Понятие «детский фольклор» вошло в науку сравнительно недавно. Однако новизна термина не связана с поздним происхождением этого вида фольклора. Глубокая древность многих произведений, относящихся к детскому фольклору, не подлежит сомнению. Детский фольклор — часть народной педагогики, его жанры интуитивно основаны на учете физических и психических особенностей детей разных возрастных групп [1].
Говоря о детском фольклоре, надо, прежде всего, иметь в виду произведения устного народного творчества, специально предназначенные для детей и не входящие в «обычный» репертуар взрослых. Это означает, что из детского фольклора исключается все то, что не создано взрослыми для детей, хотя и может быть известно детям: некоторые любовные песни, частушки, солдатские песни, народные драматические сценки и пр. Отличительная черта произведений детского фольклора выражается в учете психологии и возрастных особенностей детей [2].
Существуют различные классификации детского фольклора. Е. А. Флерина подразделяет фольклор на две большие группы. Произведения первой группы открываются колыбельными песнями. Спустя некоторое время ребенка начинают забавлять песенками и стишками, прибаутками.
Вторая группа, состоящая из произведений взрослых, ставших со временем детскими, включает в первую очередь заклички и приговорки. Родовые корни многих форм детского фольклора уходят глубоко в историю. Среди них заклички и приговорки, пожалуй, самые древние. По происхождению они связаны с календарными обрядами взрослых, а также с древними заговорами и заклинаниями [3].
Заклички — это песенки, обращенные к природе (солнцу, дождю, радуге) и выражающие призыв или просьбу. Дети обращались к силам природы как к мифологическим существам, старались их умилостивить. Многие из них сопровождаются игровыми действиями, имитирующими процесс крестьянского труда. Заклички выкрикивались хором, нараспев. В отличие от них, приговорки произносились индивидуально и негромко. Они содержали просьбу — заговор, обращенный к улитке, божьей коровке, мышке. Просьба состояла в том, чтобы показать рожки, взлететь, обменять выпавший зуб на новый.
Пословицы и поговорки заключают в себе богатство смысла. Это особый вид устной поэзии, веками шлифовавшейся и впитавшей в себя трудовой опыт многочисленных поколений. Через особую организацию, интонационную окраску, использование специфических языковых средств выразительности (сравнений, эпитетов) они передают отношение народа к тому или иному предмету или явлению. Пословицы похожи и не похожи на афоризмы — мудрые высказывания знаменитых писателей, общественных деятелей. Пословица отличается от афоризма тем, что, кроме прямого смысла, заключает в себе иносказательный смысл, более значительный по сравнению с тем, который в них прямо выражен. Содержание пословицы раскрывается в речи.
Поговорка сходна с пословицей, но поговорка не является полным суждением. Поговорка — часть суждения, часть предложения. Народ отличил пословицу от поговорки: поговорка — только цветочек, яркое выражение, а пословица-ягодка: это законченное предложение [4].
Пословицы и поговорки, как и другой жанр устного народного творчества, в художественных образах зафиксировали опыт прожитой жизни во всем его многообразии и противоречивости.
Используя в своей речи пословицы и поговорки, дети учатся ясно, лаконично, выразительно выражать свои мысли и чувства, интонационно окрашивая свою речь, развивается умение творчески использовать слово, умение образно описать предмет, дать ему яркую характеристику. С. С. Бухвостова считает незаменимым материалом для дикционных упражнений пословицы, поговорки, песенки, загадки, скороговорки. Малые формы фольклора лаконичны и четки по форме, глубоки и ритмичны. С их помощью дети учатся четкому и звонкому произношению, проходят школу художественной фонетики. По меткому определению К. Д. Ушинского, пословицы и поговорки помогают «выломать язык ребенка на русский лад» [5, с. 34].
Излюбленной словесной игрой детей остаётся скороговорка — веселая и безобидная игра в быстрое повторение труднопроизносимых стишков и фраз. Ошибки в произношении вызывают смех. Играя, дети одновременно развивают органы артикуляции. Игра заключается не только в подборе труднопроизносимых звукосочетаний, но и в путанице, в постоянной перестановке звуков и созвучий, которые как бы бегут по фразе от начала к концу, повторяя друг друга и в чем-то меняясь [6].
Скороговорка чаще всего представляет картинку знакомых реалий повседневного быта. Каждое действие, указание, определение в скороговорке имеет смысл. Следующая удивительная особенность скороговорок — ее сложная ритмика. Каждый звук, звукосочетание и слово в скороговорке подчиняется ритму, и создают ритм [7].
К группе игрового фольклора следует относить все разновидности детских ролевых игр, игровые прелюдии (считалки, жеребьевки). Среди детей в наши дни считалка в большем почете, чем другие формы фольклора. Считалка — это рифмованное стихотворение. Главная особенность считалки — четкий ритм, возможность кричать раздельно все слова. В считалках довольно часто употребляются слова счета — числительные. Игровая считалка предназначена одновременно и для расчета и для игры. Именно эти считалки заканчиваются вопросами, заданиями, указаниями и прочими требованиями.
Отличительной особенностью считалки является использование так называемого «заумного языка». Это, прежде всего, распространяется на числительные. В этой связи В. П. Аникин пишет: «Приглядываясь к искажаемым формам счета в считалках, невольно замечаешь, что видоизменение словесной формы числительных — общее правило для считалки: раз — ази, анзы, ранцы, разум, разин, азики и т. п.; два — двази, дванцы, дванчик и т. п.; первый — первички, первенцы, первенцики; второй, другой — другичники, другенцы, другенцыки» [8, с. 22]. В искаженной форме в считалках могут выступать не только числительные, но и другие, части речи.
Особенности заумного языка считалки ученые возводят к древнейшей условной речи, к табу счета (запрету пересчитывать, произносить числа). Существовали древние поверья о том, что если охотник пересчитывает убитую дичь, то ему не будет удачи в следующей охоте; если хозяйка пересчитает куриные яйца, то куры перестанут нестись, и т. п. Поэтому прямой счет заменялся условным, обычные слова — их выдуманными заменителями.
Жеребьёвки или «сговоры» определяют деление играющих на две команды, устанавливают порядок в игре. Это лаконичные произведения, иногда рифмованные, содержащие обращение к представителям от каждой группы и вопрос, в котором предлагается выбор. Создавая жеребьёвки, дети часто импровизировали на основе сказок, песен, пословиц, поговорок, загадок, небылиц (коня вороного или казака удалого?; наливное яблочко или золотое блюдечко?) [9].
Детские дразнилки прочно связаны с игровым детским фольклором — потешками, считалками, небылицами, скороговорками. Они отражают негативные моменты в восприятии детьми окружающей действительности. Жизнь детей пробуждает в их душе и сознании не только радостные, бурно веселые, счастливые переживания. По разным причинам и поводам ребенку свойственны столь же сильные чувства огорчения, обиды, неприязни, отвращения, даже ненависти и злости. Издавна народная мудрость давала выход отрицательным эмоциям ребенка в слове, в звуковых и ритмических сочетаниях слов, в сопровождающих их движениях, прыжках, гримасах — в дразнилках. Народная дразнилка всем своим строем предназначена для того, чтобы поставить на место обидчика, выразить свое отношение к неприятным отклонениям в поведении, привычках, во внешнем виде. Без дразнилки игра и жизнь ребенка утрачивают вкус, справедливость [10].
Загадки принадлежат в равной степени фольклору взрослых и детей: взрослые загадывали их детям для развития сообразительности. В старину люди верили в магическую силу загадок, верили, что, отгадывая загадки, они подчиняют себе природу, животных, растения. Постепенно загадки теряли магическое значение и становились одним из средств воспитания, развития наблюдательности, мышления, воображения [11].
Отгадывание и придумывание загадок также оказывает влияние на разностороннее развитие речи детей. Употребление для создания в загадке метафорического образа различных средств выразительности (приема олицетворения, использование многозначности слова, определений, эпитетов, сравнений, особой ритмической организации) способствуют формированию образности речи детей дошкольного возраста. Загадки обогащают словарь детей за счет многозначности слов, помогают увидеть вторичные значения слов, формируют представления о переносном значении слова. Они помогают усвоить звуковой и грамматический строй русской речи, заставляя сосредоточиться на языковой форме и анализировать ее, что подтверждается в исследованиях Ф. А. Сохина [12].
Проанализировав классификацию детского фольклора Е. А. Флериной, мы составили таблицу детского игрового фольклора с математическим содержанием.
Рис. 1. Малые формы фольклора с математическим содержанием
При формировании элементарных математических представлений у детей старшего дошкольного возраста можно использовать следующие считалки: Первый дал, другой взял, трое сели — все поели. Кому гадки гадать? По-турецки писать?
Пословицы и поговорки: Один за всех, все за одного. Чтобы научиться трудолюбию, нужно три года, чтобы научиться лени — только три дня.
Скороговорки: Возле грядки — две лопатки, возле кадки — два ведра.
При формировании элементарных математических представлений у детей старшего дошкольного возраста можно использовать следующие загадки: на одной ноге стоит, в воду пристально глядит, тычет клювом наугад, ищет в речке лягушат. На носу повисла капля. Узнаёте? Это… (цапля).
Нелепицы, перевертыши — вид прибаутки. Его еще называют «поэзией парадокса». Смеясь над абсурдностью нелепицы, ребенок укрепляется в уже полученном им правильном представлении о мире. Нелепицы используются в более старшем дошкольном возрасте, когда ребенок начинает понимать юмор, это 6–7 лет.
Например: Сегодня день целый все звери у дела: лисичка-сестричка шубку подшивает, сер медведь старый дед, сапог подбивает, а сорока-белобока мушек отгоняет. Медведица Маша варит детям кашу. Зайчиха под ёлкой метет метелкой. Кошка лыки дерёт, коту лапотки плетет. По болоту босиком кулик ходит с посошком.
Математические знания, как никакие другие, отражают закономерности окружающего мира, лаконично объясняют отношения, определяют пространственные формы и количественные отношения.
Следовательно, можно выделить следующие моменты, которые облегчают ребенку восприятие текста малых фольклорных форм: Жанры игрового фольклора, например считалки, имеют сюжет, выраженный в драматической или повествовательной форме, состоят из слов-образов. Описывают видимый объективный мир. Динамика действий и краткость текста соответствует эмоциональным состоянием ребенка, его неспособности еще развернуть, описать передаваемое событие. Словарь игрового фольклора максимально приспособлен для детского восприятия. Посредством игрового фольклора дети быстрей осваивают величину, счет, геометрические фигуры, ориентируются в пространстве, во времени.
Таким образом, малые формы русского народного фольклора в комплексе с другими воспитательными средствами представляют собой основу начального этапа формирования гармонически развитой личности, сочетающей в себе духовное богатство, моральную частоту и физическое совершенство. Произведения русского фольклора широко используются в работе с детьми дошкольного возраста. На прогулке, во время игр, в процессе работы, в ходе занятий эти произведения являются прекрасным дополнением к содержанию наблюдений, анализу и оценке того или иного вида деятельности. Работая с детьми, педагогу надо помнить, что впечатления детства глубоки и неизгладимы в памяти человека. Они образуют фундамент для развития его нравственных чувств, создания и дальнейшего проявления их в общественно полезной и творческой деятельности.
Литература:
1. Аполлонова Н. А. Приобщение дошкольников к русской национальной культуре / Н. А. Апполонова // Дошк. воспитание. –1992. — № 5–6. — С.5–8.
2. Мацкевич А. Я. Малые формы фольклора — дошкольникам // Работа с книгой в детском саду / Сост.: В. А. Богуславская, В. Д. Разова. — М.: Просвещение, 1967. — С.46–60.
- Флерина Е. А. Эстетическое воспитание дошкольника / Е. А. Флерина. — М.: Просвещение, 1989. — 127 с.
4. Аникин В. П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки, детский фольклор. — М.: АСТ, 2007. –240 с.
- Ушинский К. Д. о первоначальном обучении счету. Избранные педагогические сочинения / К. Д. Ушинский. — М.: Просвещение, 1986. — С. 34
- Потешки, считалки, небылица сост. А. Н. Мартынова. — М.: Слово, 1998. — 122 с.
- Лунина Г. В. Воспитание детей на традициях русской культуры: учебно-методическое пособие / Г. М. Лунина — М.: Радуга, 2005. — 128 с.
8. Аникин В. П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки, детский фольклор. — М.: АСТ, 2007. — С. 22.
- Детская литература: учебное пособие для учащихся дошкольных специальностей пед. училищ // сост. е.Е. Зубарева, З. П. Пахомова. — М.: Просвещение, 1976. — 212 с.
- Ватаман В. П. Воспитание детей на традициях народной культуры: программа, разработки занятий и мероприятий / В. П. Ватаман. — Волгоград: Учитель, 2008. — 181 с.
11. Венгер Л. А. Психология / Л. А. Венгер, В. С. Мухина. — М.: Просвещение, 1988. — 328 с.
12. Развитие речи детей дошкольного возраста: Пособие для воспитателя дет. сада / Под ред. Ф. А. Сохина, 2-е изд., испр. — М.: Просвещение, 1979. — 223 с.