Автор:

Рубрика: Филология

Опубликовано в Молодой учёный №9 (143) март 2017 г.

Дата публикации: 02.03.2017

Статья просмотрена: 443 раза

Библиографическое описание:

Просоедова М. Н. Функции глагола в стихотворении М. Ю. Лермонтова «Бородино» // Молодой ученый. — 2017. — №9. — С. 372-374. — URL https://moluch.ru/archive/143/40090/ (дата обращения: 22.04.2018).



В 2017 году исполняется 180 лет со дня выхода в свет стихотворения М. Ю. Лермонтова «Бородино» (1837 г.). Поэзию М. Ю. Лермонтова отличает мелодичность, яркость описаний, динамичность действия. Художественные произведения всегда несут отпечаток личности своего автора. Как отмечает И. Андроников, Лермонтова «можно было представить себе только в динамике — резких сменах душевных состояний, в быстром движении мысли, постоянной игре лица» [1, 7].

Стихотворение «Бородино» привлекает внимание своим содержанием: здесь и панорама сражений, и батальные сцены, и лирические отступления. Как заметил исследователь-лермонтовед В. Афанасьев, «стихотворение с большой художественной силой подчеркивает народность войны 1812 года, получившей название Отечественной» [4, 8]. Создать атмосферу, колоритные образы героев повествования, своеобразие русского характера автору удалось во многом благодаря использованию большого количества глаголов.

Целью нашего исследования является выявление функций глагола в художественном пространстве стихотворения М. Ю. Лермонтова «Бородино».

В 1841 году в возрасте 27 лет М. Ю. Лермонтов погиб на дуэли. Стихотворение «Бородино» было написано в 1837 году 23-летним поэтом и явилось откликом на 25-летнюю годовщину Бородинского сражения. М. Ю. Лермонтов большое внимание уделяет деталям, создающим колорит эпохи. Для этого он использует слова и формы русской народной речи, делающие повествование непринужденным и доверительным, а также экспрессивные слова, передающие чувства героя:

Прилег вздремнуть я у лафета,

И слышно было до рассвета,

Как ликовал француз.

Особенности разговорной речи (повествование ведется от лица бывалого солдата, участника сражения под Бородино) передают и другие глаголы: «изведал» («Изведал враг в тот день немало»), «изорвать» («Не смеют, что ли, командиры чужие изорвать мундиры о русские штыки»); «и молвил он, сверкнув очами».

Употребление глаголов в синтаксических конструкциях в качестве однородных членов и в сложных предложениях играет особую роль. Это дает возможность точно, ярко изобразить стремительность батальных сцен. Здесь Лермонтов проявил своё необычайное умение живописца, внимательного наблюдателя, искреннего повествователя. Недаром в числе талантов поэта был и дар художника: сохранилось несколько его графических и живописных работ.

Картина Бородинской битвы разнопланова и разнохарактерна. В отступлении русского войска в начале произведения показано ощущение потерянности, недовольства: «отступали», «досадно было, боя ждали», «ворчали старики». Подготовка к сражению изображена в спокойном, сдержанном тоне, но с ноткой тревоги: «И вот нашли большое поле…построили редут».

В историческом событии, художественный образ которого создан Лермонтовым, особое внимание привлекает панорама боя. Концентрация глаголов в роли сказуемых создает ощущение причастности к прошлому, звуковые сочетания создают атмосферу страшного, трагического и в то же время героического явления:

Вам не видать таких сражений!..

Носились знамена, как тени.

В дыму огонь блестел.

Звучал булат, картечь визжала,

Рука бойцов колоть устала,

И ядрам пролетать мешала

Гора кровавых тел.

Ряд использованных поэтом слов «носились — блестел — звучал — визжал — колоть — пролетать», вплетаясь в ткань художественного текста, создают живой, достоверный эпизод войны.

Стараясь выразить в картине боя эмоциональность, Лермонтов подбирает глаголы с метафорическим значением. Это дает возможность выделить разные планы видения панорамы битвы, запечатлеть движение, совместить ужас и восторг:

…Земля тряслась — как наши груди;

Смешались в кучу кони, люди,

И залпы тысячи орудий

Слились в протяжный вой…

В картине битвы нашлось место пейзажу. В изображении природы, когда как будто приостанавливаются трагические события, также присутствуют глаголы. Они обозначают не только стихийные силы, человеческую и природную, но и отсчитывают течение времени:

Чуть утро осветило пушки

И леса синие верхушки...

И только небо засветилось,

Все шумно вдруг зашевелилось.

И вот на поле грозной сечи

Ночная пала тень.

Особую эмоциональность тексту придают глаголы во фразеологических оборотах («плохая им досталась доля»), в структуре метафоры («он спит в земле сырой», «небо засветилось», «звучал булат», «картечь визжала», «залпы тысячи орудий слились в протяжный вой», «ядрам пролетать мешала гора кровавых тел»). Помогает «услышать» битву звуковое оформлении при помощи ассонанса (повторение звука «у» создаёт образ пролетающих ядер), и аллитерации («звучал булат, картечь визжала», «всё с шумом вдруг зашевелилось», «сверкнул за строем строй», «вот затрещали барабаны»). Глаголы в описании пейзажей подобраны по принципу сочетания согласных и гласных звуков. Аллитерация и ассонанс придают картинам природы и стихотворению в целом звуковую выразительность.

Обращает на себя внимание использование обратного порядка слов. Автор прибегает к инверсии не случайно. Действительно, при описании боя у Лермонтова многие предложения («Носились знамена как тени…», «Смешались в кучу кони, люди…») начинаются со сказуемого, что подчёркивает смысловую значимость данных глаголов, меняет интонацию стихотворения, ускоряя темп повествования.

В одной из строф поэт намеренно употребляет глагол «умереть» в разных грамматических формах. Этот повтор нужен для усиления эмоциональности призыва полковника в смертельной схватке:

И молвил он, сверкнув очами:

«Ребята! не Москва ль за нами?»

Умремте ж под Москвой,

Как наши братья умирали

И умереть мы обещали,

И клятву верности сдержали

Мы в Бородинский бой.

О смерти самого героя говорится мягче, лиричнее, поэтичнее. Автор подбирает глаголы, имеющие былинно-песенную традицию:

Да, жаль его: сражен булатом,

Он спит в земле сырой.

Часто автор употребляет глаголы в составе фразеологических единиц. С помощью фразеологизмов автору удаётся показать народный характер битвы, подчеркнуть силу духа защитников Отечества: «есть разгуляться где на воле!»; «уж мы пойдем ломить стеною, уж постоим мы головою»; «полковник наш рожден был хватом».

Автор умело пользуется богатыми грамматическими возможностями русского языка, что проявляется в выборе форм наклонения, времени. Живость и непринужденность придают речи формы изъявительного наклонения прошедшего времени («немногие вернулись с поля»; «мы долго молча отступали»), сочетание прошедшего и будущего времени («и думал: угощу я друга»); формы условного наклонения («не будь на то Господня воля, не отдали б Москвы»); повелительного наклонения (просьба: «скажи-ка, дядя»; предупреждение: «постой-ка, брат мусью!»; пожелание: «Пора добраться до картечи»). Формы причастий и деепричастий также помогают автору в его художественном замысле («кто кивер чистил, весьизбитый, кто штык точил, ворча сердито, кусая длинный ус»; «и молвил он, сверкнув очами»).

Подчеркнуть значение Бородинской битвы, показать величие народного подвига автору также помогают глаголы, употребленные в начале произведения: это вводное слово «говорят» (определяющее источник речи — народ) и глагол при метонимическом переносе «помнит вся Россия»:

Ведь были ж схватки боевые,

Да, говорят, еще какие!

Недаром помнит вся Россия

Про день Бородина.

Таким образом, глаголы различной семантики, в разных грамматических формах, в составе выразительных образных средств играют важную роль в создании высокохудожественной картины Бородинского боя, оставшегося в памяти народа одной из главных героических страниц истории.

Литература:

  1. Андроников И. Л. Образ Лермонтова // М. Ю. Лермонтов. Сочинения. Т. 1. — М.: Правда, 1988. — С. 4–18.
  2. Большая школьная энциклопедия. 6–11 кл. Т. 1. — М.: Олма-Пресс, 1999. — 591 с.
  3. Учебник Литература.5 класс. Учеб. для общеобразоват. организаций с прил. на электрон носителе. В 2х ч. В. Я. Коровина, В. П. Журавлёв, В. И. Коровин. 2 изд. М.: Просвещение, 2013-.С. 151–154.
  4. Жизнь и творчество М. Ю. Лермонтова: Материалы для выставки в школе и детской библиотеке / Сост. и вступ. ст. В. В. Афанасьева; Оформл. Г. Ордынского. — М.: Дет. лит., 1984. — 17 с., фото-ил. — (Выставка в школе).
  5. Иванов С. В. М. Ю. Лермонтов. Жизнь и творчество: пособие для учителя. — М.: Просвещение, 1964. — С. 399.
  6. Лермонтов М. Ю. Бородино / Ил. В. Шевченко. — М. Сов. Россия, 1983. — 56 с.
  7. Мануйлов В. А. Михаил Юрьевич Лермонтов. Биография писателя: пособие для учителя. — Ленинград: Просвещение, 1976. — 176 с.
  8. Юрина Н. Г. Творчество М. Ю. Лермонтова в русской критике ХІХ–ХХ века / Н. Г. Юрина. — Саранск: ООО «Референт», 2006. — 134 с.
Основные термины (генерируются автоматически): разных грамматических формах, Лермонтов большое внимание, Образ Лермонтова, Михаил Юрьевич Лермонтов, Бородинской битвы, кучу кони, тысячи орудий, картине боя эмоциональность, глаголы различной семантики, изъявительного наклонения прошедшего, Бородинской битвы разнопланова, начале произведения, формы условного наклонения, русского характера автору, выборе форм наклонения, большого количества глаголов, картины Бородинского боя, видения панорамы битвы, художественном пространстве стихотворения, Особую эмоциональность тексту.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос