Вербализация концепта «страх» в англоязычной литературе | Статья в журнале «Молодой ученый»

Автор:

Рубрика: Филология

Опубликовано в Молодой учёный №13 (199) март 2018 г.

Дата публикации: 03.04.2018

Статья просмотрена: 47 раз

Библиографическое описание:

Лапшина Е. А. Вербализация концепта «страх» в англоязычной литературе // Молодой ученый. — 2018. — №13. — С. 311-313. — URL https://moluch.ru/archive/199/49028/ (дата обращения: 19.10.2018).



На современном этапе развития когнитивной лингвистики как науки, цель которой — описание и моделирование структур концептов как основных единиц когнитологии, учеными предпринимаются попытки переосмыслить базовые концепты, характерные для большинства языков и культур, а также изучить способы их репрезентации. Данная статья посвящена исследованию языковых средств вербализации концепта «Страх» в английском языке.

Чувство страха заложено почти в каждом биологическом организме. Это чувство, вызываемое ощущением опасности или угрозы, в свою очередь вызывает череду изменений в организме: учащение сердцебиения; сокращение мышц, включая мышцы, вызывающие «мурашки»; гипервентиляция; выделение пота; диспепсия. Вместе с этим начинает работать механизм «бей или беги». Данный механизм позволяет определить уровень опасности и выработать в соответствии с этим определенную модель поведения: если угроза является серьезной, то организм с большей вероятностью будет искать места, где спрятаться, переждать угрозу и т. п. В крайнем случае организм впадает в ступор и не может пошевелиться. Благодаря данным физиологическим изменениям, сознание идентифицирует испытываемое чувство как чувство страха.

Страх занимает особое место и в литературе. Так множество художественных работ таких авторов, как Эдгар Алан По, Стивен Кинг, Мэри Шилли и др., «играют» на человеческих эмоциях — в том числе и на эмоции страха. Писатели намеренно создают вокруг своих персонажей такие условия и декорации, при которых персонажи сталкиваются с необъяснимыми явлениями, ужасающих их, и даже сводящих с ума.

Ядром концепта «Страх» выступит английское слово FEAR, так как оно обладает наиболее общим значением, не является термином и не маркировано по стилистическому признаку.

Проанализировав синонимы лексемы FEAR, предлагаемые словарями английского языка Cambridge English Dictionary [4], Macmillan Dictionary [5], Merriam-Webster Dictionary [6] и Oxford Dictionary [7] получается ряд слов и выражений, которые разделяются на зоны следующим образом:

  1. Ядроконцепта: fear, fearful, fearfulness, fearless, fearlessness.
  2. Околоядерная зона включает в себя следующие синонимичные лексемы: afraid, anxiety, consternation, dread, fright, horror, phobia, scare, scarecrow, terrified, terror, terror-stricken.
  3. Зона ближней периферии состоит из слов, имеющих в составе дефиниций сему «страх»: abhorrence, agitation, alarm, angst, antipathy, apprehension, apprehensiveness, aversion, awe, bogey, bother, bugbear, concern, cowardice, creepy, despair, discomposure, dismay, disquiet, disquietude, distress, doubt, emotion, faintheartedness, foreboding, fret, funk, fuss, hideous, intimidated, inquietude, jitter, misgiving, nervousness, nightmare, panic, perturbation, possibility, presentiment, quail, quake, qualm, reverence, revulsion, shaker, shakes, stress, suspicion, timidity, trembling, tremor, trepidation, trouble, twitchiness, unease, uneasiness, unrest, worry.
  4. Зона дальней периферии состоит из следующих выражений и фразеологических единиц: be afraid of one's own shadow, be in cold sweat, fear the worst, give one the collywobbles/heebie-jeebies/creeps, hair stood on end, have butterflies in the stomach, have fears for, have kittens, heart in one's mouth, heart misses a beat, horror-struck/panic-stricken/terror-stricken, in fear and trembling, jump out of one’s skin, make blood run cold, put/strike the fear in one’s heart, put the fear of God into, scare daylights out of, scare out of one's senses, scare out of one's wits, shake in one’s shoes/ quake in one’s boots, shake like a leaf, struck dumb, throw a scare into.

Целью данной статьи является сравнение реализации концепта FEAR в рассказах разных временных рамок.

В качестве экспериментального корпуса данного исследования выступили следующие рассказы жанра «ужасов»:

  1. «Убийства на улице Морг». Автор: Эдгар Алан По. Дата первой публикации: 1841 г. Количество слов: 13929. Из них лексем, относящихся к концепту FEAR: 85 (0,61 % от общего количества слов) [9] (Таблица 1):

Таблица 1

Вербализация концепта FEAR врассказе Эдгара Алана По

Зона концепта

Соответствующие лексемы

Количество лексем

%

Ядро

fear, fearfully, fearful

7

8,24

Околоядерная зона

anxiety, dread, dreading, dreadfully, frightful, affright, horror, horrible, horribly, terrific, terrified, terror

22

25,88

Ближняя периферия

agitation, alarm, atrocity, atrocious, aversion, awful, despair, hideous, doubt, nervous, possible, impossible, possibility, shudder, suspicion, trouble, trembling, trepidation

54

63,53

Дальняя периферия

struck with horror, feel a creeping of the flesh

2

2,35

  1. «Кровавая комната». Автор: Анджела Картер. Дата первой публикации: 1979 г. Количество слов: 16370. Из них лексем, относящихся к концепту FEAR: 68 (0,42 % от общего количества слов) [3] (Таблица 2):

Таблица 2

Вербализация концепта FEAR врассказе Анджелы Картер

Зона концепта

Соответствующие лексемы

Количество лексем

%

Ядро

fear

12

17,65

Околоядерная зона

afraid, dread, dreadful, fright, horror, horrid, scare, terror, terrified

22

32,35

Ближняя периферия

agitation, atrocious, concern, despair, distress, doubt, emotion, fretful, intimidated, nervous, possibility, shake, shaking, shudder, suspect, trembling, unease

30

44,12

Дальняя периферия

sweat with fright, hair stand up on end, raising of the hairs on the back of one’s neck, prickle of the thumbs

4

5,88

  1. «Верхом на пуле». Автор: Стивен Кинг. Дата первой публикации: 2000 г. Количество слов: 16160. Из них лексем, относящихся к концепту FEAR: 57 (0,35 % от общего количества слов) [8] (Таблица 3):

Таблица 3

Вербализация концепта FEAR врассказе Стивена Кинга

Зона концепта

Соответствующие лексемы

Количество лексем

%

Ядро

fear

1

1,75

Околоядерная зона

afraid, horrible, scare, terrible, terrified, terror

22

38,6

Ближняя периферия

alarm, awful, bother, concern, cowardly, creepy, dismay, doubt, nervous, nightmare, panic, possibly, shaking, skedaddle, stress, suspect, tremble, worry

30

52,63

Дальняя периферия

sweat as cold and sticky as half-frozen syrup crept out of hair in little trickles, stomach was knotted up like a fist inside a slick glove, heart was beating fast, feeling skin go cold all over

4

7,02

Как видно из результатов исследования, концепт FEAR отражается в рассказах в большей степени благодаря словам зоны ближней периферии. Также заметна тенденция к сокращению с каждым последующим столетием количества лексем концепта FEAR в рассказах, как внутри самого концепта, так и по отношению ко всему тексту. Данную тенденцию можно охарактеризовать желанием авторов сместить акцент с прямого значения слов на интуитивное понимание текста.

Литература:

  1. Карасик В. И., Слышкин Г. Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И. А. Стернина. — Воронеж: ВГУ, 2001. — C. 75–80.
  2. Ляшенко Н. А., Баталина Е. А. К вопросу о языковых средствах вербализации концепта FEAR в современном английском языке // Грамота. — Тамбов, 2017. — C. 133–137
  3. Carter A. The Bloody Chamber: And Other Stories. — London: Penguin Books, 1990. — 128 c.
  4. Fear // Cambridge English Dictionary. URL: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/englishrussian/fear_1 (дата обращения: 20.03.2018).
  5. Fear // McMillan English Dictionary. URL: http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/fear_1 (дата обращения: 20.03.2018).
  6. Fear /M erriam-Webster Dictionary. URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary/fear (дата обращения: 20.03.2018).
  7. Fear // Oxford English Dictionary. URL: https://en.oxforddictionaries.com/definition/fear (дата обращения: 20.03.2018).
  8. King S. Everything's Eventual. — New York: Scribner, 2002. — 464 с.
  9. Poe E. A. The Murders in the Rue Morgue. — New York: Modern Library, 2006. — 160 с.
Основные термины (генерируются автоматически): FEAR, ближняя периферия, дальняя периферия, лексема, зона концепта, вербализация концепта, английский язык, чувство страха, зона, концепт.


Похожие статьи

Вербализация концепта «коммуникация» в английских СМИ

Основные термины (генерируются автоматически): концепт, лексема, газетный дискурс, именной репрезентант, оттенок значения, передача информации, сознание человека, структура концепта, ядро концепта.

Вербализация концепта «страх» в англоязычной литературе.

Лингво-прагматическая и когнитивная интерпретация концепта...

Основные термины (генерируются автоматически): орган зрения, глаз, английский язык, узбекский язык, лексема, существительное, русский язык, план выражения

Лингвистическая интерпретация концепта «жизнь» и его вербализация в малой прозе И.А.Бунина.

Концепт UMWELTSCHUTZ в немецкой языковой картине мира.

Вторая группа лексических единиц ближней периферии концепта объединена общим значением «umweltfreundliche Handlungen» — «действия, направленные против загрязнения и на защиту окружающей среды».

Вербализация концепта «щедрость» в английской языковой...

Основными средствами вербализации концепта «щедрость» являются лексемы: щедрый, милостивый (милосердный)

Основные термины (генерируются автоматически): английский язык, английская языковая картина, языковая картина мира, концепт, мир, пословица...

Сравнение лингвокультурного концепта “сommunication”...

английский язык, коммуникация, толковый словарь, лексико-семантический анализ, словарь, русский язык, путь сообщения, концепт, вербализация концепта, ядро концепта.

Лексико-семантическое поле концепта «Бог» и языковые средства...

Исследовав ЛСП данных концептов, мы выявили их значимость, определяемую количеством и частотностью лексических единиц

Ядерную зону ЛСП «Бог» составляет лексема «Бог» (God) (50 %) в значении ‘триединое божество, творец и всемогущее мировое начало’

Особенности структуры эмоционального концепта и его изучение...

Концептуальные признаки, входящие в слои можно представить в виде лексико-семантического поля с ядром и периферией.

Сравнительно-типологический анализ некоторых языковых единиц эмоционального концепта в разносистемных языках.

Репрезентация концепта «время» в художественной картине мира...

концепт, лексема, контекст, ядро, приядерная зона, языковые репрезентанты, лексема-репрезентант.

Вербализация концепта «щедрость» в английской языковой картине мира.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Похожие статьи

Вербализация концепта «коммуникация» в английских СМИ

Основные термины (генерируются автоматически): концепт, лексема, газетный дискурс, именной репрезентант, оттенок значения, передача информации, сознание человека, структура концепта, ядро концепта.

Вербализация концепта «страх» в англоязычной литературе.

Лингво-прагматическая и когнитивная интерпретация концепта...

Основные термины (генерируются автоматически): орган зрения, глаз, английский язык, узбекский язык, лексема, существительное, русский язык, план выражения

Лингвистическая интерпретация концепта «жизнь» и его вербализация в малой прозе И.А.Бунина.

Концепт UMWELTSCHUTZ в немецкой языковой картине мира.

Вторая группа лексических единиц ближней периферии концепта объединена общим значением «umweltfreundliche Handlungen» — «действия, направленные против загрязнения и на защиту окружающей среды».

Вербализация концепта «щедрость» в английской языковой...

Основными средствами вербализации концепта «щедрость» являются лексемы: щедрый, милостивый (милосердный)

Основные термины (генерируются автоматически): английский язык, английская языковая картина, языковая картина мира, концепт, мир, пословица...

Сравнение лингвокультурного концепта “сommunication”...

английский язык, коммуникация, толковый словарь, лексико-семантический анализ, словарь, русский язык, путь сообщения, концепт, вербализация концепта, ядро концепта.

Лексико-семантическое поле концепта «Бог» и языковые средства...

Исследовав ЛСП данных концептов, мы выявили их значимость, определяемую количеством и частотностью лексических единиц

Ядерную зону ЛСП «Бог» составляет лексема «Бог» (God) (50 %) в значении ‘триединое божество, творец и всемогущее мировое начало’

Особенности структуры эмоционального концепта и его изучение...

Концептуальные признаки, входящие в слои можно представить в виде лексико-семантического поля с ядром и периферией.

Сравнительно-типологический анализ некоторых языковых единиц эмоционального концепта в разносистемных языках.

Репрезентация концепта «время» в художественной картине мира...

концепт, лексема, контекст, ядро, приядерная зона, языковые репрезентанты, лексема-репрезентант.

Вербализация концепта «щедрость» в английской языковой картине мира.

Задать вопрос