Актуальные проблемы обучения арабскому языку | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 4 мая, печатный экземпляр отправим 8 мая.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №42 (280) октябрь 2019 г.

Дата публикации: 17.10.2019

Статья просмотрена: 664 раза

Библиографическое описание:

Абдуллаев, А. Б. Актуальные проблемы обучения арабскому языку / А. Б. Абдуллаев. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 42 (280). — С. 252-254. — URL: https://moluch.ru/archive/280/63041/ (дата обращения: 26.04.2024).



В статье анализируются актуальные проблемы обучения арабскому языку, с которыми встречается каждый изучающий язык. Рассматриваются типичные ошибки, возникающие при изучении арабского языка.

Ключевые слова: арабский язык, произношение, интонация.

Арабский язык отличается своеобразием орфографии и графики, что представляет некоторые сложности не только для изучающих арабский язык, но также и для его носителей [Мингазова 2005: 132]. Остановимся на некоторых из них:

Особую сложность представляет ء(хамза). Например, часто соединительную ء в начале слова пишут как разделительную ء. И, наоборот, разделительную ء как соединительную. Намечается тенденция написания ء в середине и конце слова в местах, противоречащих общепризнанным правилам.

Не обращается должное внимание к написанию знака ّ(ташдид). В результате чего из слова выпадает буква и возникает путаница в значении некоторых слов.

Также наблюдается неправильное написание ряда арабских букв. Например, пренебрегают написанием диакритической точки буквы ذ, в результате она становится совершенно другой буквой — буквой د или используют букву ث только с двумя точками, и она становится буквой ت. Очень часто ة (та-марбута) пишется без точек и становится буквой ه в конце предложения как по написанию, так и по произношению.

Гласный ا (алиф) в конце слова может быть ошибочно написан долгим или кратким без учета правил правописания. Часто буква ة пишется вместо буквы ت и наоборот и т. д.

Таким образом, в настоящее время наблюдается повсеместное нарушение правил арабской орфографии в художественной литературе, публицистике, деловой переписке и даже в официальных документах правительственных органов.

Незнание правил арабской морфологии ведет к неправильному написанию ряда грамматических форм. К сожалению, отмечается практически полное несоблюдение правил арабской грамматики в письменной речи. В первую очередь следует отметить неправильное употребление падежей в арабском языке, что также ведет к орфографическим ошибкам и часто относится к двойственному числу и правильному множественному числу мужского рода, а также к написанию числительных. Не соблюдается постпозиция имени прилагательного в функции определения по отношению к определяемому слову. Не обращается внимание на категорию детерминативности, а именно определенности и неопределенности.

Структурно-грамматические и стилистические нарушения в построении арабских предложений ведут к замене литературного языка разговорным в письменной речи, что недопустимо. Вследствие этого, арабский язык теряет свою экспрессивность и способность эмоционально воздействовать на читателя.

В настоящее время при преподавании арабского литературного языка недостаточное внимание уделяется пунктуации, что значительно затрудняет понимание значения текста, в результате чего теряется связь слов в предложении.

Некоторые ученые утверждают, что знаки препинания не являются составной частью арабского языкознания, а заимствованы из других языков. Однако пренебрежение знаками препинания ведет к отклонению от классических норм арабского литературного языка.

Как известно, знаки препинания вошли в арабский язык из европейских языков, что способствовало его развитию. Появилась возможность четко определять начало и конец фразы, связывать предложения друг с другом, определяя их синтаксические и смысловые взаимосвязи, разнообразия интонационных моделей, выражающих цели речи (вопрос, удивление, отрицание, скорбь, побуждение, предупреждение и т. п.), став неотъемлемым компонентом современной арабской письменности. В настоящее время отсутствие пунктуационных знаков приравнивается к синтаксическим и грамматическим ошибкам, так как это затрудняет понимание смысла текста для читателя из-за смешения выражений и предложений, возникает неясность и путаница смысла, не отделяются слова автора от прямой речи и цитат.

Тем не менее, следует отметить, что, несмотря на заимствованный характер знаков препинания в арабском языке, некоторые научные источники указывают на их существование еще в древности. Например, в таджвиде существовали особые знаки начала и остановки чтения аятов Корана, которые использовались учеными для их правильного чтения и понимания значений, осмысливая их синтаксическую и смысловую связь друг с другом. Сюда же можно отнести изыскания языковедов относительно разделения и соединения, остановки и паузы, соединения и возобновления, изложения всего разнообразия звуковых интонаций, следующих за определенным смыслом: побуждения, устрашения, предупреждения, увещевания, вопроса, переживания и т. д.

Таким образом, в современной письменной речи арабского языка превалирует использование орфографических норм разговорного языка в ущерб литературным. Также имеются неточности в произношении в сферах: образования, науки, политики, экономики, средств массовой информации, рекламы и т. д., которые должны использовать арабский литературный язык.

Наиболее типичные ошибки связаны с отсутствием диакритических знаков (огласовок) в письме, которые влияют на правильное произношение. Также отмечается нечеткое произношение некоторых букв. Таким образом, в результате того, что миллионы людей ежедневно слушают радио и просматривают телевизионные программы, они подвергаются постоянному воздействию искаженных форм произношения вышеупомянутых букв, и непроизвольно перенимают их, используя в повседневной речи. Это, в особенности, касается детей, мозг которых наиболее восприимчив к приему информации.

Наблюдается произношение соединительной хамзы как разделительной. Правильное произношение соединительной хамзы весьма редко. Это же проявляется при произношении определенного артикля. В настоящее время отсутствие произношения ة и окончание произношения на предыдущей букве в потоке речи радио- и телеведущих, даже филологами считается нормой. Становится общепринятым использование разговорных произносительных навыков при упоминании числительных и исчисляемых.

Также отмечается усечение окончаний слов и их произношение с сукуном в потоке речи. Это характерно для речи известных литераторов, ученых, журналистов, дикторов радио и телевидения, а также руководителей специализированных лингвистических институтов.

Диалекты проникают в художественную литературу и публицистику. Происходит замена литературного языка разговорным, однако, обратного процесса, а именно замены разговорного языка литературным не происходит. Это можно наблюдать во многих радио и телепередачах, где преобладают местные диалекты, так что использование в них литературного языка сведено к минимуму.

Расхождения между литературным языком и диалектами существуют на всех уровнях — фонологическом, морфологическом, лексематическом и синтаксическом.

Появилась тенденция постепенного вытеснения исконно арабских слов иностранными заимствованиями без особой необходимости. Хотя следует отметить, что арабские эквиваленты проще по форме, легче по произношению, глубже по смыслу и благозвучнее для слушателя.

Доходит до того, что некоторые арабские населенные пункты получают иностранные названия, используя латинский алфавит, игнорируя богатейший потенциал и своеобразную каллиграфию арабского литературного языка. Это может привести к тотальной зависимости от западной культуры и цивилизации во всем.

Ошибки в произношении касаются и ряда грамматических форм. Например, при огласовании средней буквы трехбуквенных глаголов прошедшего и настоящего времени, а также повелительного наклонения, что вызвано незнанием морфологических форм пород глаголов.

Нередки ошибки в употреблении форм настоящего времени, возникающие вследствие отсутствия дифференциации между трех- и четырехбуквенными глаголами.

Даже в речи дикторов наблюдается неправильное интонационное оформление речи, что приводит к искажению смысла высказывания. Например, нисходящий тон, свойственный для конца предложения, используется вместо восходящего тона, который указывает на незаконченность высказывания. Вопросительные предложения произносятся как повествовательные или наоборот. Речь, выражающая скорбь, боль и грусть, произносится с неуместным в данном случае с энтузиазмом. Или речь, полная гордости и надежды, произносится невыразительным холодным тоном диктора.

Интонация, как известно — это «единство взаимосвязанных компонентов: мелодики, интенсивности, длительности, темпа речи и тембра произнесения». Вместе с ударением интонация образует просодическую систему языка. Интонация является важным средством формирования высказывания и выявления его смысла. В высказывании интонация выполняет следующие функции: различает коммуникативные типы высказывания — побуждение, вопрос, восклицание, повествование, импликацию (подразумевание); различает части высказывания соответственно их смысловой важности, выделенности; оформляет высказывание в единое целое, одновременно расчленяя его на ритмические группы и синтагмы; выражает конкретные эмоции; вскрывает подтекст высказывания; характеризует говорящего и ситуацию общения» [БЭС 1998: 197].

Таким образом, ошибочное произношение тех или иных лексико-грамматических форм является одним из основных факторов, влияющих на отдаление арабского литературного языка от его классических норм.

Литература:

  1. Мингазова Н. Г. Категория числа имен существительных в английском и арабском языках / Н. Г. Мингазова. — М.: Школа, 2005. — 164 с.
  2. БЭС Языкознание / Гл. ред. В. Н. Ярцева. — М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. — 685 с.
Основные термины (генерируются автоматически): арабский язык, арабский литературный язык, буква, литературный язык, произношение, письменная речь, правильное произношение, разговорный язык, соединительная хамза, художественная литература.


Похожие статьи

Значение орфоэпии в развитии устной речи учеников на...

Правильное произношение, в первую очередь, свидетельствует о культурном совершенстве личности. В устной речи для звуков, дополнительных слов, имеющих разные произношения, нормой считается одно, принятое для литературного языка. Например, в узбекском говоре...

Варианты ударения в современном русском языке

Как известно, главным отличительным качеством литературного языка является его

Снижает культуру устной речи не только неправильное произношение, но и неверное ударение в

Сложность заключается в том, что в русском языке нет единого универсального правила...

Влияние арабского языка на развитие мировой цивилизации

Классический арабский язык — это форма арабского языка, происходящая из Корана, его

Язык — на котором записаны суры Корана, и в наше время представляет интерес во всем

В арабской литературе появились жанры публицистического и художественного слова...

Словообразовательные возможности глаголов арабского языка...

Глаголы арабского языка в этом отношении не являются исключением, более того, они показывают чрезвычайно последовательную систему соотношения формы слова и его значения, состоящего из набора сем. С этом ключе нами были рассмотрены два корпуса арабских...

О соблюдении литературной нормы в разговорной речи

Ясно одно: задача культуры речи – охрана литературного языка и его норм, которые отражены в словарях русского языка. Но, как справедливо отмечает М.М. Михайлов, «соблюдение нормы не самоцель речи: мы говорим не ради соблюдения нормы, а соблюдая норму»...

Мертвые языки ушедших цивилизаций | Статья в журнале...

Известно, что языки, вышедшие из употребления в живой разговорной речи в какой-то степени, продолжают жить в письменных памятниках древних цивилизаций, при условии наличия письменной культуры.

О некоторых особенностях русско-персидского... | Молодой ученый

Язык – величайшая ценность, которой обладает человечество. Язык – «дом бытия» и двигатель прогресса, главная сила, с помощью которой мы можем выражать наши идеи и общаться друг с другом. Ни для кого не секрет, что на нашей планете существует много языков.

Письменная разговорная речь в онлайн-коммуникации

Разговорная речь обычно определяется как разновидность литературного языка, реализующаяся преимущественно в устной форме в ситуации неподготовленного

Для преодоления данного противоречия был выработан термин письменная разговорная речь.

Просторечие в русской и армянской лингвокультурах

Традиция сохранения литературного языка в армянском обществе играла и играет очень большую роль.

Ярким образцом использования просторечного стиля в армянской художественной литературе являются исторический роман С. Н. Ханзадяна “Мхитар Спарапет”.

Похожие статьи

Значение орфоэпии в развитии устной речи учеников на...

Правильное произношение, в первую очередь, свидетельствует о культурном совершенстве личности. В устной речи для звуков, дополнительных слов, имеющих разные произношения, нормой считается одно, принятое для литературного языка. Например, в узбекском говоре...

Варианты ударения в современном русском языке

Как известно, главным отличительным качеством литературного языка является его

Снижает культуру устной речи не только неправильное произношение, но и неверное ударение в

Сложность заключается в том, что в русском языке нет единого универсального правила...

Влияние арабского языка на развитие мировой цивилизации

Классический арабский язык — это форма арабского языка, происходящая из Корана, его

Язык — на котором записаны суры Корана, и в наше время представляет интерес во всем

В арабской литературе появились жанры публицистического и художественного слова...

Словообразовательные возможности глаголов арабского языка...

Глаголы арабского языка в этом отношении не являются исключением, более того, они показывают чрезвычайно последовательную систему соотношения формы слова и его значения, состоящего из набора сем. С этом ключе нами были рассмотрены два корпуса арабских...

О соблюдении литературной нормы в разговорной речи

Ясно одно: задача культуры речи – охрана литературного языка и его норм, которые отражены в словарях русского языка. Но, как справедливо отмечает М.М. Михайлов, «соблюдение нормы не самоцель речи: мы говорим не ради соблюдения нормы, а соблюдая норму»...

Мертвые языки ушедших цивилизаций | Статья в журнале...

Известно, что языки, вышедшие из употребления в живой разговорной речи в какой-то степени, продолжают жить в письменных памятниках древних цивилизаций, при условии наличия письменной культуры.

О некоторых особенностях русско-персидского... | Молодой ученый

Язык – величайшая ценность, которой обладает человечество. Язык – «дом бытия» и двигатель прогресса, главная сила, с помощью которой мы можем выражать наши идеи и общаться друг с другом. Ни для кого не секрет, что на нашей планете существует много языков.

Письменная разговорная речь в онлайн-коммуникации

Разговорная речь обычно определяется как разновидность литературного языка, реализующаяся преимущественно в устной форме в ситуации неподготовленного

Для преодоления данного противоречия был выработан термин письменная разговорная речь.

Просторечие в русской и армянской лингвокультурах

Традиция сохранения литературного языка в армянском обществе играла и играет очень большую роль.

Ярким образцом использования просторечного стиля в армянской художественной литературе являются исторический роман С. Н. Ханзадяна “Мхитар Спарапет”.

Задать вопрос