А. Н. Самойлович и хорезмская литература XIX века | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 7 декабря, печатный экземпляр отправим 11 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Авторы: ,

Рубрика: Филология, лингвистика

Опубликовано в Молодой учёный №22 (102) ноябрь-2 2015 г.

Дата публикации: 17.11.2015

Статья просмотрена: 286 раз

Библиографическое описание:

Халлиева, Г. И. А. Н. Самойлович и хорезмская литература XIX века / Г. И. Халлиева, Ж. И. Халлиев. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 22 (102). — С. 966-968. — URL: https://moluch.ru/archive/102/23210/ (дата обращения: 24.11.2024).



 

В истории узбекской классической литературы XIX век считается эпохой Ренессанса- именно в этот период прослеживается развитие лирических жанров, создание и переписка множества богатых содержанием исторических, прозаических, поэтических и переводческих трудов. К концу XVIII века узбекская литература приобрела новые черты. Она уже не была сосредоточена в Самарканде (как в XV в). Основными литературными центрами становятся Фергана, Бухара и Хорезм. «Эпоха возрождения чагатайской литературы XIX века особенно богато раcцвела в Хивинском ханстве, т. е. в Хорезме, выявляется выдающееся значение этой страны в истории культуры турецких народов вообще и в истории среднеазиатско-турецкого литературного языка в частности» [1] Эта эпоха в истории литературы Хорезма ценна поэтами как Мунис (1778–1844), Агахи (1809–1874), Камил Хорезми (1825–1899), Мирзо (1840–1923), Ахмед Табиби (1869–1910) Баяни (1840–1923) произведения которых по изяществу стиля, богатству языка и образов являются шедеврами узбекской классической литературы. Они воспитывались и творили в традициях великих классиков. Характерно также, что в этот период возникает потребность писать на двух языках и у поэтов, писавших только на языке фарси. Характеризуя населения Хивы российский посол Н.Муравьёв отмечал, что среди хивинцев встречаются немало людей способных свободно читать и писать на арабском и персидском языках [2]

Научно-художественный, просветительский расцвет Хорезма вновь вошедший в силу в XIX век, приобрел интерес и всестороннее изучение, не только со стороны отечественных учёных, также не оставил без внимания и российских востоковедов. А. Н. Самойлович разносторонний творческий деятель, тюрколог, один из учёных наиболее исследовавший Хорезмскую литературную среду XIX века. Но труды учёного в этой сфере почти не изучены. Эти сведения также остались в стороне, без должного внимания в недавно изданном томе избранных трудов А. И. Самойловича [3]. Назрело необходимость оценить по достоинству его вклад в изучении литературной среды Хорезма. Так как А. Н. Самойлович более интересовался неисчерпаемыми богатствами материалов по тюркологии, большей частью неизданных и не обследованных, в особенности рукописными сокровищами. Это говорит об актуальности и новизне данной статьи.

Нам известно, что по поручению СПб университета и Русского комитета А. Н. Самойлович несколько раз ездил в Среднюю Азию (это 1902, 1907, 1908, 1921 годы). Первый визит учёного был связан с ознакомлением образа жизни, деятельностью ремесленников, музыкантов, поэтов, природой края; последующие же непосредственно были связаны научными целями. В результате научных исследований выходит в свет цикл статей под названием «Материалы по средне-азиатско турецкой литературе». Но, IV и VI части этого цикла статей посвященные литературной среде Хорезма остаются неизданными.

Последующие научные командировки А. Н. Самойловича в 1908,1921 годы были связаны с изучением литературой Хорезма. В отчётных записях поездки вкратце излагается намеченные цели, наблюдения, новинки найденные во время путешествия, изучение рукописей и будущие планы.

Визит в Хиву, процесс знакомства с Хорезмской литературной средой продолжался с 17 мая по 26 июня 1908 года. В течении этого времени учёный знакомится с образом жизни населения, музыкой, языком и литературой, ремесленным хозяйством. Встречается с представителями литературных кругов Хорезма, с поэтами, писарями, государственными деятелями, как Мухаммад Расулбай Мирза баши, Ахмед Табиби, Исламходжа, Мулла Джуманияз, Исфандияр Тура, Худайберган Деван. «Под руководством любимца хана одного из лучших современных хивинских поэтов Ахмеда Табиба я ознакомился с ханскими книгохранилищами и придворной литографией. Ныне ханствующий Сеид Мухаммед Рахим II (1844–1910) просвещенный покровитель хивинской науки и искусства, проявил полную готовность содействовать научному изучению его страны и открыл мне доступ также к своим собственным, личным книжным сокровищам» [4] А. Н. Самойлович благодарностью вспоминает о тёплой встрече и созданной ему условиях для работы: по два раза занимается в обеих ханских библиотеках- в Арке и в Таза-баге, обращая главное внимание на тюркские рукописи, в последствии пишет о них ряд статей, но издать их не успевает.

«Мой краткий обзор хивинских придворных книнохранилищ показали сколь плодотворно оказались семена брошенные на хивинскую почву первыми литераторами XIX века» [5] В архивных данных описывается существующее в библиотеках число и виды рукописей (персидские, арабские, тюркские) и вкратце характеризуется их содержание, история изучения в России и Европе.

В течении ознакомления с литературной средой Хорезма, А. Н. Самойлович собрал редкостные данные по хивинскому диалекту, дворцово-литературному языку, образцам устного народного творчества. На основе этого публикуются ряд статей (1908–1910 годы), информирующие об истории этого периода богатый научными рассуждениями о этнографии литературы, устного народного творчества. Объем статей говорит о том, что поездка учёного в Хорезм была продуктивной, также свидетельствует о сборе и анализе ценных сведений имеющих важное значение для науки.

В Санкт-Петербурге исследуя труды и архивные данные А. Н. Самойловича мы стали свидетелями высокой одарённости учёного-востоковеда, знатока тюркологии: глубокого аналитика, академика имеющего свой неповторимый метод изложения. Неизданные научные исследования связанные с литературной средой Хорезма XIX века хранятся в рукописном отделе Российской Национальной библиотеки им. Салтикова-Щедрина. Архивные данные помогают шире представить картину литературной среды Хорезма, выявить новые факты в изучении научно-творческой деятельности учёного в полном объёме, также позволяет оценить выдающуюся роль российского тюрколога широкого профиля.

 

Литература:

 

  1.                А. Н. Самойлович К истории литературного среднеазиатско-турецкого языка //Сборник Мир Али Шир. Л.,1928.
  2.                Н.Муравьев Путешествие в Туркмению и Хиву в 1819–1820 годах гвардейского генерального штаба капитана Николая Муравьёва Ч. I. М.1822. −С.137
  3.                А. Н. Самойлович Тюркское языкознание.Филология. Руника. М.2005.
  4.                А. Н. Самойлович Краткий отчет о поездке в Бухару и Хивинское ханство командированного СПб университетом и Русским комитетом приват доцента А. Н. Самойловича 1908 году // ИРКСА. № 9.−С.15–29.
  5.                А. Н. Самойлович Библиотека и литография его светлости Хана хивинского. Хивинская придворная книгохранилища и книгопечатня. Ханская библиотека в Хивинском замке (аркъ) // РНБ Ф. 671,ед.хр. № 145.
Основные термины (генерируются автоматически): литературная среда Хорезма, Хорезм, устное народное творчество, Хорезмская литературная среда.


Задать вопрос