Библиографическое описание:

Тарасов А. С. Ниношк в идеологии и политической практике норвежской Партии прогресса // Молодой ученый. — 2015. — №17. — С. 420-427.

В 2003 г. в Норвегии состоялись региональные и местные выборы, по итогам которых Партия прогресса добилась серьезного успеха. Это стало отправной точкой к успеху на парламентских выборах 2005 г., когда партия заняла 2-е место по числу набранных голосов и фактически стала главной оппозиционной силой в партийно-политическом пространстве Норвегии. Интересно, что локальный успех 2003 г. был достигнут в западных регионах, где в основном проживает консервативный электорат, голосующий за традиционные умеренные политические силы, такие например, как Хейре (Høyre), Христианская народная партия (Kristelig Folkeparti) и Партия центра (Senter Parti). Партии Прогресса удалось выдвинуть 8 своих членов на посты градоначальников.

Следует заметить, что это также регионы с наибольшей долей населения, использующей ниношк в качестве основной письменной нормы. Главным образом это касается фильке Мере и Румсдал (Møre og Romsdal), а также Согн и Фьурдане (Sogn og Fjordane) и, в меньшей степени, Хордаланн (Hordaland). Однако, популярность ниношк в Норвегии со временем снижается, и западные области не являются исключением.

Идеология и политическая практика норвежской Партии прогресса также претерпела значительные изменения за последние 15 лет. Из популистской крайне правой она превратилась в классическую либеральную партию, что способствовало ее электоральному успеху.

Таким образом, целью данной работы является изучение влияния ниношк как фактора национально-культурной идентичности норвежского общества на политическую деятельность Партии прогресса.

Основные понятия

Ниношк — (nynorsk) один из двух (наряду с букмол) официальных языков в Норвегии; является письменной языковой нормой.

Фильке — (fylke) административно-территориальная единица Норвегии.

Особенности культурно-лингвистического пространства Норвегии

Языковое пространство Норвегии крайне неоднородно. Основной закон страны закрепляет наличие двух государственных языков: букмол и ниношк. На первый взгляд, такая ситуация уникальна для Европы, но, в сущности, значение билингвизма для Норвегии преувеличено. Чтобы это объяснить, необходимо рассмотреть фактическую роль этих языков в повседневной жизни норвежцев. В этой связи необходимо вспомнить ряд событий в новой и новейшей истории Норвегии.

После разрыва унии с Данией в начале 19 в., Норвегия формально вошла в состав Швеции, но фактически получила широкую автономию, а в 1814 г. в Айдсволле была прията Конституция, которая действует (с изменениями и дополнениями) по сей день.

Данные события вызвали рост национального самосознания норвежцев, что отразилось в ренессансе норвежской культуры, в частности, литературы и музыки. Те же процессы коснулись и норвежского языка.

Итогом почти 500-летней унии с Данией стало распространение культуры страны-метрополии на норвежское общество. Соответственно, на момент перехода Норвегии под власть Швеции норвежский язык представлял собой норвегизированную форму датского языка.

В 19 в. на волне норвежского национализма возникло так называемое Норвежское языковое движение, в рамках которого выделилось два направления, в результате которых образовались два языка: риксмол (riksmål) и ланнсмол (landsmål). Риксмол, или государственный язык, был средством общения норвежской аристократии и деловых кругов Осло.

Другой язык — ланнсмол, или «сельский язык», по сути, представлял собой синтез диалектов норвежской глубинки. Именно это направление развития языка отстаивали националистически настроенные деятели культуры Норвегии, такие, например, как Ивар Осен. В 1853 г. он впервые опубликовал образец письменного синтеза норвежских диалектов. В этом своего рода обобщении Осен отдавал предпочтение формам, написание которых было более похожим на древненорвежский. Как правило, это было присуще западнонорвежским формам.

Таким образом, ланнсмол есть ничто иное, как «вторичное письменное отражение нескольких родственных языков, а именно — норвежских диалектов» [2, с.48.].

После 1929 г. ланнсмол получил официальное название «ниношк» — «новонорвежский».

Несмотря на то, что ниношк официально присвоен статус государственного языка, он распространен только в 3 из 19 областей Норвегии: Мере и Румсдал, Согн и Фьурдане и, в меньшей степени, Хордаланн, которые расположены на западе страны. Более того, важно понимать, что ниношк является письменной нормой норвежского языка, а норвежцы, проживающие в указанных западных областях, используют ниношк исключительно для письма, а в повседневной жизни говорят на диалектах.

Происхождение и идеология Партии прогресса

Партия прогресса ведет свою историю с 1973 г., когда она была учреждена как анти-налоговая партия. Первоначальное название партии — «Партия Андерса Ланге за значительное снижение налогов, расходов и государственного вмешательства». Проваленный референдум 1972 г. о вхождении в состав ЕС стал камнем в огород правящих партий. Это обстоятельство обнажило противоречия между широкими массами и элитами. Снижение лояльности традиционным партиям привело к возникновению новых и, как правило, менее умеренных.

В послевоенной Норвегии термин «крайне правая партия» начал использоваться со второй половины 1980-х гг. для характеристики качественно нового типа партий, который возник в партийно-политическом пространстве Норвегии в это время. Т. Бьёрклунн предпочитает оперировать категорией «радикально правый» [4, P. 285.]. В то же время, существует еще несколько подходов к категоризации подобного рода политических партий. Х. Китчельт и А. МакГанн рассматривают в качестве архетипа современной крайне правой партии Национальный фронт, а норвежскую Партию прогресса — как «достаточно близкую к идеальному типу праворадикальной партии» [5, P.121.]. Х. Китчельт говорит о сочетании авторитаризма с неолиберализмом, негативного отношения к иммиграции с принципами свободного рынка и социокультурным консерватизмом [5, P.125.].

Согласно другой точке зрения, которую разделяет К. Мадд, норвежская Партия прогресса — не праворадикальная, а скорее — неолиберальная популистская партия [6, P.258]. В этом случае акцент делается на экономической составляющей партийной идеологии.

Необходимо отметить, что сама Партия прогресса на современном этапе своего развития не ставит себя на крайне правый фланг политического спектра. Партия поддерживает имидж политической силы, уважаемой во всем норвежском обществе. В 1997 г. во время предвыборной кампании норвежские СМИ сравнили председателя партии Карла Хагена с лидером Национального фронта Ж.-М. Ле Пеном, на что Хаген ответил, что Ле Пен отвратителен, потому что он — настоящий расист, которого он, Хаген, полностью не поддерживает, и что идеология Ле Пена весьма далека от идеологии Партии прогресса [4, P. 287.]. В 2002 г. Партия прогресса отклонила приглашение лидера Австрийской партии свободы Й. Хайдера о встрече европейских крайне правых партий [4, P. 288.]. Более того, норвежская Партия прогресса не поддерживает Датскую народную партию, а своим «политическим союзником» видит датских либералов из Венстре [4, P. 292.].

Согласно своей программе, Партия прогресса — «классическая либеральная партия» [17], отстаивающая демократические ценности. Положение о том, что «Партия прогресса — это партия для народа» [17], очевидно, сближает ее с Датской народной партией. В заключительной части данного документа, посвященной основным принципам, отмечается, что Партия прогресса противостоит любым видам дискриминации, в том числе, гендерной, религиозной или этнической [17].

В экономической политике партия руководствуется принципами свободного рынка. Экономический рост должен обеспечиваться свободной конкуренцией. Доля государственного участия в экономике должна быть сокращена, часть средств от продажи нефти вложена в развитие инфраструктуры. Партия прогресса выступает за «наименьший из возможных уровень налогов, пошлин и за систему фиксированного налога» [14].

Партия прогресса выступает за ограничительную и ответственную иммиграционную политику. В качестве основных элементов успешной интеграции в норвежское общество Партия прогресса видит занятость, знание языка и соблюдение закона. Также отмечается, что в норвежском обществе «нет места религиозному экстремизму и нетерпимости» [18].

На своем официальном сайте Партия прогресса опубликовала так называемые «15 пунктов для обновления Норвегии» [13], среди которых перечислены:

-          либерализация экономики для обеспечения роста и увеличения уровня благосостояния;

-          стимулирование свободной торговли за счет сокращения импортных и экспортных пошлин;

-          сокращение правительственной бюрократии;

-          увеличение исследовательской составляющей в экономике;

-          инвестирование в инфраструктуру;

-          сокращение госсектора в экономике;

-          введение конкурентоспособной в глобальном аспекте системы налогообложения;

-          сокращение или, где это возможно, отмена субсидирования промышленности, бизнеса и торговли;

-          введение наиболее низкого из возможных уровня налогообложения;

-          упрощение условий для начала и ведения бизнеса;

-          пересмотр системы исполнения наказания;

-          ответственная иммиграционная политика вместе с активной интеграционной политикой.

Изменение роли ниношк в норвежском обществе

Как пишет известный российский лингвист-норвегист В. П. Берков, «те, кто в школе обучался на ниношк, как правило, хорошо владеют букмол и более или менее легко переходят на него. Те же, кто обучался в школе на букмол, владеют ниношк … недостаточно хорошо, делают немало ошибок и избегают пользоваться им, если ситуация того не требует» [1, с.95.]. В. П. Берков также отмечает, что «значительное количество учеников, обучавшихся на первой ступени на ниношк, при переходе к следующей ступени избирали букмол» [1, с.97.].

Уже в 2004 г. вышла статья на NRK о том, что ниношк теряет свою популярность в фильке Вестфолл. Согласно исследованию, проведённому ученическим советом фильке 91 % учащихся высказались за то, чтобы ниношк был факультативным предметом. И всего лишь 15 % выразили готовность изучать ниношк [11].

В 2010 г. на сайте VG.no развернулась дискуссия среди пользователей. Автор темы задается вопросом: зачем тратить большие деньги, чтобы удерживать ниношк в норвежских школах, если через несколько десятилетий он итак перестанет существовать. Большинство пользователей соглашаются с его точкой зрения. Пользователь maxus4 говорит о том, что в фильке Мере и Румсдал букмол и ниношк практически сравнялись по популярности, при том, что доля населения, изучающая букмол, постоянно растет. Пользователь bkar89 пишет о том, что он скорее будет говорить по-английски, чем на ниношк, и спрашивает, почему ниношк — обязателен для изучения в школе, а, например, экономика — нет? [9].

Интересную мысль выразил 14-ти летний норвежец Оскар Хюсеби. Он, как и многие, считает, что ниношк отнимает слишком много времени и ресурсов в школе. Он считает, что интереснее, легче и продуктивнее было бы изучать историю происхождения ниношк, также как и историю букмола. Он также пишет, что изучение грамматики ниношк забирает время и силы как у преуспевающих учащихся, так и у тех, кому сложно хорошо выучить букмол [10].

Согласно данным норвежского Центрального статистического бюро, процент населения, использующий букмол с 2002 г. по 2011 г. вырос с 88.3 до 88.9 [23].

Если взять более широкие исторические рамки, например, середину и конец 20 в., то различия еще больше. Согласно данным на официальном сайте Норвежского языкового совета, процент школьников, изучавших ниношк в качестве основного языка в начальной школе снизился с 19.4 % в 1966 г. до 17 % в 1991 г. В More og Romsdal разница составила 4.4 %. Число коммун, где ниношк был основным языком сократилось с 257 в 1934 г. до 115 в 1995 г. [22].

Ниношк в идеологии и политической практике Партии прогресса

Логично предположить, что язык как один из важнейших факторов национально-культурной идентичности является важным аргументом в риторике популистских партий крайне правого толка. Тем не менее, Партия прогресса в период своего становления не использовала этот фактор. Вообще, проанализировав партийные документы с 2005 по 2013 гг.., можно обратить внимание на то, что вопросы языковой политики встречаются крайне редко, а иногда вообще не упоминаются [16, 15].

В официальном документе Партии прогресса «Программа принципов и руководство к действию», разработанном на период 2013–2017, т. е. до следующих парламентских выборов, нет ни одного упоминания языка ниношк, в том числе и в разделах, посвященных науке и образованию и культуре [19].

Единственное косвенное упоминание ниношк встречается в подразделе «Школа и образование» в главном меню на официальном сайте партии. Там говорится о необходимости свободы выбора ряда предметов в средней школе. 2-й иностранный язык можно не изучать, а изучение диалекта (sidemål) должно стать факультативным [20].

Автору статьи известен только один случай косвенной поддержки ниношк представителем Партии прогресса.

За 2 недели до парламентских выборов 2009 г. на NRK вышла статья с интервью с Пером Саннбергом, который предложил вести письменное обучение во всех школах провинций, в которых большинство населения говорит на ниношк, исключительно на «новонорвежском», что было подвергнуто критике со стороны лидера Норвежского языкового общества Ховарда Ёврегора, который отметил, что если норвежские школьники не будут изучать письменную норму букмола, в дальнейшем они встретятся с трудностями [8].

В целом же, Партия прогресса в разные периоды занимала скорее нейтральную позицию в отношении ниношк. Как пишет Тур Бьорклунн, «Партия прогресса — определенно не защитник ниношк, но, поскольку языковой вопрос не является важным, то партия также не является противником ниношк» [3, P.9.].

Интересно, что в Западной Норвегии, где наиболее распространен ниношк, население традиционно голосует за консервативные традиционные партии Хейре и Христианских демократов. Антииммигрантская риторика Партии прогресса была в том числе направлена на данный электорат [3, P.8.]. Тем не менее, рост популярности партии шел здесь медленнее, чем, например, в центральных районах (см. Таблица 1).

Таблица 1

Распределение голосов за Партию прогресса по фильке [21]

1993

1997

2001

2005

2009

2013

Østfold

7,4

15,9

17,1

26,9

26,1

19,6

Akershus

7,7

17,4

14,4

23,5

24,4

17

Oslo

8,3

17,9

13

17,3

17,6

11,7

Hedmark

3,6

11

11,1

17

17,9

13,6

Oppland

3,9

10,1

10,8

17

17,5

12,7

Buskerud

7,8

17,2

16,2

24,1

25,1

18,6

Vestfold

10,1

20,1

18,7

29,3

27,2

19,5

Telemark

9

15,3

17,7

22,1

23

19

Aust-Agder

6

17

16,6

25

26,1

17,9

Vest-Agder

6,8

17,7

10,7

24

27,4

18,3

Rogaland

8

18,6

18,2

26,1

26,5

18,7

Hordaland (Nynorsk)

5,4

16

16,5

22,2

22,8

15,1

Sogn og Fjordane (Nynorsk)

2

7,8

10

15,4

15,8

10,8

Møre og Romsdal (Nynorsk)

5,9

14,7

17,2

26,3

27,4

20,1

Sør-Trøndelag

3,9

12,3

11,9

17,8

19,6

13,6

Nord-Trøndelag

2,5

9,1

10,6

14,9

17,5

12,9

Nordland

3,8

11,4

13,3

22,6

24,3

18,8

Troms Romsa

4,2

12,7

14,1

22,9

25,2

19,6

Finnmark Finnmárku

2

10,1

10,5

17,7

22,3

16

Total

6,3

15,3

14,6

22,1

22,9

16,3

 

Закрашенные ячейки обозначают, что в данном регионе электоральная поддержка Партии прогресса превышает число набранных голосов в масштабе всей страны.

Исходя из данных видно, что в регионах, где население в большей мере, чем в других регионах, использует ниношк в качестве основной письменной нормы, уровень поддержки Партии прогресса далеко не так высок, как можно было бы себе представить. В Согн и Фьурдане он даже меньше, чем в Осло. Это можно объяснить рядом причин.

Во-первых, ниношк никогда не являлся приоритетным направлением политики Партии прогресса. Как уже отмечалось, в 1990-е и 2000-е краеугольным камнем политики партии был иммиграционный вопрос. После того, как Сив Йенсен сменила на посту председателя Партии Карла И. Хагена, на первый план вышли вопросы экономики, а сама партия, во многом вернувшись к истокам, стала вновь себя позиционировать как классическую либеральную партию.

Во-вторых, в самом культурно-лингвистическом пространстве Норвегии прочно утвердился консенсус насчет наличия второй языковой нормы и ее официального статуса. Новонорвежский, в противопоставлении букмолу, пришедшему из Дании, являлся важным элементом норвежской культурно-исторической идентичности. Поэтому, в принципе все политические силы Норвегии, равно как и Норвежский языковой совет и Noregs Mallag допускали и поддерживали интерес к ниношк.

В-третьих, западные регионы Норвегии считаются консервативными, а электорат преимущественно поддерживает традиционные политические силы, главным образом умеренно правые Хейре и Христианских демократов.

Интересно как проблема второго языка увязывается с иммиграционной политикой. Кандидат от Партии прогресса в Хедмарке Хеге Йенсен перед выборами 2013 г. поделилась своими опасениями насчет того, что обязательное изучение ниношк может привести к росту правонарушений. По ее словам, дети иммигрантов испытывают трудности с изучением двух языков в школе, что доставляет им много трудностей и расстройств. А это, по мнению политика, может привести к тому, что дети будут чаще пропускать уроки, что, теоретически, может привести к росту правонарушений. Первый кандидат в списке партии в Хедмарке Тур Андре Йонсен не считает, что такая проблема существует, но признает, что предположение Йенсен на лишено логики [7].

В апреле 2014 г. лидер отделения Партии прогресса в Хедмарке Юхан Ос предложил провести референдум о статусе норвежских языков. По сути на референдуме должна решиться судьба ниношк, а именно — его отмена в качестве государственного письменного языка. Полемизируя с директором Noregs Mallag, Юхан Ос подчеркивает, что «не собирается запрещать ниношк. Но он собирается сделать ниношк и саамский языки предметами по выбору в школе, а букмол сделать единственным официальным языком в Норвегии» [12].

Заключение

Ниношк, будучи когда-то важным элементом национально-культурной идентичности норвежцев, особенно проживающих в западных областях страны, медленно, но верно теряет популярность среди различных групп населения. Официальный статус ниношк все чаще воспринимается как препятствие в повседневной жизни обычных граждан, как фактор, воздвигающий бюрократические, образовательные барьеры, а также вызывающий ряд социальных проблем. В партийно-политическом пространстве вопросы языковой политики также не представляются актуальными.

Партия прогресса, еще будучи крайне правой национал-популистской партией не использовала в своей риторике ниношк как фактор национально-культурной идентичности норвежцев. Сегодня, являясь уже классической либеральной партией, она по-прежнему не затрагивает этот вопрос, хотя отдельные представители политической организации пытаются использовать ниношк в негативном контексте, а именно — как препятствие в социализации иммигрантов.

Таким образом, можно сказать, что Партия прогресса адаптирует свою политическую повестку к современным общественным настроениям, где одним из трендов является снижение роли ниношк в культурно-лингвистическом пространстве Норвегии.

 

Литература:

 

1.         Берков. В. П. История норвежского языка / В. П. Берков. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2012. — 152 с.

2.         Стеблин-Каменский. М. И. Возможно ли планирование языкового развития? // Вопросы языкознания. № 3. 1968.

3.         Bjorklund. T. The Norwegian Progress Party: Building Bridges Across Old Cleavages. Institutt for samfunnsforskning.

4.         Bjorklund T.. The Radical Right in Norway: The Development of the Progress Party // Is Europe on the Right Path? Right-wing extremism and right-wing populism in Europe / N. Langenbacher, B. Schellenberg (ed.).

5.         Kitschelt H., McGann A. The Radical Right in Western Europe: A Comparative Analysis. Ann Arbor: The University of Michigan Press. 1995

6.         Mudde C.. Populist Radical Right Parties in Europe. Cambridge: Cambridge University Press. 2007.

7.         Frp-topp frykter nynorsk kan føre til kriminalitet. Ostlendingen. http://www.ostlendingen.no/nyheter/valg-2013/nyheter/frp-topp-frykter-nynorsk-kan-fore-til-kriminalitet/s/2–2.2757–1.8046307. Дата доступа: 13.03.2015.

8.         FrP vil tvinge elever til nynorsk. NRK. http://www.nrk.no/norge/frp-vil-tvinge-elever-til-nynorsk-1.6753440. Дата доступа: 23.05.2013.

9.         Hvorfor skal vi tviholde pa nynorsk? VG Debatt. http://vgd.no/index.php/samfunn/aktuelt/tema/1566598/innlegg/. Дата доступа: 10.10.2014.

10.     Nei til unødvendig grammatikk! Aftenposten. http://www.aftenposten.no/meninger/sid/Nei-til-unodvendig-grammatikk-7911786.html. Дата доступа: 23.05.2015.

11.     Nynorsk upopulært. NRK. http://www.nrk.no/vestfold/nynorsk-upopulaert-1.276875. Дата доступа: 11.06.2013.

12.     Vil ha nasjonal folkeavstemning om nynorsk. NRK. http://www.nrk.no/norge/--nynorsken-er-for-vanskelig-1.11673531. Дата доступа: 5.11.2014.

13.     15 Proposals for a Renewal of Norway. The Progress Party. http://www.frp.no/no/Andre_sprak/English/15_proposals_for_a_Renewal_of_Norway/. Дата доступа: 10.10.2012.

14.     A Free Market Economy for Trade and Prosperity. The Progress Party Policies. http://www.frp.no/A+Free-Market+Economy+for+Trade+and+Prosperity.d25-TwJnMZA.ips. Дата доступа: 10.10.2012.

15.     FrP Handlingsprogram 2009–2013. http://www.nsd.uib.no/polsys/data/filer/parti/10338.pdf. Дата доступа: 13.05.2014.

16.     Fremskrittspartiets prinsipp — og handlingsprogram 2005–2009. Internasjonale utviklingsspørsmål. http://www.rorg.no/Artikler/511.html. Дата доступа: 13.05.2014.

17.     Ideology and Principles of the Progress Party. http://www.frp.no/no/Andre_sprak/English/Principles/. Дата доступа: 28.05.2013.

18.     Immigration and Integration. The Progress Party Policies. http://www.frp.no/Immigration+and+Integration.d25-TwJnM3Z.ips. Дата доступа: 10.10.2012.

19.     Prinsipp — og handlingsprogram. http://www.e-pages.dk/frp/183/. Дата доступа: 25.05.2015.

20.     Skole og utdanning. https://frp.no/hva-vi-mener/skole-og-utdanning#. Дата доступа: 25.05.2015.

21.     Norway. Parliamentary Elections. Electoral Geography 2.0. http://www.electoralgeography.com/new/ru/category/countries/n/norway. Дата доступа: 14.09.2014.

22.     Nynorsk i Noreg i dag. Språkrådet. http://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/Publikasjoner/Spraaknytt/Arkivet/Spraaknytt_1996/Spraaknytt_1996_1/Nynorsk_i_Noreg_i_dag/. Дата доступа: 15.05.2015.

23.     Statistisk aarbok 2013, Tabell 236, Kommunar, etter maalbruk. Bokmaal/nynorsk. http://ssb.no/a/aarbok/tab/tab-236.html. Дата доступа: 11.05.2014.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle