Особенности развития диалогической речи в неязыковом (техническом) вузе | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 30 ноября, печатный экземпляр отправим 4 декабря.

Опубликовать статью в журнале

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №14 (94) июль-2 2015 г.

Дата публикации: 14.07.2015

Статья просмотрена: 348 раз

Библиографическое описание:

Каргина, Е. М. Особенности развития диалогической речи в неязыковом (техническом) вузе / Е. М. Каргина. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 14 (94). — С. 469-471. — URL: https://moluch.ru/archive/94/21229/ (дата обращения: 16.11.2024).

В статье анализируются особенности развития диалогической речи в неязыковом (техническом) вузе. Рассматриваются проблемы обучения диалогической речи на иностранном языке: подбор материала и методов обучения. Приводятся структурные варианты диалогических единств. Выделяются принципиальные требования к составлению системы упражнений.

Ключевые слова: диалогическая речь, иностранный язык, технический вуз, диалогические единства, система упражнений, лингвистический материал

 

Обучение иностранному языку, рассматриваемое с научных позиций, представляет собой сложный процесс, воплощающий в себе, с одной стороны, систему языка и речи, а с другой — деятельность педагога и обучающихся, протекающую в определенных экстралингвистических условиях, которыми нельзя пренебречь. Следовательно, даже частичный анализ какой-либо стороны обучения иностранному языку связан с необходимостью тщательного рассмотрения многих составных частей учебного процесса, чтобы исследуемое явление отражало объективную картину его состояния, динамику развития и взаимодействия с наиболее значимыми учебными факторами.

Одной из целей обучения иностранному языку в неязыковом вузе является обучение студентов вести беседу в пределах изученного языкового материала.

При обучении диалогической речи на иностранном языке возникают две основные проблемы: какой материал следует отбирать, учитывая лингвистические особенности диалогической речи [1], и какие методы использовать.

При отборе лингвистического материала имеется в виду речевой материал, отличающий диалогическую речь от других форм речевой деятельности. Неязыковой материал, который определен программой, входит составной частью в речевой материал и отбирается с учетом более общих целей. Под речевым материалом понимаются не определенные грамматические, фонетические и лексические явления, а речевые образцы, формулы и штампы [2].

Речевые образцы, используемые в диалогической речи, могут совпадать с речевыми образцами монологической речи в тех случаях, когда задачей высказывания является сообщение информации.

Диалогическая форма общения имеет свои специфические особенности, пренебрежение которыми может привести к тому, что беседа будет неестественной [3]. Они, прежде всего, проявляются в характере реплик, из которых состоит диалогическая речь [4; 5]. Анализ работ, касающихся характеристик и особенностей диалогических высказываний, показывает, что в диалоге реплика первого лица и ее продолжение вторым собеседником относятся к одной общей теме и почти всегда являются компонентами единого целого. В этой связи рекомендуется рассматривать все высказывания в диалоге не изолированно, а в сочетаниях, в единстве, и студентов необходимо обучать не отдельным речевым высказываниям, а целым диалогическим единствам [6]. Поэтому весьма существенно наметить и отобрать типичные сочетания реплик внутри диалогических единств, которыми должны овладеть студенты.

Структурные варианты диалогических единств уже описаны в литературе [7]. Анализ диалогических высказываний показывает, что все исходные реплики диалога можно подразделить на четыре основные группы: а) реплики, выражающие приветствие или прощание, б) реплики, содержащие информацию, в) реплики, содержащие побуждение или волеизъявление, г) реплики, содержащие вопрос. Некоторые исходные реплики образуют в значительной мере устойчивые сочетания с ответными репликами, другие могут давать значительно большее разнообразие диалогических единств:

а)     Ответными репликами на исходные высказывания, выражающие приветствие или прощание, будут служить реплики, также содержащие приветствие или прощание. Ответными репликами на обращения являются реплики, представляющие собой знаки внимания.

б)     Ответными высказываниями на исходные реплики, содержащие информацию, будут служить: реплики, содержащие повтор; реплики, представляющие собой подхват; реплики, представляющие собой вопрос в связи с информацией; реплики, выражающие эмоциональное отношение к высказанной информации.

в)     Реплики, содержащие побуждение или волеизъявление, требуют реакции действием или словесных реакций, куда входят реплики, выражающие удовлетворение, радость, согласие, благодарность, недовольство, сожаление, несогласие и т. п.

г)     На реплики, содержащие вопрос, ответными репликами будут: высказывания, выражающие утверждение или подтверждение, отрицание, различного рода разъяснения, вплоть до развернутого монологического высказывания, а также уточняющие вопросы.

Установление групп диалогических единств позволяет определить примерные пары исходной и ответной реплик, типичные для перечисленных групп.

Не расширяя рамок программного материала для неязыковых вузов в области лексики и грамматики, можно от этапа к этапу обогащать диалогическую речь студентов новыми видами диалогических единств, делать ее все более естественной и выразительной [8]. Нередко обучение диалогической речи студентов неязыковых вузов ограничивается вопросно-ответной формой работы, переводами с русского языка на иностранный язык или заучиванием наизусть текстов в диалогической форме. Вопросы и ответы являются одной из форм проявления диалогической речи и, если использовать только их, не обеспечивают подлинного умения высказываться в диалоге. Часто используемые преподавателями вопросы и ответы мало интересны и нехарактерны для реальной диалогической речи [3]. Не могут удовлетворить студентов также переводы с русского языка на иностранный язык и заучивание готовых диалогов, так как в таких случаях им предлагается готовая мысль, и упражнения не имеют речевого характера. Такие формы работы не обеспечивают овладения диалогической формой речи, так как они не обучают самостоятельному, естественному выражению мысли.

Обучение диалогической речи должно строиться таким образом, чтобы вызывать у студентов желание обмениваться мнениями на иностранном языке. Ситуации должны быть жизненны и соответствовать умственному развитию студентов, реплики должны звучать естественно [9]. При составлении системы упражнений для обучения диалогической речи необходимо определить последовательность упражнений таким образом, чтобы постепенно и целенаправленно подводить студентов к поставленной цели.

Система упражнений может начинаться с заучивания наизусть коротких диалогов на ту или иную тему, так как языковой материал лучше запоминается и степень его воспроизведения выше, если он заучивается не в виде разрозненных фраз, а в ситуативно окрашенном контексте. За заучиванием наизусть следуют упражнения в построении диалогов по аналогии. Однако при составлении диалогов по аналогии велика доля механических форм работы. Чтобы научить студентов мыслить самостоятельно и ориентироваться в любых ситуациях, нужно использовать упражнения, которые бы научили студентов реагировать на разнообразные реплики собеседника. К такого рода упражнениям относится упражнение с заданием повторить мысль собеседника с внесением собственных изменений, например, дополнений, развивающих его мысль. Для развития умения выяснить у собеседника что-то неясное из его сообщения полезно упражнение, развивающее умение задавать уточняющие вопросы. Примером такого упражнения является задание: «Прослушайте сообщение преподавателя и выясните подробности». Упражнения должны развивать у студентов умение реагировать на сообщение или волеизъявление, используя по собственному усмотрению имеющиеся в их запасе высказывания: повтор с внесением изменений; дополнение мысли; высказывание, отражающее эмоциональное переживание, собеседника по поводу услышанного; встречное предложение; просьба; согласие, несогласие и т. д. Задание при этом формулируется следующим образом: «Чтобы вы сказали, если бы я сказал...?» В качестве заключительного упражнения предлагается составление диалогов на тему заданной ситуации. Такая последовательность упражнений позволяет учесть наиболее характерные для диалогической речи высказывания, способствует быстрому формированию требуемых умений. Последнее очень важно, так как имеющееся количество часов по иностранному языку не позволяет выполнить достаточное количество разнообразных упражнений.

Предлагаемая система упражнений по развитию диалогической речи не является единственно возможной, но она в значительной степени помогает студентам овладеть умением вести диалог, делает беседу разнообразнее, живее, естественнее.

 

Литература:

 

1.                   Каргина, Е. М. Особенности отбора и организации языкового материала для профильного курса иностранного языка // Гуманитарные научные исследования. — 2014. — № 11 (39). — С. 80–83.

2.                   Вайсбурд, М. Л. Обучение диалогической речи // Иностранные языки в школе. –1965. — № 4.

3.                   Болонкин, М. А. Вопросно-ответные устные подстановочные упражнения // Иностранные языки в высшей школе. — 1966. — № 3.

4.                   Беркнер, С. С. Некоторые явления взаимосвязи реплик английской диалогической речи. Канд. дисс., 1960.

5.                   Трофимова, Э. А. Приемы выражения взаимосвязи реплик диалогической речи. Канд. дисс., 1964.

6.                   Шведова, П. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. Докт. дисс., 1958.

7.                   Грейсер, А. В. Методика обучения устной речи на начальном этапе в школе с преподаванием ряда предметов на английском языке. Канд. дисс., 1961.

8.                   Каргина, Е. М. Основы коммуникативно-стимулирующей системы обучения иностранному языку // Современная педагогика. — 2014. — № 11 (24). — С. 52–55.

9.                   Каргина, Е. М. Создание естественных речевых ситуаций при обучении устной иноязычной речи // Психология, социология и педагогика. — 2014. — № 11 (38). — С. 77–81.

Основные термины (генерируются автоматически): диалогическая речь, иностранный язык, реплика, единство, речевой материал, студент, упражнение, лингвистический материал, последовательность упражнений, русский язык.


Похожие статьи

Дифференциация функций грамматических форм в процессе преподавания иностранного языка в неязыковом (техническом) вузе

Статья посвящена проблеме дифференциации грамматических форм в процессе преподавания иностранного языка в неязыковом (техническом) вузе. Выделяются семантические и асемантические функции в системе языка. Подчеркивается необходимость различного предъя...

Практическая направленность обучения письменной речи в техническом вузе

В статье анализируется проблема практической направленности обучения письменной речи в техническом вузе. Рассматривается необходимость соответствующей организации материала и методики работы с ним. Анализируется возможность использования специфики пи...

Развитие спонтанной иноязычной речи в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе

В статье анализируется проблема развития спонтанной иноязычной речи в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе. Рассматриваются особенности подбора языкового материала и методов обучения, способствующих приближению студентов к условиям...

Особенности обучения иноязычной лексике студентов неязыковых специальностей (на примере испанского языка)

В статье рассматриваются особенности обучения студентов неязыковых специальностей, описываются подходы в обучении лексике, анализируется проблемы и трудности, которые препятствуют изучению иноязычной лексике. Также рассматриваются цели и задачи неязы...

Возможности индивидуализации обучения иностранным языкам в неязыковом вузе

Статья посвящена анализу возможностей индивидуализации обучения иностранным языкам в неязыковом (техническом) вузе. Отмечается необходимость выявления и учета индивидуальных потребностей и способностей обучающихся, поиска технологий их творческого ра...

Лингводидактический аспект фразеологических единиц военной тематики (на материале подготовки военных переводчиков китайского языка)

В статье описан лингводидактический аспект фразеологических единиц военной тематики (ФЕВТ) в рамках дисциплины «Военный перевод» («ВП»). Обосновывается необходимость дополнения программы данной дисциплины блоком китайских ФЕВТ. Даются практические ре...

Проблема уровней владения грамматикой иностранного языка в неязыковом вузе

Данная статья посвящена рассмотрению уровней владения грамматикой иностранного языка в неязыковом вузе. Выделены четыре уровня: рецептивный, репродуктивный, репродуктивно-продуктивный и продуктивный. Для успешного обучения грамматическому строю речи ...

Развитие самостоятельности в процессе обучения иностранному языку в неязыковом вузе

В статье раскрывается сущность самостоятельности в процессе обучения иностранным языкам, определяется ее место в учебном процессе. Раскрываются педагогические и методические технологии развития самостоятельности. Представлены виды работ, способствующ...

Анализ процесса обучения иноязычному связному высказыванию в неязыковом вузе

В статье дается анализ процесса обучения иноязычному связному высказыванию в неязыковом вузе. Приводят требования к материалу, являющемуся основой связного высказывания. Выделяются два плана организации работы над рассказом: план содержания и план см...

Особенности реализации метода проектов на уроках английского языка

В статье рассматривается понятие «лингводидактический потенциал». Раскрывается сущность метода проектов, виды проектов, их реализация на уроках английского языка в школе. В статье доказана актуальность применения метода проектов в образовательном про...

Похожие статьи

Дифференциация функций грамматических форм в процессе преподавания иностранного языка в неязыковом (техническом) вузе

Статья посвящена проблеме дифференциации грамматических форм в процессе преподавания иностранного языка в неязыковом (техническом) вузе. Выделяются семантические и асемантические функции в системе языка. Подчеркивается необходимость различного предъя...

Практическая направленность обучения письменной речи в техническом вузе

В статье анализируется проблема практической направленности обучения письменной речи в техническом вузе. Рассматривается необходимость соответствующей организации материала и методики работы с ним. Анализируется возможность использования специфики пи...

Развитие спонтанной иноязычной речи в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе

В статье анализируется проблема развития спонтанной иноязычной речи в процессе обучения иностранному языку в техническом вузе. Рассматриваются особенности подбора языкового материала и методов обучения, способствующих приближению студентов к условиям...

Особенности обучения иноязычной лексике студентов неязыковых специальностей (на примере испанского языка)

В статье рассматриваются особенности обучения студентов неязыковых специальностей, описываются подходы в обучении лексике, анализируется проблемы и трудности, которые препятствуют изучению иноязычной лексике. Также рассматриваются цели и задачи неязы...

Возможности индивидуализации обучения иностранным языкам в неязыковом вузе

Статья посвящена анализу возможностей индивидуализации обучения иностранным языкам в неязыковом (техническом) вузе. Отмечается необходимость выявления и учета индивидуальных потребностей и способностей обучающихся, поиска технологий их творческого ра...

Лингводидактический аспект фразеологических единиц военной тематики (на материале подготовки военных переводчиков китайского языка)

В статье описан лингводидактический аспект фразеологических единиц военной тематики (ФЕВТ) в рамках дисциплины «Военный перевод» («ВП»). Обосновывается необходимость дополнения программы данной дисциплины блоком китайских ФЕВТ. Даются практические ре...

Проблема уровней владения грамматикой иностранного языка в неязыковом вузе

Данная статья посвящена рассмотрению уровней владения грамматикой иностранного языка в неязыковом вузе. Выделены четыре уровня: рецептивный, репродуктивный, репродуктивно-продуктивный и продуктивный. Для успешного обучения грамматическому строю речи ...

Развитие самостоятельности в процессе обучения иностранному языку в неязыковом вузе

В статье раскрывается сущность самостоятельности в процессе обучения иностранным языкам, определяется ее место в учебном процессе. Раскрываются педагогические и методические технологии развития самостоятельности. Представлены виды работ, способствующ...

Анализ процесса обучения иноязычному связному высказыванию в неязыковом вузе

В статье дается анализ процесса обучения иноязычному связному высказыванию в неязыковом вузе. Приводят требования к материалу, являющемуся основой связного высказывания. Выделяются два плана организации работы над рассказом: план содержания и план см...

Особенности реализации метода проектов на уроках английского языка

В статье рассматривается понятие «лингводидактический потенциал». Раскрывается сущность метода проектов, виды проектов, их реализация на уроках английского языка в школе. В статье доказана актуальность применения метода проектов в образовательном про...

Задать вопрос