Знакомство с культурой страны изучаемого языка было одной из главных задач еще со времен античности. В преподавании немецкого языка, помимо устной речи, осуществляется знакомство с реалиями страны изучаемого языка, его культуры, что позволяет удачно сочетать элементы страноведения с языковыми явлениями, выступающими как средство коммуникации и способ обучения.
В настоящее время трудно представить себе обучение иностранному языку без страноведения. Страноведение рассматривает общество в его текущем развитии и охватывают весь спектр различных тем, которые тесно связаны с этим обществом и со страной, в которой оно проживает, например, политику, экономику, экономику и культуру. Очевидно, что язык как средство общения не может быть передан и изучен без привязки к обществу, в котором живут носители этого языка, что изучающему иностранный язык необходимо так же получить информацию о природных условиях и жизни жителей страны, о политических, экономических, культурных условиях развития
За долгие годы лингвострановедение во многом изменилось. Несколько лет назад уроки иностранного языка служили только для того, чтобы изучаемый язык был усвоен без ошибок, и для развития коммуникативных навыков за границей. Страноведческим знаниям не придавалось много значения и поэтому, конечно, не были включены в программу. В течение многих лет региональным исследованиям не уделялось должного внимания, а их роль недооценивалась. Культурное содержание вначале вообще не принималось во внимание и полностью игнорировалось на уроках иностранного языка. Гораздо больше внимания уделялось языку как таковому, без учета каких-либо страноведческих знаний. Вначале считалось, что только чисто языковых знаний достаточно для овладения иностранным языком и что можно вообще отделить иностранный язык от культурного, политического и экономического, то есть страноведческого содержания.
Только позже было обнаружено, что понимание языка возможно только как взаимодействие между знанием языка и знанием мира. Было четко установлено, что учащемуся необходимо обучаться как грамматическим структурам изучаемого языка, так и информации о чужой стране и ее жителях.
Сейчас стало ясно, что урок иностранного языка вряд ли возможен и успешен без знания страны изучаемого языка. Эти знания позволяют адекватно использовать язык как средство общения и помогают избежать потенциальных речевых ошибок. После того, как выяснилось, что для учащегося уже недостаточно самого языка и чисто теоретических книжных занятий, связь между языком и мировоззрением стала очевидной. Для успешного проведения уроков должна существовать связь между языковыми и культурными исследованиями, и именно это должно преподаваться в классе.
Поскольку уроки иностранного языка основаны на страноведении, у уроков появились другие цели и задачи. Страноведческие знания, уже ориентированные на прагматизм, выходят за рамки чисто лингвистической коммуникации. Теперь урок должен также служить развитию взаимоотношений между своей собственной и чужой культурой.
Есть много причин, по которым страноведческие знания следует прививать на уроках иностранного языка. Чтобы успешно общаться с носителями языка, необходимо знать не только лексику, но и менталитет людей, их привычки и поведение в конкретных повседневных ситуациях, т. е. учащийся должен узнать что-то об обществе изучаемого языка во избежание возможных ошибок и недоразумений. Само собой разумеется, что когда вы изучаете иностранный язык, вам также нужна информация о людях, говорящих на этом языке, и о культуре страны. В настоящее время учащиеся знают об этом и часто добровольно запрашивают дополнительную информацию, например, о природных условиях и жизни жителей страны, ее политических, экономических и культурных условиях и развитии. Здесь следует упомянуть вторую важную задачу страноведения: оно поддерживает мотивацию обучающихся к изучению иностранного языка. Если эта информация о стране изучаемого языка будет приближена к учащемуся и сделана более знакомой, тогда одновременно возрастет интерес к языку и мотивация к обучению.
Современная методика обучения иностранным языком направлена не реальные условия коммуникации. Практика преподавания немецкого языка убеждена в том, что знание национальной специфики является неотъемлемым условием успешного изучения иностранного языка.
Лингвострановедческое чтение позволяет повысить страноведческую компетенцию, содействуя восприятию идейно-художественного содержания произведения. В формировании страноведческой компетенции важным является образ автора художественного произведения [2].
К числу языковых единиц — носителей страноведческой ценной информации — относятся фразеологизмы с национально-культурным компонентом в значении [1]. Эти единицы отличаются существенными особенностями, незнание которых затрудняет понимание, может привести даже к неправильному или недостаточно глубокому пониманию художественного текста и авторского замысла.
Аспект в ходе обучения немецкому языку, в котором анализируются приемы ознакомления с новой культурой, называются лингвострановедение [2]. Данный аспект находит свое отражение в целях, задачах, приемах, методах, уже на начальных этапах обучения, что позволяет целенаправленно вести работу по формированию страноведческих знаний на начальных этапах обучения.
Важной функцией в методике преподавания немецкому языку является линговострановедческий подход, повышающий мотивацию овладения изучаемым языком [3]. В рамках базового курса, цель обучения немецкому языку, заключается в овладении основ иноязычного общения, в процессе которого происходит развитие, восприятие, образование личности учащегося. Затруднения в процессе обучения иностранному языку — это фразеологические единицы с национальной и культурной спецификой, играющее существенную роль в коммуникации. Это, прежде всего, обусловлено идиоматичностью фразеологических единиц, значение которых не выводимо из значения их составляющих. Особо важна для представителей другой лингвокультурной общности, характеристика внутренней формы фразеологических единиц. Для развития интереса учащегося к немецкому языку способствует культурное и духовное наследие страны изучаемого языка. В качестве примера, можно привести образцы музыкального творчества, как содержательного компонента.
Использование поговорок, скороговорок на уроках немецкого языка способствует лучшему овладению знаний об изучаемом языке. Посредствам изучения фольклора страны изучения позволяет ощутить сопричастие к другому народу.
Изучение немецкого языка в тесной взаимосвязи с национальной культурой, использование методического арсенала, способствует усилению коммуникативной и познавательной мотивации учеников, позволяет расширить общекультурный кругозор, представляя разнообразные формы и приемы работ, реализующие обще дидактические требования сочетания обучения и воспитания [3]. Реализация данных подходов в обучении немецкому языку в лингвостарноведческом аспекте, позволяет повысить активность, инициативу учащегося, способствуя возникновению потребности в получении знаний, овладении умений, навыков по изучаемому языку.
Таким образом, использование лингвострановедческого подхода предполагает задания творческого характера, которые направлены на создание условий возникновения у учащихся речевой интенции, позволяющей приблизить их речевую деятельность к реальным условиям.
Литература:
- Бибин О. А. Введение в практическую фонетику немецкого языка- СПб.: Союз, 2021.- 288 стр.
- Высотина С. Н., Полушкина Г. Ф. Лингвострановедческий аспект в рабочих программах по немецкому языку // Научно-методический электронный журнал «Концепт». — 2018. — № V7. — 0,4 п. л. — URL: http://e-kon-cept.ru/2018/186057.htm.
- Машарова Т. В., Полушкина Г. Ф. Использование технологий дистанционных образовательных проектов для оценки уровня сформированности универсальных учебных действий подростков // Научно-методический электронный журнал «Концепт». — 2018. — № 4 (апрель). — URL: http://e-koncept.ru/2018/181021.htm.