Современный подход к использованию удмуртского языка в национальном сегменте Интернета | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 11 мая, печатный экземпляр отправим 15 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Научный руководитель:

Рубрика: Культурология

Опубликовано в Молодой учёный №38 (485) сентябрь 2023 г.

Дата публикации: 20.09.2023

Статья просмотрена: 43 раза

Библиографическое описание:

Агафонов, И. С. Современный подход к использованию удмуртского языка в национальном сегменте Интернета / И. С. Агафонов. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2023. — № 38 (485). — С. 186-193. — URL: https://moluch.ru/archive/485/106096/ (дата обращения: 02.05.2024).



В статье рассмотрена проблема сохранения национальных языков РФ в условиях развития информационного общества и процесса цифровизации. Представлены результаты анкетирования пользователей Национальной библиотеки УР по изучению их знаний и потребностей в информационных ресурсах и продуктов на удмуртском языке в сети Интернет. Рассмотрены основные типы электронных ресурсов на удмуртском языке, создаваемых Национальной библиотекой УР. Раскрыто содержание и особенности этих библиотечных ресурсов. В результате делается вывод о ключевых проблемах в области сохранения удмуртского языка, обосновывается необходимость разработки планомерной стратегии сохранения удмуртского языка на базе информационных ресурсов и продуктов Национальной библиотеки УР.

Ключевые слова : удмуртский язык, Национальная библиотека Удмуртской Республики, удмуртский Интернет, национальный сегмент Интернета, сохранение удмуртского языка, национальный Интернет .

Российская Федерация (далее — РФ) — многонациональное и многоконфессиональное государство мира. К современному этапу своего существования она имеет сложившуюся многовековую и осмысленную политику, направленную на сохранение культурного наследия народов, населяющих территории РФ. Как отмечают многие ученые гуманитарного комплекса наук, на сегодняшний день актуальным вопросом является изучение роли институтов гражданского общества в сохранении национальной идентичности и преемственности РФ. В эпоху постиндустриального общества одним из инструментов для рассмотрения данного вопроса являются информационные технологии [4; 7].

Я. Л. Шрайберг отмечает, что «одной из глобальных проблем сегодняшнего Интернета и киберпространства в целом — проблема языка в сетевых коммуникациях, необходимости языкового многообразия» [13]. Сохранение многоязычия национальных республик РФ в сети Интернет — важнейшая задача, так как сохранение языка — это сохранение коренных народов, нации. Интернет становится важнейшим средством изучения родного языка, общения на нём, сохранения языка как неотъемлемой части культуры народа.

В настоящее время для многих народностей РФ создалась критическая ситуация по сохранению своего языка. Не исключением является и удмуртский язык, который в 2013 году был включён ЮНЕСКО в обновлённый атлас вымирающих языков мира [4; 5].

К настоящему моменту всё больше уменьшается количество людей, говорящих на удмуртском языке, он признан «ограниченно сельским». Средний возраст его носителя сейчас составляет 52 года. Такие результаты показали исследования языков национальных автономий в России, которое проводили Российская экономическая школа и портал «Если быть точным». По данным Росстата на 2023 год, в РФ проживало около 552 тыс. удмуртов, в том числе в самой Удмуртской Республики (далее — УР) 420 тыс. Число людей, говорящих на удмуртском языке, в РФ составило 324 338 человек (данные переписи 2022 г.) [11].

В небольших населённых пунктах удмуртский язык используется в повседневной жизни часто: на нём говорят дома, на работе, используют в повседневном общении. В городах республики язык используется в общении гораздо реже. Усилия властей по сохранению языка пока не увенчались успехом [7; 8; 9].

Удмуртский язык, являясь государственным, наравне с русским, в общественной жизни почти не используется. 27 ноября 2001 года принят закон «О государственных языках Удмуртской Республики и языках других народов Удмуртской Республики». Это важнейший для удмуртского народа нормативно-правовой акт, согласно которому удмуртский язык приобрёл статус государственного языка в УР.

Ежегодно 27 ноября отмечается Всемирный день удмуртского языка. Идея о проведении такого праздника была озвучена на Межрегиональной научно-практической конференции, посвящённой 100-летию Первого Всероссийского съезда удмуртского народа, которая проходила в мае 2018 года в городе Елабуге [1; 3]. Кириллическая письменность на удмуртском существует с середины XIX века. На удмуртском языке сегодня издаются книги, газеты и журналы, ведутся радио-и телепередачи.

Интернет сейчас проникает почти в каждый дом, доступность его даже больше, чем доступ к печатным изданиям. По данным статистики Удмуртстата, доступ к сети Интернет в УР будут иметь 74 % частных хозяйств [11]. По данным Росстата, доля жителей, пользовавшихся Интернетом в УР к концу 2022 года составило 73,4 %, для сравнения в Республике Татарстан этот показатель составляет 89,6 %.

До конца 2023 года 290 школ и 17 профессиональных образовательных организаций республики должны быть обеспечены интернет-трафиком в рамках федерального контракта. Это значит, что к концу 2023 года во всех образовательных организациях республики будет высокоскоростной Интернет. На сегодняшний день из 622 школ только 166 подключены со скоростью 100 Мб/с, 204 — со скоростью 50 Мб/с, 248 — до 50 Мб/с, сообщает пресс-служба Правительства УР. В республике в рамках нацпроекта «Образование» в течение 2023 года должно идти поэтапное подключение школ к высокоскоростному Интернету по волоконно-оптическим линиям связи. Уже в этом году высокоскоростной Интернет должен появиться в 270 соцобъектах республики [1; 12].

Интернет становится важнейшим средством изучения родного языка, общения на нём, сохранения языка как неотъемлемой части культуры народа. В последние годы в Интернете появляется больше сайтов, блогов, групп на удмуртском языке.

Основателями удмуртского Интернета считаются братья Петровы — Алексей и Виктор из деревни Курчум-Норья Малопургинского района УР. Они — инвалиды с детства, лишенные возможности самостоятельного передвижения. Братья положили начало удмуртским гипертекстам в сети World Wide Web (2001 год) [12].

Успешной попыткой изложения современного положения удмуртского языка среди представителей современного информационного общества стало проведенное нами анкетирование. Настоящее исследование проводилось на базе Национальной библиотеки Удмуртской Республики (далее — НБ УР). С целью выявления уровня знаний разных категорий пользователей об удмуртском Интернете была разработана специальная анкета, содержащая 5 вопросов, с предлагаемыми вариантами ответов и возможными собственными. Анкетирование проводили сотрудники отдела регистрации читателей и статистики НБ УР. Всего было заполнено 6 719 анкет. Установлено, что среди респондентов, являющихся пользователями НБ УР, преобладали женщины 56 % (3 762 чел.), соответственно, удельный вес респондентов мужского пола составлял 44 % (2 957 чел.).

По результатам исследования было установлено, что 72 % опрашиваемых (4 837 чел.) считают необходимыми для себя интернет-ресурсы на удмуртском языке. В свою очередь опыт работы с сайтами, блогами, группами в социальных сетях на удмуртском языке имеют 53 % (3 561 чел.).

В ходе проведённого исследования были выявлены наиболее посещаемые ресурсы сети Интернет на удмуртском языке. Среди них выделены: «Удмуртская Википедия» — 35 % (2 359 чел.), «Удмуртология» — 28 % (1 987 чел), сообщества в социальной сети «ВКонтакте» — 22 % (1 541 чел.), ТРК «Моя Удмуртия» — 8 % (578 чел.), электронные словари и энциклопедии — 3 % (254 чел.). В результате мониторинга было выявлено, что ни один из опрошенных не является автором, модератором, организатором соцмедиа на удмуртском языке в сети Интернет.

Проанализировав ответы респондентов, было установлено, что более всего в сети Интернет их интересуют произведения удмуртских деятелей литературы 64 % (4 300 чел.), видеоматериалы — 47 % (3 157 чел.), материалы для изучения удмуртского языка и литературы — 39 % (2 620 чел.), журналы и газеты на удмуртском языке — 33 % (2 217 чел.), удмуртские песни и ноты — 30 % (2 015 чел.).

Исходя из имеющихся данных, мы можем утверждать, что большинство респондентов — 67 % (4 501 чел.) считают положительным содержание удмуртского контента Интернет по отношению к их информационным потребностям. Недостаток информационного контента на удмуртском языке отметили 30 % (11 чел.), отсутствие необходимой информации — 3 % (201 чел.).

Таким образом, результаты анкетирования пользователей НБ УР свидетельствуют о том, что большая часть опрошенных 72 % (4837 чел.) считает необходимым наличие и дальнейшее развитие удмуртского сегмента Интернета; более всего пользователей интересует удмуртская литература и материалы по удмуртскому языкознанию. Опрошенным также необходимы периодика, ноты, аудио-и видеоматериалы для удовлетворения своих информационных потребностей. Наиболее посещаемыми, среди названных респондентами ресурсов, являются «Удмуртская Википедия», портал «Удмуртология».

Прежде чем перейти к анализу удмуртоязычных интернет-ресурсов, рассмотрим, есть ли версия на удмуртском языке на официальных сайтах органов власти и местного самоуправления УР (таблица 1).

Таблица 1

Наличие удмуртской версии сайтов органов государственной власти Удмуртской Республики

Наименование ресурса

URL

Наличие версии на удмуртском языке

Официальный сайт Главы Удмуртской Республики и

правительства Удмуртской Республики

www.udmurt.ru

нет

Государственный совет Удмуртской Республики

www.udmgossovet.ru

нет

Министерство образования и науки Удмуртской Республики

udmedu.ru

нет

Министерство культуры Удмуртской Республики

minkultura.udmurt.ru

нет

Министверство спорта Удмуртской Республики

www.minsport18.udmurt.ru

нет

Министерство национальной политики Удмуртской Республики

www.minnac.ru

да

Администрация муниципального образования города Ижевск

www.izh.ru

да

Муниципальное образование Город Воткинск

www.votkinsk.ru

нет

Муниципальное образование Город Глазов

glazov-gov.ru

нет

Муниципальное образование Город Можга

www.mozhga-gov.ru

нет

Муниципальное образование Город Сарапул

www.adm-sarapul.ru

нет

Алнашский район

alnashi.udmurt.ru

нет

Балезинский район

balezino.udmurt.ru

нет

Вавожский район

vavozh-raion.udmurt.ru

нет

Воткинский район

votray.ru

нет

Глазовский район

glazrayon.ru

нет

Граховский район

grahovo.udmurt.ru

нет

Дебёсский район

удален

Завьяловский район

завьяловский.рф

нет

Игринский район

igra.udmurt.ru

нет

Камбарский район

www.kamrayon.ru

нет

Каракулинский район

karakulino.udmurt.ru

нет

Кезский район

kez.udmurt.ru

нет

Кизнерский район

www.mykizner.ru

нет

Киясовский район

kiyasovo.udmurt.ru

нет

Красногорский район

mo-krasno.ru

да

Малопургинский район

malayapurga.ru

да

Можгинский район

www.mozhga-rayon.ru

нет

Сарапульский район

sarapulrayon.udmurt.ru

нет

Селтинский район

selty.udmurt.ru

нет

Сюмсинский район

www.sumsi-adm.ru

нет

Увинский район

uva.udmurt.ru

нет

Шарканский район

sharkan.udmurt.ru

нет

Юкаменский район

yukamensk.udmurt.ru

нет

Якшур-Бодьинский район

yukamensk.udmurt.ru

нет

Ярский район

yar.udmurt.ru

нет

Из данных таблицы 1 видно, что большинство сайтов не имеет перевода на удмуртский язык, кроме Министерства национальной политики УР, Администрации муниципального образования «Город Ижевск», Красногорского района и Малопургинского района. Они имеют также англоязычную версию.

Основной точкой притяжения пользователей удмуртнета сегодня, безусловно, являются социальные сети. В ноябре 2007 года в социальной сети «ВКонтакте» была открыта коммуникационная группа «Удмуртлык» (vk.com/udmort), с помощью которой удалось в очень сжатые сроки (в течение нескольких месяцев) привлечь в Интернет, ввести в круг тематического общения и общения на национальном языке такое количество пользователей (студентов, молодых учёных и др.), которое до сих пор не могло быть аккумулировано в рамках ни одного из существовавших до этого удмуртских национальных интернет-проектов. Удмуртлык — это вся удмуртская общественная площадка, где формируется актуальная повестка современного удмуртского общества.

Сообщество «Мылкыд-йӧлпыд» (vk.com/mylkyd), созданная Лукерьей Шиховой в 2011 году. Эта группа дала свободу самовыражения тысячам удмуртских девочек, которым хотелось читать и высказываться о своих чувствах на родном языке. Позднее добавилась группа «Ми удмуртъёс» (vk.com/akkivk1582), где опубликованы новости и интересные факты на удмуртском языке. В 2012 году создаётся группа «Удмуртский каждый день», целью которой является изучение удмуртского языка

Для женщин, говорящих на удмуртском языке, будет интересна группа «Удмурт нылкышно кенеш» (совет женщин-удмурток: vk.com/udmurtnylkyshno). В ней можем узнать анонсы конкурсов, мероприятий, их итоги, а также новости, послушать песни и посмотреть фотоальбом и видеозаписи [1; 2].

За время существования удмуртского языка на просторах Всемирной сети сделано немало интересных и полезных проектов при помощи активистов и при поддержке государства. Удмуртский язык появился в «Яндекс. Переводчике» (news.rambler.ru/other/39203039-udmurt-net-van-ili-net), а для удобства пользователей ПК создана удмуртская раскладка для клавиатуры. В 2014 году запущен научно-методический проект «Билингва. Удмуртский центр билингвизма» (ru.udmbilingva.ru), действующий как в онлайн, так и в офлайн-режимах. В 2016 году был проведён конкурс IT-проектов, результатом которого стало появление двух приложений для изучения удмуртского языка: «Кылдысин» и «Разговорник». Эти приложения можно найти по адресу: play.google.com [5].

Существуют инициативы запустить онлайн-изучение удмуртского языка, в том числе на базе Удмуртского государственного университета. Кроме того, сейчас республиканское Министерство национальной политики готовит поправки в закон «О государственных языках Удмуртской Республики», которые будут касаться перевода на удмуртский язык социальной рекламы и сайтов органов государственной власти. Предполагается сделать сайты органов государственной власти и местного самоуправления сделать и на удмуртском языке.

В 2002 году открыт первый удмуртский научно-культурный информационный портал Удмуртология (www.udmurt.info). Основателем и автором этого ресурса является Денис Сахарных. Портал основательно наполнен информационным контентном на удмуртском языке различной тематической направленности, пользуется огромной популярностью и обладает приличным трафиком (около 70 посетителей в день). Информация на русском и удмуртском языках.

2005 год ознаменован в истории удмуртского Интернета открытием удмуртоязычного раздела свободной энциклопедии «Википедия Эрико энциклопедия» (udm.wikipedia.org). Инициатор и куратор Денис Сахарных. Это новый формат Интернета, основанного на концепции web 2.0, где любой пользователь может стать автором энциклопедии. Инициатива создания удмуртской Википедии принадлежит Илье Евлампиеву (Казань), Денису Сахарных (Ижевск) и Вячеславу Иванову (Владикавказ — Санкт-Петербург).

Удмуртская Википедия создавалась на базе Института повышения квалификации и переподготовки работников образования Удмуртской Республики (ныне — Институт развития образования Удмуртской Республики), сотрудником которой является Д. Сахарных, за счёт гранта финского Общества Кастрена. Сотрудники института и привлечённые авторы создали для удмуртской Википедии более 200 статей на удмуртском языке [3].

В 2005 году открывается сайт Надежды Пчеловодовой NADI (удмуртская поэтесса, филолог, библиотекарь, выпускница Удмуртского республиканского колледжа культуры), который доступен по адресу: nadimy.narod.ru. На сайте представлены стихи, проза, переведённые на удмуртский с эстонского языка, фото, библиография. В настоящее время сайт функционирует на трёх языках (удмуртский, русский, эстонский).

В 2006 году создаётся персональный сайт Эрика KAZAKofSKY — псевдоним Романа Романова (в настоящее время блог «Азинлык»: kazak-of- sky.ru). В блоге Роман делится своими мыслями и стихами. Но основной причиной, по которой он начал вести личную страницу на родном языке, стала потребность в общении и новых знакомствах с удмуртами.

Расцветом удмуртской блогосферы считается период с 2009 по 2015 год. Именно в это время активно появляются и ведутся удмуртские блоги: «Юмшан57» Павла Поздеева (yumshanpromo.blogspot.ru), блоги Дарали Лели(daralileli.blogspot.ru), «Удмурт блог» Алексея Шкляева (udm.tumblr.com), блоги на «Уралистике» и другие. К сожалению, с появлением социальных сетей, интерес к умуртской блогосфере упал [3].

В 2016 году был проведен конкурс IT-проектов, результатом которого стало появление двух приложений для изучения удмуртского языка: «Кылдысин» и «Разговорник». Эти приложения можно найти по адресу: play.google.com.

Удмуртский национальный (т. е. прежде всего — удмуртоязычный) сектор Интернета пока еще недостаточно развит. Под «удмуртским национальным Интернетом» (Удмуртнетом) подразумевается сектор Интернета, в построении которого существенную часть занимает использование материалов на удмуртском языке. На сегодняшний день Удмуртнет представлен следующими проектами: сайты «Удмуртпортал», «Удмуртский язык», «Удмуртские стихи», «Удмуртология» [3].

Последний объединяет несколько проектов на русском и удмуртском языках, в том числе сайт «Изучение удмуртского языка», две онлайновые энциклопедии — «Удмурт Элькун» и «Википедия». Все они возникли по инициативе частных лиц и создавались в основном на их собственные средства. Материалы на удмуртском языке встречаются на сайтах государственных СМИ, эпизодически — на страничках органов власти Удмуртии разных уровней. Что касается сайтов удмуртских средств массовой информации, то свой сайт имеет только государственная газета «Удмуртдунне».

Практически не представлена в Удмуртнете национальная книга. Сайты издательств, выпускающих удмуртскую книгу, «Удмуртия», «Тодон», «Инвожо», Издательство Удмуртского института истории, языка и литературы Уральского отделения Российской академии наук — имеют только русскоязычные версии. Пока можно назвать лишь один сетевой проект — «Финно-угорская электронная библиотека», предполагающий представление интернет-версий книг на удмуртском языке. По мнению специалистов, основные причины пока ещё недостаточной развитости удмуртского сектора Интернета связаны с проблемами психологического восприятия и информационной обеспеченности пользователей Интернета — носителей миноритарных языков России.

Существуют инициативы запустить онлайн-изучение удмуртского языка, в том числе на базе Удмуртского государственного университета. Кроме того, сейчас республиканское Министерство национальной политики готовит поправки в закон «О государственных языках Удмуртской Республики», которые будут касаться перевода на удмуртский язык социальной рекламы и сайтов органов государственной власти [3].

Роль Национальной библиотеки Удмуртской Республики в сохранении и популяризации удмуртского языка в интернет-пространстве

Библиотека как главный социальный институт, организующий сбор, хранение и использование национальных информационных ресурсов, является неотъемлемым компонентом процесса информатизации общества. Одной из основных составляющих процесса информатизации в целом является внедрение сетевых технологий в работу библиотеки, обеспечение эффективного доступа к различным информационным ресурсам, позволяющим включить библиотеку в российское и мировое информационное и научно-образовательное пространство [2; 6].

В условиях недостаточной развитости сектора Удмуртнета роль библиотек, обладающих уникальными коллекциями национальных документов в печатном и электронном виде и формирующих электронные библиотеки собственной генерации, очень велика.

Сайт Национальной библиотеки имеет удмуртоязычную версию, что способствует:

— распространению информации об удмуртской книге;

— привлечению новых читателей, в том числе пользователей из регионов проживания удмуртской диаспоры, учёных-исследователей финно-угорского сообщества, специалистов библиотек, студентов;

— сохранению и трансляции национального языка и культуры;

— развитию онлайн-услуг, повышению их оперативности и качества;

— вовлечению в круг потребителей услуг молодых пользователей из различных районов Удмуртии и других регионов [12].

Удмуртская версия сайта Национальной библиотеки обеспечивает сервисы заказа документов, отраженных в электронном каталоге, электронную доставку документов, сервис авторизованного доступа. Сайт имеет двухуровневую систему публикации в Интернете.

Рассмотрим интернет-проекты Национальной библиотеки Удмуртской Республики.

В 2008 году создана Национальная электронная библиотека (elibrary.unatlib.ru). Национальная электронная библиотека (корпоративный архив электронных ресурсов библиотек УР, созданный и поддерживаемый НБ УР). Другими участниками этого проекта являются Публичная научная библиотека им. В. Г. Короленко г. Глазова, Удмуртский институт истории, языка и литературы УрО РАН; Центральная муниципальная библиотека им. Н. А. Некрасова г. Ижевска. В электронных коллекциях данного ресурса содержатся копии книжных памятников, периодических изданий, аудиофайлы удмуртской музыки (для прослушивания). Также в Национальной электронной библиотеке УР представлена удмуртская периодика (газеты и журналы): «Вордскем кыл», «Ӟечбур», «Инвожо», «Кенеш», «Кизили», «Удмурт дунне» [12].

В 2011 году НБ УР был открыт сайт Воршуд — удмуртская интернет-энциклопедия (vorshud.unatlib.ru). Содержание: этническая культура, материальная культура, фольклор, язык и письменность удмуртов.

Все краеведческие текущие поступления, в том числе и на удмуртском языке, отражены в Сводном краеведческом каталоге библиотек Удмуртии. Программная оболочка ИРБИС-64 имеет веб-версию, инструменты поиска которой включают параметры поиска документов по языковому признаку.

Основой для формирования Сводного электронного краеведческого каталога библиотек УР стал краеведческий каталог НБ УР, который был создан в 1993 году и включал библиографические записи на текущие поступления. В 2005 году была проведена работа по ретроконверсии печатных карточек краеведческого каталога в машиночитаемый формат. С 2006 года каталог отражает весь краеведческий фонд библиотеки, содержит библиографические записи на книги, статьи из сборников, журналов, газет, нотные и изоиздания, авторефераты на русском, удмуртском и других языках. Сегодня Сводный электронный краеведческий каталог библиотек УР — это библиографическая база данных, общий объём которой 38 3578 записей [6; 12].

В БД Статьи «Краеведение» представлена информация о статьях из сборников и периодических изданий на русском, удмуртском, иностранных языках, опубликованных со второй половины 19 века по 1992 год, имеющихся в фондах библиотеки. На сегодняшний день — 35 228 записей. Сводный ресурс доступен всем пользователям на официальном сайте НБ УР (www.unatlib.ru).

С 1999 года Национальная библиотека Удмуртской Республики ведёт работу по созданию электронной библиотеки «Книжные редкости Удмуртии», включающей оцифрованные версии оригинальных изданий конца XIX — первой трети XX века. Это издания, которые относятся к категории малораспространённых и редких, что обусловлено историческими особенностями их выпуска, распространения и бытования. Среди книг, вышедших в различных городах — Москве, Казани, Вятке, Елабуге, Ижевске, Сарапуле, — прижизненные издания Н. Первухина, Б. Гаврилова, К. Герда, Кедра Митрея, Т. Борисова, иллюстрированные азбуки для детей и взрослых, удмуртские сказки, нотные сборники с текстами песен. На сегодняшний день библиотека включает более 40 документов на удмуртском и русском языках, работа по её созданию продолжается [6].

С 2005 года Национальная библиотека приобретает электронные версии периодических изданий (текущие поступления и ретроспектива) на удмуртском языке: «Удмурт дунне», «Зечбур», «Вордскем кыл», «Инвожо», «Кенеш», «Кизили», которые отражаются в полнотекстовой БД «Периодика Удмуртии».

Таблица 2

Средства массовой информации на удмуртском языке в сети «Интернет»

Наименование

URL

Год создания

Год выхода электронной

версии

Вордскем кыл (научно-

методический журнал)

elibrary.unatlib.ru/handle/123456789/28271

1990

2005

Ӟечбур «Дась лу!» (детско- юношеская республиканская газета)

elibrary.unatlib.ru/handle/ 123456789/2716

1930

Отд. номера с 1935–37 гг.

Совр.

коллекция с 2008 г

Инвожо (молодёжный общественно-политический и литературно-художественный журнал)

invozho.ru

1990

2005

Кенеш «Молот» (литературно- художественный и общественно-политический журнал)

kenesh.org

1926

2012

Кизили (литературно- художественный иллюстрированный журнал для

детей дошкольного и младшего школьного возраста)

kizili.ru

1986

2016

Удмурт дунне «Гудыри» (республиканская общественно- политическая газета)

udmdunne.ru

1915

2011

Представление в Сети электронных версий изданий позволяет увеличить доступ к документам на удмуртском языке широкому кругу пользователей, предоставить разнообразные сервисы, обеспечивающие оперативное получение информации и её распространение.

Дальнейшее развитие проектов НБ УР предполагает увеличение количества страниц удмуртской версии сайта, представляющих различные направления деятельности библиотеки, расширение репертуара веб-версии электронной библиотеки, актуализацию базы данных «Периодика Удмуртии», представление методических материалов на удмуртском языке в помощь библиотекарям, работающим с удмуртским населением, создание страницы с интерактивными сервисами, на которых размещены неопубликованные тексты удмуртских прозаиков.

Проведённое нами исследование (изучение публикаций, мониторинг web-среды, анкетирование пользователей НБ УР) позволяет сделать следующие выводы:

1) удмуртоязычный Интернет необходим пользователям, более всего их интересуют публикации произведений удмуртских писателей;

2) в сети Интернет представлено мало информации на удмуртском языке;

3) широкие массы пользователей не используют для коммуникации родной язык;

4) развитием удмуртоязычного Интернета занимаются только несколько энтузиастов и сами авторы сайтов, их немного;

5) нет государственной поддержки (необходима господдержка проектов, связанных с электронными публикациями сочинений классиков удмуртской музыки, литературы, изобразительного искусства, важнейших работ в области удмуртоведения. В частности, издания университетов Удмуртии, научно-исследовательских институтов, библиотек и музеев, имеющие отношение к удмуртоведению, могли бы выходить параллельно в виде бумажной и мультимедийной/сетевой версии, или же, в отдельных случаях, преимущественно или исключительно в виде электронных или сетевых продуктов. Пока этим занимается только в НБ УР;

6) сайты государственных органов Удмуртской Республики не переведены на удмуртский язык; нет удмуртских электронных книг в специальных форматах для чтения, которые можно скачать или приобрести на специальном сайте;

7) нет современного образовательного портала;

8) создающие тематический контент пользователи не получают ни материального, ни морального вознаграждения [2; 5; 7].

Национальный сегмент Интернета является одним из инструментов, способствующим сохранению единства Российскую Федерацию, укреплению ее экономических, военно-политических и научно-образовательных позиций в современном мире. Дальнейшее развитие интернет-технологий в нашей стране, их результативность зависит в первую очередь от наличия материальной базы (каналов связи и специализированного программного обеспечения), подготовленных кадров и сфер применения [4; 5].

Литература:

  1. Агафонов, И. С. Практика применения краеведческих библиографических пособий в библиотечно-информационном обеспечении образовательной деятельности / И. С. Агафонов // Вестник Тюменского государственного института культуры. — 2021. — № 1 (19). — С. 128–132. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=47828983 (дата обращения: 21.07.2023).
  2. Езова, С. А. Исследовательский и образовательный ракурсы библиотечного пространства / С. А. Езова // Вестник Тюменского государственного института культуры. — 2020. — № 2 (16). — С. 246–249. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=44793586 (дата обращения: 28.08.2023).
  3. Зайцева, Т. И. История удмуртской литературы 1970–2020-е гг.): учебно-методическое пособие / Т. И. Зайцева, О. М. Максимова; Министерство науки и высшего образования Российской Федерации ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет» Институт удмуртской филологии, финно-угроведения и журналистики Кафедра удмуртской литературы и литературы народов России. — Ижевск: Удмуртский университет, 2023. — 197 с.
  4. Ковригин, Д. М. Границы государственного суверенитета национального сегмента киберпространства / Д. М. Ковригин // Власть. — 2023. — Т. 31, № 1. — С. 124–129. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=50359823 (дата обращения: 11.06.2023).
  5. Мыльникова, Е. М. Модель привлекательности территории — «многоугольник территориальной привлекательности» / Е. М. Мыльникова, О. В. Якупова // Экономические отношения. — 2019. — Т. 9, № 1. — С. 1321–1328. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=39191663 (дата обращения: 14.08.2023).
  6. Павлова, И. Ф. Создание краеведческих биобиблиографических ресурсов как средство позиционирования библиотек и продвижения информации о знаменитых земляках / И. Ф. Павлова // Документ в социокультурном пространстве: теории и цифровые трансформации: материалы V Междунар. научно-практической конференции (27 мая 2022 года, г. Казань) / Казан. гос. ин-т культуры; науч. ред.: Л. Е. Савич, А. Р. Мансурова; сост. Г. В. Матвеева, Ю. Н. Галковская. — Казань: [б. и.], 2022. — С. 355–362. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=49451619 (дата обращения: 21.08.2023).
  7. Перова, Е. Ю. Этнокультура в развитии и реализации социально-экономического потенциала региона / Е. Ю. Перова // Культурное пространство России и Монголии: теоретические и практические аспекты актуализации культурного наследия: материалы IX Международной научно-практической конференции (23–25 сентября 2021, г. Улан-Удэ). — Улан-Удэ: Издательско-полиграфический комлекс ВСКИК, 2021. — С. 194–198. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=48322736 (дата обращения: 21.08.2023).
  8. Пшеничникова, Р. И. «Древо культуры» — уникальный международный научно-творческий инновационный проект ВСАКИ-ВСГИК и его вклад в развитие будущего цивилизации Земли / Р. И. Пшеничникова // Международная образовательная деятельность как фактор развития и сотрудничества высших учебных заведений в современном поликультурном мире: материалы международной научно-практической конференции (14–15 июня 2018 г., г. Улан-Удэ) / отв. ред. Е. Ю. Перова. — Улан-Удэ: Издательско-полиграфический комплекс ВСГИК, 2018. — С. 45–50. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=37010312 (дата обращения: 07.08.2023).
  9. Сагитова, Л. К. Культурологический компонент в краеведческих библиографических ресурсах белгородских библиотек / Л. К. Сагитова, В. Н. Шадрина // Вестник культуры и искусства. — 2017. — № 1 (49). — С. 38–44. — URL: cyberleninka.ru/article/n/kulturologicheskiy-komponent-v-kraevedcheskih-bibliograficheskih-resursah-belgorodskih-bibliotek (дата обращения: 14.07.2023).
  10. Туранина, Н. А. Формирование и защита бренда территории на коммуникативных площадках / Н. А. Туранина, И. Г. Колесникова, В. Ю. Туранин // Культурная жизнь Юга России. — 2016. — № 3 (62). — С. 20–22. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/formirovanie-i-zaschita-brenda-territorii-na-kommunikativnyh-internet-ploschadkah (дата обращения: 18.08.2023).
  11. Федеральная служба государственной статистики: [сайт]. — URL: https://rosstat.gov.ru/? %25 (дата обращения: 13:08.2023).
  12. Чуприн, К. П. Национальная электронная библиотека Удмуртской Республики как ресурс сохранения и популяризации культурного наследия Удмуртии / К. П. Чуприн // Библиотеки в культурном пространстве региона: концентрация опыта и генерация идей: сборник материалов научно-практической конференции, посвящённый 185-летию ПГКУБ им. А. М. Горького (24 ноября 2021 г., Пермь) / Министерство культуры Пермского края, Пермская государственная ордена «Знак Почёта» краевая универсальная библиотека им. А. М. Горького; редколлегия: С. В. Пигалева, А. В. Костицина. — Пермь: ПГКУБ, 2022. — С. 106–110. — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=48307024 (дата обращения: 12.06.2023).
  13. Шрайберг, Я. Л. Электронная информация, библиотеки и общество: что нам ждать от нового десятилетия информационного века / Я. Л. Шрайберг // Научные и технические библиотеки. ‒ 2012. ‒ № 1. ‒ С. 8–11.
Основные термины (генерируются автоматически): удмуртский язык, Удмуртская Республика, Национальная библиотека, нет, Интернет, Ижевск, муниципальное образование, родной язык, язык, государственная власть.


Ключевые слова

удмуртский язык, Национальная библиотека Удмуртской Республики, удмуртский Интернет, национальный сегмент Интернета, сохранение удмуртского языка, национальный Интернет

Похожие статьи

Итоговое занятие по тематической неделе «Моя малая Родина»...

– Уточнить представления детей о государственных символах Удмуртской республики; – Обобщить представления детей об особенностях внешнего вида удмуртского национального костюма; – Учить изображать элементы удмуртского орнамента

Федеральные источники муниципального права в области...

– обеспечение постепенного перехода от централизованного государственного управления к децентрализованному управлению путем передачи муниципальным образованиям полномочий и ресурсов для самостоятельного решения вопросов местного значения

О первом переводе на удмуртский язык Евангелия от Иоанна

Историю первых переводов Евангелия на удмуртский язык исследовал в начале XX века вятский историк П. Н. Луппов. В наши дни исследователи лишь более или менее подробно пересказывают его работы, мало что добавляя нового.

Проблемы и перспективы внедрения национально-регионального...

В связи с рассматриваемым вопросом нами выявлены следующие проблемы и перспективы внедрения национально-регионального компонента в образовательную деятельность ДШИ № 7 г. Ижевска

К истории первого перевода на удмуртский язык Евангелия от...

 В статье реконструируется история создания первого перевода на удмуртский язык Евангелия от Матфея. Определяется круг лиц, причастных к переводу, и их роль. В научный оборот вводятся новые источники.

Анализ законодательной инициативы Удмуртской Республики на...

Диаграмма «Законодательные инициативы УР в период 2016–2021 гг.» (рис. 1) наглядно показывает эффективность участия Удмуртской Республики в законотворческом процессе на федеральном уровне.

План-конспект урока по русскому языку «Русский язык...»

Библиографическое описание: Шининова, А. В. План-конспект урока по русскому языку «Русский языкнациональный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения» для 5-го класса / А. В. Шининова, О. В. Молчанова.

Языковая политика в Российской Федерации | Статья в журнале...

Средством языкового единения государства является русский языкгосударственный язык Российской Федерации. Уровень языкового единения РФ высок: на русском языке говорит 98,2 % населения.

Муниципальный интернет-ресурс как форма эффективного...

местное самоуправление, муниципальное образование, муниципальная власть, муниципальное управление, информация, орган, решение, информационный ресурс, информационное обеспечение, внешняя информация.

Похожие статьи

Итоговое занятие по тематической неделе «Моя малая Родина»...

– Уточнить представления детей о государственных символах Удмуртской республики; – Обобщить представления детей об особенностях внешнего вида удмуртского национального костюма; – Учить изображать элементы удмуртского орнамента

Федеральные источники муниципального права в области...

– обеспечение постепенного перехода от централизованного государственного управления к децентрализованному управлению путем передачи муниципальным образованиям полномочий и ресурсов для самостоятельного решения вопросов местного значения

О первом переводе на удмуртский язык Евангелия от Иоанна

Историю первых переводов Евангелия на удмуртский язык исследовал в начале XX века вятский историк П. Н. Луппов. В наши дни исследователи лишь более или менее подробно пересказывают его работы, мало что добавляя нового.

Проблемы и перспективы внедрения национально-регионального...

В связи с рассматриваемым вопросом нами выявлены следующие проблемы и перспективы внедрения национально-регионального компонента в образовательную деятельность ДШИ № 7 г. Ижевска

К истории первого перевода на удмуртский язык Евангелия от...

 В статье реконструируется история создания первого перевода на удмуртский язык Евангелия от Матфея. Определяется круг лиц, причастных к переводу, и их роль. В научный оборот вводятся новые источники.

Анализ законодательной инициативы Удмуртской Республики на...

Диаграмма «Законодательные инициативы УР в период 2016–2021 гг.» (рис. 1) наглядно показывает эффективность участия Удмуртской Республики в законотворческом процессе на федеральном уровне.

План-конспект урока по русскому языку «Русский язык...»

Библиографическое описание: Шининова, А. В. План-конспект урока по русскому языку «Русский языкнациональный язык русского народа, государственный язык Российской Федерации и язык межнационального общения» для 5-го класса / А. В. Шининова, О. В. Молчанова.

Языковая политика в Российской Федерации | Статья в журнале...

Средством языкового единения государства является русский языкгосударственный язык Российской Федерации. Уровень языкового единения РФ высок: на русском языке говорит 98,2 % населения.

Муниципальный интернет-ресурс как форма эффективного...

местное самоуправление, муниципальное образование, муниципальная власть, муниципальное управление, информация, орган, решение, информационный ресурс, информационное обеспечение, внешняя информация.

Задать вопрос