В статье рассматривается формирование профессионально ориентированного тезауруса как одной из главных составляющих когнитивной базы языковой личности инновационных менеджеров.
Ключевые слова: инноватика, инновационная деятельность, инновационный процесс.
The article examines - the formation of professionally oriented thesaurus as one of the main components of a lingual - person of innovative managers.
Key words: innovatics, innovative activity, innovatics, innovative process
Проблемы интенсивного развития инновационной деятельности в последнее время активно ставятся и обсуждаются Президентом и Правительством РФ.
Важную роль в формировании современной инновационной системы (ИС) в России сыграли «Основные направления политики РФ в области развития инновационной системы на период до 2010 г.» и «Стратегия развития науки и инноваций в РФ на период до 2015 года» г.). За последние несколько лет значительно увеличилось финансирование науки из федерального бюджета, в том числе, фундаментальной науки и прикладных научных исследований. С каждым годом растет число создаваемых в РФ наукоемких производственных технологий: Интеграция России в мировое образовательное и информационное пространство сопряжена с поиском новых путей формирования личности современного специалиста.
Иностранный язык, как и родной язык, не существует в обществе изолированно, он тесно связан со всеми сферами жизнедеятельности общества. Иностранный язык выполняет две функции – общения и познания.
В процессе взаимодействия с представителями иных культур личность, разделяя их ценности и смыслы, обогащает понимание феноменов человеческой жизни, расширяя мировидение, основанное на гармонии знаний чувств, профессиональной деятельности.
В условиях интеграции (государств) особенно важен поиск механизма использования многообразия языков и культур и превращения его из фактора, препятствующего диалогу между представителями разных лингвосоциумов, в средство взаимного обогащения, в инструмент творческого развития и социальной активности. К такому механизму можно отнести языковое образование, базирующееся на межкультурной парадигме. Одним из средств, обеспечивающих достижение этой цели, является формирование у специалиста профессионально-ориентированной иноязычной коммуникативной компетенции, которая представляет собой функциональные умения понимать взгляды и мнения представителей другой культуры, корректировать свое поведение, преодолевать конфликты в процессе коммуникации, признавать право на существование различных ценностей и норм поведения. Она создает основу для профессиональной мобильности, подготовке к быстро меняющимся условиям жизни, увеличивает возможность профессиональной самореализации на основе коммуникативности и толерантности.
Существующее многообразие условий применения иностранного языка инженером обусловлено целым рядом факторов: спецификой отраслей экономики; видом инженерной деятельности (научно-исследовательской, проектно-конструкторской, производственно-технологической, организационно-управленческой), которая предполагает и специфику использования иностранного языка; увеличением количества иностранных производителей, совместных предприятий и производств; использованием иностранного языка инженером для осуществления профессиональной деятельности; в рамках совместных международных проектов. Многообразие профессиональных условий использования иностранного языка приводит к диверсификации существующих потребностей современных инженеров в применении и, как следствие, в изучении иностранного языка.
Известно, что для создания конкурентоспособной продукции и проведения эффективных действий на внешнем рынке, необходимо, чтобы специалисты владели не только всеми тонкостями своей профессии, но и иностранными языками. Огромную роль в разработке и внедрении инноваций отводится инновационному менеджменту и инновационным менеджерам.
Несмотря на то, что многие стороны применения делового английского в настоящее время детально изучены, реальное функционирование английского языка как средства устной и письменной профессиональной коммуникации для специалистов (инновационных менеджеров) требует научного осмысления В области лексики это прежде всего использование научно–технической терминологии и специальной лексики Терминами называются слова и словосочетания обозначающие специфические объекты и понятия которыми оперируют специалисты определенной области науки и техники Термины должны обеспечивать четкое и точное указания на реальные объекты и явления устанавливать однозначное понимание специалистами передаваемой информации Поэтому к этому типу слов предъявляются особые требования. Большое внимание уделяется систематичности вновь создаваемых терминов Широкое использование терминов словосочетаний которые создаются путем добавления к термину обозначающее родовое понятие конкретизирующих признаков с целью получить видовые понятия непосредственно связанные с исходным. Такие термины представляют собой свернутые определения подводящие данное понятие под более общее и одновременно указывающее его специфический признак Таким образом образуются своеобразные терминологические гнезда, охватывающие многочисленные разновидности обозначаемого явления.
Приведем лишь некоторые термины, частотность использования которых достаточно высока.
Инновации Innovations
Инновации коммерческие Commercial innovations
Инновации технические Technical innovations
Инновации технологические Technological innovations
Инновации управленческие Managerial innovations
Инновационная деятельность Innovative activity
Инновационные компании Innovative companies
Инновационный банк Innovative bank
Инновационный менеджер Innovative manager
Инновационный менеджмент Innovative management
Инновационный потенциал Innovative potential
Инновационный проект Innovative project
Инновационный процесс Innovative process
Новация Novation
Инноватика Innovatics
Нововведения-продукты Innovations - products
Нововведения-процессы Innovations - processes
Инвестиция Investment
Инновационная среда Innovative environment
Инноватор Innovator
Стратегическая инноватика Strategical innovatics
Новатор Novator
Операционная инноватика Operational innovatics
Нововведение Innovation
Срок окупаемости Payback Period – PP
Учетная доходность Accounting Rate of Return – ARR
Чистый приведенный эффект Net Present Value – NPV
Внутренняя доходность Internal Rote of Return – IRR
Индекс рентабельности Profitability Index – PI
Модифицированная внутренняя доходность Modified IRR – MIRR
Привилегированная акция Preferred share
Варрант Warrant
Коэффициент конверсии Conversion Ratio – CR
Дисконтированный денежный поток Discounted money flow
Инвестиционный горизонт Investment horizon
Следует отметить, что определение понятия инновация у различных авторов [1] трактуется по-разному:
Автор |
Определение инноваций |
Б. Твисс |
Процесс, в котором изобретение или новая идея приобретает экономическое содержание. |
Ф. Никсон |
Совокупность технических, производственных и коммерческих мероприятий, приводящих к появлению на рынке новых и улучшенных промышленных технологий и оборудования. |
Б. Санто |
Общественно-экономический процесс, который через практическое использование идей и изобретений приводит к созданию лучших по своим свойствам изделий, технологий, а если инновация ориентирована а экономическую выгоду, к прибыли, ее появление на рынке моет принести добавочный доход. |
Й. Шумпетер |
Новая научно-организационная комбинация производственных факторов, мотивированная предпринимательским духом.
|
Д.В. Соколов, А.Б. Титов, М.М. Шабанова |
Итоговый результат создания и освоения (внедрения) принципиально нового или модифицированного средства (новшества), удовлетворяющий конкретные общественные потребности и дающий ряд эффектов (экономический, научно-технический, социальный, экологический). |
Ю.П. Морозов |
Прибыльное использование новаций в виде новых технологий, видов продукции, организационно-технологических и социально-экономических решений производственного, финансового, коммерческого характера. |
А.И. Пригожин |
Сводится к развитию технологии, техники, управления на стадиях их зарождения, освоения, диффузии на других объектах. |
М.М. Зиновкина С.П. Андреев Р.Т. Гареев |
Использование новаций в самых различных областях и сферах деятельности (коммерческие, технические, технологические, управленческие). |
Для формирования готовности студентов (инновационных менеджеров) к профессиональному иноязычному общению в деловых сферах необходимо совершенствовать процесс профессиональной подготовки в следующих направлениях:
совершенствовать знания студентов, путем превращения этих знаний в целостную картину мира;
учет межпредметных связей для эффективного решения дидактических задач;
индивидуализация самостоятельной работы с элементами исследования
Предлагается модуль учебного курса по дисциплине «Английский язык» по инновационному менеджменту:
Общие сведения о странах английского языка Экономика (Главные отрасли промышленности и сельского хозяйства, достижения проблемы).
Теория НД Кондратьева – длинные, средние и короткие промышленные циклы.
Определение понятия «инновация » и виды инноваций.
Новации как объекты интеллектуальной информационной, производственно-технической, научно-технической деятельности и как объекты промышленной собственности.
Наиболее значимые инженерные проекты XX века, наиболее значимые технологии и изобретения XX века, выдающиеся ученые XX века.
Критерии экономической оценки инвестиций (инновационных процессов).
Содержание учебных материалов должно соответствовать ряду принципиальных методических требований: быть функциональным, коммуникативным, доступным, последовательным и системным; должно развивать основные речевые навыки: чтение, письмо, аудирование, говорение, а также обучать переводу и реферированию. Умение правильно построить свою речь часто определяет эффективность и успешность общения. Из этого можно сделать вывод, что обучение должно быть ориентировано на устное общение, на овладение различными профессионально значимыми видами речевой деятельности, на умение пользоваться ими в конкретных ситуациях профессионального общения. Прогнозирование возможных ситуаций общения должно привести обучаемых к анализу имеющихся в их распоряжении языковых средств, а в отдельных случаях к необходимости заучивания речевых клише, формул этикета.
Изучение профессионально ориентированного иностранного языка инновационных менеджеров характеризуется сложностью усвоения большого количества терминов и специальных понятий, относящихся к сферам профессиональной деятельности будущих специалистов. Овладение специальной лексикой, семантико-функциональными, структурно-функциональными, морфолого-синтаксическими, функционально-стилистическими, текстуальными и другими особенностями профессионального языка является крайне важным. Естественно, студентам невозможно выучить всю профессиональную терминологию за короткий срок изучения ИЯ в вузе, цель изучить базовые понятия. Сформированность профессионально-ориентированного тезауруса является одной из главных составляющих когнитивной базы языковой личности.
Значимым умением, развитию которого стоит уделить особое внимание, является развитие способности студентов пользоваться специальными словарями, справочниками, ресурсами сети Интернета в поиске нужной информации.
Литература:
1. Инновационный менеджмент: учеб. пособие для студентов высших учеб. Заведений [К.В. Балдин и др.]. – М.: Издательский центр «Академия», 2008. – 368 с.