектов (фонетика, лексика, грамматика). В числе этих аспектов лексика меняется быстрее и больше, в то время, фонетика и грамматика изменяются медленнее.

Лексика — совокупность слов языка, словарный состав. По употреблению лексика бывает общеупотребительной и ограниченной в употреблении. Общеупотребительной является лексика, использующаяся всеми носителями этого языка, независимо от их профессии или места жительства. К ограниченной лексике относятся: профессиональная (слова, употребляемые людьми определенной профессии), диалектная (слова, употребляемые жителями той или иной местности) и жаргонная (слова, употребляемые в узком, социально ограниченном кругу людей). Слова в языке служат для обозначения предметов, признаков предметов, действий, признаков действий, количества. Вместе с развитием общества, культуры, созданием новой техники, орудий труда, формированием новых представлений о мире появляются новые предметы и понятия, которые требуют обозначения словами. Вот в таком случае рождаются слова, имеющие явный оттенок новизны по сравнению с привычными, часто употребляющимися словами или совсем старыми словами, которые называют старинные предметы или явления. Такие новые слова называются неологизмами. И. Р. Гальперин считал «любые новые словарные и фразеологические единицы, появившиеся в языке на данном этапе его развития или обозначающие новые понятия, возникшие в результате развития науки и техники, новых условий жизни, социально-политических изменений и т. д., или выражающие новыми словами, созданными в целях эмоционально стилистических, уже существующие понятия» [6].

Проблему неологизмов в языках изучают многие лингвисты, как В. Г. Гак, Э. М. Медникова, Н. З. Котелова, В. И. Заботкина, Е. С. Кубрякова, Н. Д. Арутюнова, В. Н. Телия, А. А. Уфимцева, А. А. Кубарева, И. А. Воробьёва, А. А. Брагина, Д. А. Ерастова, С. И. Алаторцева, Н. В. Федорова, Г. Ф. Алиаскарова, А. Д. Пасева, А. С. Гаврилюк,, Д. Ю. Пешкова, И. Ю. Грацкова, M. Kadoch, Ю. Н. Антюфеева и другие. Их научные работы являются общетеоретической базой для данного исследования.

Содержание

1. Понятие о неологизмах

В энциклопедии «Русский язык», неологизм (от греческого neos — «новый», logos — «слово») — это слово или оборот речи, созданные для обозначения нового предмета или выражения нового понятия. (Энциклопедии «Русский язык»).

В Толковом словаре Т. Ф. Ефремовой [8] представлено определение термина «неологизм» от греч. Neos новый и logos слово. — «новое слово, выражение или новое значение у уже существующего слова, вновь появившееся в языке на определенном этапе его развития».

В. С. Виноградов определяет неологизмы как закрепляющиеся в языке новые слова или значения, которые называют новые предметы мысли [3, с.121].

Известный российский лингвист-русист Н. М. Шанский даёт такое определение неологизмам: «Неологизмы — это слова, которые, появившись в языке в качестве определенных значимых единиц, еще не вошли в активный словарный запас языка. Они до тех пор лишь и остаются неологизмами, пока окончательно не освоятся и не вольются в активный запас лексики, пока воспринимаются как слова, имеющие оттенок свежести и необычности» [18].

По словам И. В. Арнольду под неологизмом понимает лексическую единицу, созданную по существующим в языке словообразовательным моделям или заимствованную для обозначения нового (прежде неизвестного) предмета или нового значения у уже существующего слова, вновь появившегося в языке на определённом этапе его развития [1]. Исследователь считает, что любое новое слово обладает временной новизны, что является одним из основных качеств неологизма.

Согласно Е. И. Михеевой, «неологизмами называются те лексические единицы, которые «возникли в определенный момент времени, и имеют семантическую самостоятельность, другими словами, имеют независимость от определенного контекста, и, как правило, обладают словообразовательной активностью» [11].

Проанализировав различные определения, можно заключить, что неологизмы — это новые слова или выражения, которые появляются в языке и используются для обозначения новых понятий, идей, технологий или явлений, либо для выражения чего-то уже существующего в новом свете. Эти слова могут возникать в результате изменений в обществе, культуре, технологиях или из-за потребности в точной формулировке новых концепций.

2. Неологизмы отражают социальные изменения

В современном обществе происходит быстрое развитие языка под воздействием различных факторов, таких как технологические инновации, социокультурные изменения и международные контакты. Сферы появления неологизмов не ограничены. Неологизмы вошли не только в язык молодого поколения, но появляются в средствах массовой информации: журналы и газеты, в том числе и электронные, телевидение, телешоу, кино, музыка... [13]

Каждый раз, когда в обществе появляются новые технологии, продукты или явления, требующие новых терминов для их описания, мы видим появление неологизмов. Например, в последние годы, очень часто и повсюду можно слушать об четвёртой промышленной революции или о революции 4.0. Мы уверены, что нет никого, кто не разу не сталкивался с новыми словами о вычислительных и информационных технологиях, не слышал о больших данных, квантовых компьютерах, робототехнике и искусственном интеллекте. Интернет вещей постепенно становится частью нашего быта. Промышленный интернет, криптовалюты, технологии производства новых материалов кардинально меняют сферу производства и всю экономику. Наше общество активно интересуется виртуальной и дополненной реальностью, возможностями развития дистанционных сервисов и услуг. Вместе с этими социальными изменениями, революция 4.0 ознаменовала новый «неологический взрыв», «бум словотворчества» в русском языке. Согласно М. А. Кронгаузу, «в русском языке появилось столько новых слов, что лингвисты не успевают следить за ними и издавать словари» [9, с.155]. В апреле 2023 книга «Глоссариум по четвёртой промышленной революции» автора Александра Чесалова была написана. Эта книга объединяет в себе все самые современные и актуальные термины и определения (более 1500 слов) по теме «четвертая промышленная революция, цифровая экономика, искусственный интеллект, цифровое здравоохранение, Интернет вещей и др». Давайте рассмотрим несколько примеров: Большие данные (Big data), Финтех (FinTech), Блокчейн (Blockchain), Виртуальная реальность (Virtual reality, VR), Дополненная реальность (Augmented reality, AR), Искусственный интеллект (Artificial intelligence, AI), Интернет вещей (Internet of things, IoT), Нейронная сеть (Artificial neural network), Телемедицина (Telemedicine), Трёхмерная печать (3D printing), Цифровая трансформация (Digital transformation),облачные вычисления (Cloud Computing), Метавселенная (Metaverse), Информационная безопасность (Information Security), Чат ГПТ (chat GPT),Чатботы (Chatbot), Дигитализация (digitalization),Машинное обучение (Machine Learning), Глубокое обучение (Deep learning),... Эти новые слова стали частью нашего лексикона с развитием интернета и социальных медиа.

В конце 2019 года всемирная пандемия коронавируса появилась. Она пополнила лексиконы новыми терминами и словами, напрямую отражающими разные ситуации. Лингвисты разных стран выявили множество новых слов, которые появились в этот период. Вот почему словари, словарики, лексиконы ковидных слов стали трендом массмедиа: в СМИ и интернете появилось значительное количество публикаций, содержащих фрагменты таких словариков. Например: Ковидлословарь от Секты свидетелей коронавируса (LiveJournal); Ковидный словарь, выпуск первый: новые значения для старых слов (republic.ru); Новые слова нового времени, Словарь «ковидной эры» (zen.yandex.ru); COVID или КОВИД: словарь, который подарила нам пандемия (spbdnevnik.ru); Сидидомцы и погулянцы: Словарь эпохи коронавируса (the-village.ru); Словарь эпохи коронавируса: «Ковидиоты на самоизоляции зачали корониалов, зумились и оформили ковидиворс» (Комсомольская правда); Самые популярные слова 2020 года, «Ковидный» словарь (Gazeta.SPb.ru) и мн.-мн. другие. В начале 2021 года «Словарь русского языка коронавирусной эпохи» был подготовлен коллективом лексикографов Отдела современной русской лексикографии Института лингвистических исследований Российской академии наук. Он включает около 3500 слов, значений и выражений, представляющих собой новации коронавирусного времени.

Изменения в культуре, моральных ценностях или образе жизни, могут привести к появлению новых слов и выражений. В настоящее время не трудно найти неологизмы в сфере быстрого питания на улицах в России. Например: Комбо (combo), Комбосет (Сombo set), Хотдог-суши (Hot dog — Shusi), Цезарь Ролл (Caesar Rolls), Чикен бургер (Chicken burger), фиш бургер (Fish burger), Бугер кинг (Burger King),Бонус (bonus)... Наряду с фаст-фудом, употребление сбалансированных питаний также является тенденцией многих людей. В русском языке также появляются новые термины, связанные с здоровым образом. Например: Детокс (detox), детокс диета (detox diet), Детокс-смузи (detox smoothie).

В сфере развлечений неологизмы также непрерыно развиваются с большим темпом, например: Тик Ток (TikTok), Тиктокеры (Tiktoker), Боулинг (спортивная игра в шары), Блог (blog — интернет-журнал событий, интернет-дневник), Видеоклип (video-clip короткий кино- или видеофрагмент), Клипмейкер (Clipmaker), Кастинг (Casting), Кемпинг (camping), Лайк, лайкнуть, лайкать (like), Мультимедиа (multimedia), Мультиплекс (multiplex), Месседж (message), Онлайн, Офлайн (online, offline), Постер (poster), Смайл (Smile), Чат (chat), Шопинг (shopping), Шоу (show), Шоумен (Showman), …

Неологизмы в области моды также быстро становятся популярными и широко используются для обозначения новых тенденций. Например: Худи (hoodie), Слипперы (slippers), Криперсы (creepers), Сникерсы» (sneakers), Флип-флопы — (flip-flops), Свитшот (sweatshirt), Бомбер (bomber jacket), Тренчкот (trench coat), Лонгслив (long sleeve), Бренд (Brand), Бутик (Boutique), Дизайн (design), Дизайнер (designer), Дресс-код (dress code), …

Одним словом, любое новое изменение в жизни, технический прогресс, развитие экономики, науки, культуры, ... сильно влияют на появление неологизмов. Возникновение неологизмов является естественным процессом в развитии языка. Они помогают языкам адаптироваться к изменяющемуся миру, обогащая их словарь и отражая сдвиги в культуре и обществе.

3. Неологизмы для изучения иностранного языка

Влияние неологизмов на изучение иностранного языка может быть и положительным, и отрицательным.

К положительным аспектам относятся:

Стимуляция интереса: Неологизмы могут быть очень интересными для учащихся. Неологизмы отражают изменяющийся мир и развивающуюся культуру. Изучение неологизмов может помочь учащимся понять актуальные тенденции в обществе, технологии, науке, искусстве и других областях.

Развитие лексических навыков: Изучение неологизмов является отличным способом развития лексических навыков у учащихся. Знакомство со словами и выражениями, которые только начинают входить в обиход, помогает им расширить свой словарный запас, гораздо более точно и разнообразно выражать свои мысли и идеи, лучше понимать не только значение слова, но и его тонкие нюансы и оттенки. Благодаря этому учащиеся стали более компетентными и уверенными в использовании языка.

Обогащение коммуникации: Использование неологизмов может сделать речь на изучаемом языке учащихся более живой, креативной, точной, выразительной и увлекательной. Неологизмы могут добавить новые оттенки значений и выразительности к общению, привлечь внимание собеседников к обсуждаемой теме. Они могут помочь учащимся более точно передать свои мысли, эмоции или концепции, которые трудно выразить с помощью традиционных слов и выражений.

К отрицательным аспектам относятся:

Затруднение с пониманием: Неологизмы могут быть непонятными для учащихся.

Недостаток ресурсов: Недостаток учебных материалов и ресурсов для изучения неологизмов может создавать препятствия для и учителя и учащихся в интеграции этих слов и выражений в учебный процесс.

Сложности с переводом: Некоторые неологизмы могут быть трудными для перевода на другие языки из-за их специфичности и отсутствия точных эквивалентов в другом языке.

Неоднозначность использования: Некоторые неологизмы могут иметь неоднозначное использование или использоваться в различных контекстах с разным смыслом, что может запутывать студентов и создавать трудности в их правильном использовании.

Таким образом, хотя неологизмы могут представлять вызовы при обучении иностранному языку, они также могут стимулировать интерес студентов и помочь им лучше понять современный язык и культуру.

4. Роль преподавателя иностранного языка в «эпоху неологизмов»

В последние годы, возникновение неологизмов происходит в геометрической прогрессии. Это требует особого внимания со стороны лингвистов и педагогов в процессе обучения иностранному языку.

В эпоху неологизмов лингвисты играют важную роль в анализе, классификации и понимании неологизмов, оценке их влияния на язык и общество. Лингвисты могут:

– исследовать источники неологизмов, их происхождение и механизмы образования. Это может включать анализ новых слов и фраз, а также их связь с технологическими, культурными или социальными изменениями.

– классифицировать неологизмы по различным параметрам, таким как их происхождению, семантике, морфологической структуре и т. д. Также составлять описания новых слов и их использование в контексте.

– анализировать влияние неологизмов на языковую систему и общество в целом.

– разрабатывать лингвистические ресурсы, такие как словари или базы данных, которые содержат информацию о неологизмах.

– проводить образовательные мероприятия и публиковать популярные статьи, чтобы распространить знания о неологизмах среди широкой публики и помочь людям понять их роль и значение в языке.

Педагоги играют особую важную роль в передаче знаний о неологизмах и помощи учащихся развивать не только языковые навыки, но и умения адаптироваться к постоянно меняющемуся лингвистическому окружению. Они должны:

– быть готов адаптировать свой учебный материал и методику обучения с учетом новых языковых тенденций. Это может включать в себя интеграцию новых слов и выражений в учебные уроки и упражнения.

– помочь учащимся понимать контекст и правильное использование новых слов и фраз. Это включает в себя не только их значение, но и то, как они вписываются в различные ситуации общения.

– вдохновлять учащихся на самостоятельное изучение новых слов и фраз. Это может быть через рекомендации к чтению современной литературы, прослушивание аудио и видеоматериалов, а также использование онлайн-ресурсов.

– создавать стимулирующую обучающую среду, которая позволит учащимся практиковать использование новых слов и выражений в реальных ситуациях общения.

Заключение

Таким образом, язык тесно взаимодействуют с обществом. Возникновение неологизмов в языке являются ярким отражением изменений в разных сферах жизни в обществе. Новые неологизмы необходимы для каждого языка, они способствуют многообразию и обогащению языковой системы. Изучение неологизмов является неотъемлемой частью изучения иностранного языка, так как способствует преодолению коммуникативных барьеров при общении на иностранном языке. Лингвисты и педагоги совместно играют важную роль в изучении, классификации, разработке ресурсов и передаче знаний о неологизмах.

Литература:

  1. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие. 2-е изд., перераб. М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. 376 с
  2. Брагина А. А. Неологизмы в русском языке. — М.: «Просвещение», 2000. — 310 с
  3. Виноградов В. С., Введение в переводоведение /. — М.: ИОСО РАО, 2001. — 221с.
  4. Воробьёва И. А. Понятие «неологизм», классификация неологизмов в английском языке // Вестник Хабаровского государственного университета экономики и права. 2019. № 3 (101). С.158–166.
  5. Гаврилюк А. С. Неологизмы английского языка как отражение изменений социальных отношений в XXI веке // БГЖ. 2021. № 2(35). С. 239–242. https://doi.org/10.26140/bgz3–2021–1002–0063
  6. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М: Издво лит-ры на иностр. языках, 1958. 462 с.
  7. Ерастова Д. А. Неологизмы и способы их образования в английском языке// Лингвокультурология, 2019. № 13. С. 80–86.
  8. Ефремова, Т. Ф. Толковый словарь Ефремовой / Т. Ф. Ефремова. — М.: Русский язык, 2014. — 9897 с.
  9. Кронгауз М. Русский язык на грани нервного срыва. М.: Знак: Языки славянских культур, 2008. 229 с.
  10. Кубарева А.А, ФГБОУ ВО «Костромская государственная сельскохозяйственная академия» Кострома, Россия
  11. Михеева, Е. И. Неологизмы современного немецкого языка.: Автореф. дис… канд. филол. Наук / Михеева Е. И. — Курск, 2013. — 24 с.
  12. Пасева А. Д., Неологизмы, их типы и пути формирования в современном русском языке, Таврический научный обозреватель www.tavr.science, № 1 (январь), 2016, c. 213–215
  13. Полухина П. А., роль неологизмов в обучении английскому языку, Proceedings of Petersburg Transport University, 2013/2]
  14. Скороходова Е. Ю., Щеголева М. М. Роль и употребление неологизмов в современных СМИ // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2016. № 5. С. 73–78
  15. Тимофеев, К. А. Об основных понятиях словообразования: Материалы к факультативным 13 занятиям по русскому языку // Рус. яз. в шк. — 1971. — № 3. С.29–37.
  16. Федорова Н. В. Неологизмы и тенденции их словообразования в современном английском языке (на материале текстов СМИ) // Litera. 2018. № 2. С.216–225
  17. Фомина М. И. «Современный русский язык. Лексикология». — М.: «Просвещение», 2010. — 259 с
  18. Шанский, Н. М. Лексикология современного русского языка / Н. М. Шанский.— М.: ЛКИ, 2007.— 304 с.
Основные термины (генерируются автоматически): слово, неологизм, иностранный язык, язык, изучение неологизмов, общество, русский язык, возникновение неологизмов, Интернет вещей, Искусственный интеллект.


Похожие статьи

Использование жаргонизмов в СМИ как одна из особенностей языка средств массовой информации

Статья рассматривает лингвистические особенности медиа, которые являются одним из наиболее ярких показателей социальных перемен. Они отражают речевые изменения во всех сферах общественной жизни. Сегодня в средствах массовой информации наблюдается тен...

О некоторых новых словах в сфере образования

Данная статья посвящена одному из самых продуктивных и динамичных процессов в современном русском языке — словообразованию. В статье выявляются основные тенденции современного русского словообразования в образовательной сфере, анализируются их особен...

Заимствование в китайском языке как способ терминообразования в области военной робототехники

Данная статья посвящена заимствованию лексики из иностранных языков как одному из способов терминообразования в военно-технической области. Изучение иностранных заимствований в военной лексике китайского языка представляет особый интерес на современ...

Особенность правового регулирования ответственности в интернет-отношениях

В современном мире интернет стал неотъемлемой частью жизни людей, оказывая влияние на все сферы деятельности. С развитием информационных технологий возникли новые формы общественных отношений, требующие адекватного правового регулирования. В данной с...

Концепт «толерантность» в современном французском языке

При изучении любого иностранного языка важно полагаться на современную и актуальную лексику, стараться не использовать устаревшие конструкции. Именно поэтому необходимо постоянно проводить новые исследования в связи со сложившимися социальными явлени...

Заимствования и неологизмы итальянского языка как явление социолингвистики

В данной работе рассмотрен прагматический и функционально-стилистический аспекты заимствований и их влияние на лексический строй языка. Посредством сравнительного анализа выделяются основные сходства и различия заимствованных и исконно итальянских сл...

Русский язык в эпоху глобализации

В статье рассматриваются значение русского языка как мирового языка и его важности в эпоху глобализации. Недостаточное внимание уделяется тому факту, что Россия переживает процесс экономической трансформации в период, характеризующийся растущей глоба...

Проблемы внедрения феминитивов-неологизмов в языковую систему современного русского языка

В статье анализируется проблематика внедрения в современный русский язык феминитивов-неологизмов с точки зрения диахронического, лингвистического и социально-культурного аспектов. Кроме того, приводятся результаты проведенного исследования реакций пр...

Особенности англо-русского перевода в юридической сфере

В статье рассматриваются особенности англо-русского перевода в юридической сфере в лексическом и грамматико-синтаксическом аспектах. Главной целью статьи является привести отличительные особенности юридического стиля и выявить особенности их перевода...

Некоторые особенности образования и функционирования профессионализмов в английском языке права

В статье рассматриваются некоторые особенности образования и функционирования профессионализмов в английском языке права. Профессионализмы используются в устной речи юристов в неформальной обстановке, характеризуются образностью и эмоциональной окраш...

Похожие статьи

Использование жаргонизмов в СМИ как одна из особенностей языка средств массовой информации

Статья рассматривает лингвистические особенности медиа, которые являются одним из наиболее ярких показателей социальных перемен. Они отражают речевые изменения во всех сферах общественной жизни. Сегодня в средствах массовой информации наблюдается тен...

О некоторых новых словах в сфере образования

Данная статья посвящена одному из самых продуктивных и динамичных процессов в современном русском языке — словообразованию. В статье выявляются основные тенденции современного русского словообразования в образовательной сфере, анализируются их особен...

Заимствование в китайском языке как способ терминообразования в области военной робототехники

Данная статья посвящена заимствованию лексики из иностранных языков как одному из способов терминообразования в военно-технической области. Изучение иностранных заимствований в военной лексике китайского языка представляет особый интерес на современ...

Особенность правового регулирования ответственности в интернет-отношениях

В современном мире интернет стал неотъемлемой частью жизни людей, оказывая влияние на все сферы деятельности. С развитием информационных технологий возникли новые формы общественных отношений, требующие адекватного правового регулирования. В данной с...

Концепт «толерантность» в современном французском языке

При изучении любого иностранного языка важно полагаться на современную и актуальную лексику, стараться не использовать устаревшие конструкции. Именно поэтому необходимо постоянно проводить новые исследования в связи со сложившимися социальными явлени...

Заимствования и неологизмы итальянского языка как явление социолингвистики

В данной работе рассмотрен прагматический и функционально-стилистический аспекты заимствований и их влияние на лексический строй языка. Посредством сравнительного анализа выделяются основные сходства и различия заимствованных и исконно итальянских сл...

Русский язык в эпоху глобализации

В статье рассматриваются значение русского языка как мирового языка и его важности в эпоху глобализации. Недостаточное внимание уделяется тому факту, что Россия переживает процесс экономической трансформации в период, характеризующийся растущей глоба...

Проблемы внедрения феминитивов-неологизмов в языковую систему современного русского языка

В статье анализируется проблематика внедрения в современный русский язык феминитивов-неологизмов с точки зрения диахронического, лингвистического и социально-культурного аспектов. Кроме того, приводятся результаты проведенного исследования реакций пр...

Особенности англо-русского перевода в юридической сфере

В статье рассматриваются особенности англо-русского перевода в юридической сфере в лексическом и грамматико-синтаксическом аспектах. Главной целью статьи является привести отличительные особенности юридического стиля и выявить особенности их перевода...

Некоторые особенности образования и функционирования профессионализмов в английском языке права

В статье рассматриваются некоторые особенности образования и функционирования профессионализмов в английском языке права. Профессионализмы используются в устной речи юристов в неформальной обстановке, характеризуются образностью и эмоциональной окраш...

Задать вопрос