Автор:

Рубрика: Филология

Опубликовано в Молодой учёный №26 (130) декабрь 2016 г.

Дата публикации: 06.12.2016

Статья просмотрена: 33 раза

Библиографическое описание:

Якимова Е. М. Формирование коммуникативной компетентности // Молодой ученый. — 2016. — №26. — С. 805-808. — URL https://moluch.ru/archive/130/36222/ (дата обращения: 20.04.2018).



В статье рассматривается методика формирования коммуникативной компетентности на основе устных и письменных текстов, имеющих определённый коммуникативный потенциал и содержащих описание коммуникативных ситуаций. Автор обосновывает положение о том, что для формирования коммуникативной культуры необходимо использовать в качестве источников художественные тексты, пословичный фонд русского языка и фрагменты родословного дискурса.

Ключевые слова: художественный текст, родословный дискурс, диалог, коммуникативная грамотность, эффективное общение, пословица

Формирование коммуникативной культуры студентов — актуальная задача, поскольку, во-первых, коммуникативная грамотность помогает овладеть навыками эффективного общения, во-вторых, вежливость и доброжелательность постепенно исчезают из практики устного общения, уступая место некоторым отрицательным характеристикам современной коммуникации, например, конфликтности и агрессивности. «Речевая агрессивность проявляется в увеличении громкости и эмоциональности диалога, увеличении количества оценочных слов в диалоге, количества грубых и нецензурных выражений, в росте удельного веса конфликтного общения во многих группах общения; в пренебрежении нормами речевого этикета и культуры общения, в росте фамильярности при обращении незнакомых граждан друг к другу» [3, с. 204]. В связи с этим представляется необходимым изучение устных высказываний и письменных текстов в коммуникативном аспекте. Анализ коммуникативного поведения может стать более продуктивным, если в качестве иллюстративного обучающего материала будут использоваться разнообразные источники: художественные произведения, пословичный фонд русского языка и фрагменты родословного дискурса.

Художественный дискурс имеет преимущества в рамках коммуникативного анализа, так как классические тексты включают, во-первых, диалоги, иллюстрирующие эффективные и неэффективные модели общения, во-вторых, описание как вербального, так и невербального поведения коммуникантов, в-третьих, обширный комплекс формул вежливости.

Для анализа коммуникативных ситуаций из художественных произведений можно использовать следующий алгоритм предварительной работы: 1) чтение диалога; 2) описание коммуникативных условий; 3) характеристика участников диалога; 4) формулирование целей (информационной, предметной, коммуникативной). Как отмечает И. А. Стернин, «эффективное речевое воздействие позволяет говорящему достичь поставленной цели и сохранить баланс отношений с собеседником (коммуникативное равновесие)» [4, с. 22]. В связи с этим итог коммуникативного анализа должен включать информацию о достижении целей (информационной, предметной, коммуникативной) и сохранении коммуникативного равновесия. Однако важно не только ответить на вопрос, эффективно ли общение, но и определить причины эффективности / неэффективности общения. Анализируя диалоги из художественных произведений, следует учитывать, что общение может быть неэффективным в силу исключительно коммуникативных причин.

  1. Речевые средства не соответствуют условиям коммуникативной ситуации, например, неуместное обращение, использование местоимения ты вместо Вы:

Здравствуй, бабка! — сказал я как можно приветливее.

Тебя уж не Мануйлихой ли зовут?

— Прежде, может, и Мануйлихой звали добрые люди… А теперь зовут зовуткой, а величают уткой. Тебе что надо-то? — спросила она недружелюбно и не прекращая своего однообразного занятия [1, с. 107].

  1. Прерывание речи собеседника является, во-первых, отступлением от коммуникативных норм и причиной нарушения коммуникативного равновесия, во-вторых, становится барьером для восприятия информации, следовательно, не достигаются информационная и предметная цели:

Подойдя к Александрову, он так и начал:

Дело в том, что…

— Александров едва пожал его холодную и мокрую руку и сказал:

— Благодарю вас, Иван Александрович [2, с. 54–55].

Особенно показательны диалоги, в которых не достигнута предметная цель, но благодаря формулам вежливости и доброжелательному тону сохраняется коммуникативное равновесие между коммуникантами, достигаются информационная и коммуникативная цели:

—И пожили бы у нас, дедушка, — сказала Вера.

Нельзя, милая, нельзя. Служба... Отпуск кончился... А что говорить, хорошо бы было! Ты посмотри только, как розы-то пахнут... Отсюда слышу. А летом в жары ни один цветок не пахнул, только белая акация... да и та конфетами [1, с. 512].

Подобные диалогииллюстрируют нерезультативное, однако эффективное общение, так как сохранены доброжелательные отношения и возможно продолжение коммуникации. Вежливый, обоснованный, развёрнутый отказ воспринимается как менее категоричный и позволяет сохранить доброжелательные отношения между собеседниками, сделать общение эффективным.

Необходимо также отметить, что художественные произведения имеют богатый невербальный потенциал, поскольку в текстовую ткань диалогов автор включает, наряду с прямой речью, параязыковые особенности, которые могут как способствовать, так и препятствовать эффективности общения. Анализируя произведения А. И. Куприна в аспекте изучения параязыка, можно указать особенно значимые для эффективного общения характеристики следующих парафонических явлений.

ТОНАЛЬНОСТЬ: Должно быть, на нее подействовал мягкий, просительныйтон, который я придал этим словам [1, с. 111]; «Мне бы только мою фамилию! — застенчиво упрашивал он меня. — Больше ничего не нужно. Только фамилию: Ярмола Попружук — и больше ничего» [1, с. 99]; «Ну, а если я вас попрошу, Евпсихий Африканович», — начал я опять умильным тоном [1, с. 140].

ГОЛОС: «Ну, перестаньте, голубчик… Забудьте это», — с мягким извинением в голосе попросила Олеся. «Нет, я ведь не в укор тебе говорю, — так, к слову пришлось… Теперь я понимаю, почему это было…» [1, с. 148].

ГРОМКОСТЬ: «Эй, добрые люди, кто из вас дома?» — спросил я громко. Около печки что-то завозилось. Я подошёл поближе и увидал старуху, сидевшую на полу [1, с. 107]; Отбежав шагов на пятьдесят, Олеся остановилась, повернула к озверевшей толпе своё бледное, исцарапанное, окровавленное лицо и крикнула так громко, что каждое её слово было слышно на площади [1, с. 165].

МОЛЧАНИЕ: Я долго не мог ей ничего ответить, и мы молча стояли друг против друга, держась за руки, прямо, глубоко и радостно смотря друг другу в глаза. Эти несколько молчаливых секунд я всегда считаю самыми счастливыми в моей жизни [1, с. 146].

Анализ коммуникативного поведения на основе диалогов из художественных произведений помогает обучающимся самостоятельно определить правильную стратегию коммуникативного поведения и использовать эффективные приёмы общения в сложных коммуникативных ситуациях.

Особым способом формирования речевой культуры студентов можно считать самостоятельное исследование текстов, имеющих устную природу, например, пословиц о языке, речи, общении, которые представлены в словарях, например: Язык царствами ворочает. Ветер горы разрушает, слово народы поднимает. Лучше не обещать, чем слово не сдержать. Видна птица по перьям, а человек по речам. Какова голова, такова и речь. Недоброе слово больней огня жжёт.

На этапе подготовки к занятию важно не только составить перечень пословиц, но и осмыслить значение паремий, проанализировать возможное использование их в речевой практике. Компонентами исследования могут стать следующие задания: 1) классификация пословиц по различным основаниям (важность языка, правила общения, коммуникативные качества человека, коммуникативная ответственность и т. д.);2) дополнение классификации пословицами-эквивалентами из других языков; 3) создание текста с использованием пословиц.

Заключительным этапом изучения устных высказываний в коммуникативном аспекте может стать сопоставление пословиц русского языка и фрагментов родословного дискурса. Так как семейные родословные содержат аксиологические характеристики родственников и конкретные факты речевого поведения в семье, можно сравнить коммуникативные ценности акусматической культуры на основе родословного дискурса и пословичного фонда:

  1. Никанор никогда не пил спиртных напитков, не говорил бранных слов, для моего папы был примером благочестия и подражания во всём (Б. Е. Ю.). Ср.: Брань не смола, а саже сродни: не льнёт, так марает;
  2. Со свекровью ей повезло: она по-матерински наставляла невестку, бывало, отчитывала, но всегда по-доброму (А. Н. Ю.).Ср.: Доброе слово сказать — посошок в руки дать;
  3. Никогда в жизни я не слышала от неё жалобы, а наоборот, часто слышу от неё слова благодарностиБогу за прожитую жизнь (Н. О. Н.). Ср.: Не гневи Бога ропотом, молись ему шёпотом;
  4. Вообще он выделялся не только внешностью, но и характером. Он никогда не жаловалсяна бедноту и считал, что из любой ситуации есть выход (Г. Ю. М.). Ср.: Терпя, в люди выходят;
  5. Бабушка всегда много рассказываламне про дедушку, в моих воспоминаниях он был всегда живой. Хоть я так и не увидела дедушку Петю, но много знала о его великом прошлом и в душе его очень сильно любила (З. Е. А.). Ср.: От избытка сердца глаголют уста.
  6. А ещё она знала очень много разных сказок, столько, наверное, не знал никто. И когда я бывала у неё в гостях, то не могла заснуть, не послушав очередную сказку. Бабушка всегда мне с удовольствием рассказывала, каждый раз разные, да ещё с выражением и каждую на свой лад (Д. И. С.). Ср.: Сидит, как свеча горит, говорит, что рублём дарит.
  7. Сколько себя помню, у нас всегда была корова. Бабушка даже с нейтакразговаривала, что посторонний человек никогда бы не догадался, что собеседник — животное (С. Е. С.). Ср.: Видна птица по перьям, а человек по речам.
  8. Со слов мамы, прабабушка была среднего роста, худощавая, всегда ухоженная, с красивыми и добрыми глазами. Она всегда рассказывала о своей непростой жизни и никогда ни о ком не сказала плохо (М. А. Н.). Ср.: Без рассуждения не твори осуждения.

Коммуникативные характеристики личности, представленные в рассказах о семье, актуальны в современной коммуникации, поскольку способствуют сохранению и увеличению доли позитива в общении. Кроме того, они особенно действенны, так как, несмотря на минимальное количество сведений о собеседнике, содержат явное указание на эффективность общения и ценность коммуникативных качеств и навыков. О значимости коммуникативных ценностей родословного дискурса свидетельствует наличие эквивалентов в пословичном фонде русского языка.

Сравнение различных источников в рамках коммуникативного анализа активизирует речемыслительную деятельность, этапы которой можно представить следующим образом: восприятие манеры общения — анализ речевого поведения — формулирование максим поведения — корректирование собственных коммуникативных действий. Таким образом, коммуникативный потенциал устных и письменных текстов способствует формированию коммуникативной компетентности и, следовательно, овладению навыками идеального речевого поведения.

Литература:

  1. Куприн А. И. Гранатовый браслет: роман, повести. — СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2016. — 544 с.
  2. Куприн А. И. Сочинения: В 2-х т. Т.2: Романы. Рассказы. — М.: Художественная литература. — 1980. — 398 с.
  3. Стернин И. А. Избранные работы. Теоретические и прикладные проблемы языкознания / Научный ред. З. Д. Попова. — Воронеж: «Истоки», 2008. — 596 с.
  4. Стернин И. А. Практическая риторика: Учеб. пособие. — М.: Издательский центр «Академия», 2003. — 272 с.
Основные термины (генерируются автоматически): родословного дискурса, коммуникативного поведения, коммуникативного анализа, русского языка, Анализ коммуникативного поведения, рамках коммуникативного анализа, фрагменты родословного дискурса, коммуникативного равновесия, коммуникативных ситуаций, речевого поведения, описание коммуникативных, коммуникативной компетентности, письменных текстов, формирования коммуникативной, эффективного общения, коммуникативной культуры, пословичный фонд русского, фонд русского языка, художественных произведений, коммуникативная грамотность.

Ключевые слова

диалог, художественный текст, пословица, родословный дискурс, коммуникативная грамотность, эффективное общение

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle
Задать вопрос