Побеждает ли машина профессионального переводчика в переводе документов | Статья в журнале «Молодой ученый»

Отправьте статью сегодня! Журнал выйдет 18 мая, печатный экземпляр отправим 22 мая.

Опубликовать статью в журнале

Рубрика: Информационные материалы

Опубликовано в Молодой учёный №53 (395) декабрь 2021 г.

Статья просмотрена: 52 раза

Библиографическое описание:

Побеждает ли машина профессионального переводчика в переводе документов. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2021. — № 53 (395). — URL: https://moluch.ru/archive/395/102262/ (дата обращения: 05.05.2024).

Поскольку искусственный интеллект продолжает развиваться, а разработчики выпускают новые программы машинного перевода каждые несколько месяцев, профессиональным переводчикам приходится размышлять о деградировании их профессии. Однако, подобные переживания преждевременны.

Несмотря на постоянный прогресс, машинный перевод остается несовершенным. Уже более 60 лет с момента создания первых прототипов машинного перевода программисты стремятся преодолеть языковые барьеры.

Ключевые моменты эволюции машинного перевода

Далее рассмотрим основные этапы разработки машинного перевода.

Перевод на базисных правилах

Это было основой, на которой были построены первые системы машинного перевода. Однако у них был существенный недостаток: машина переводила слишком буквально, не отклоняясь от заданных параметров и подставляя синонимы, что приводило к неточному переводу.

Статистическая сисема перевода

В настоящее время системы машинного перевода в значительной степени полагаются на статистический перевод. Этот подход включает в себя передачу огромного количества параллельных текстов на разных языках на серверы, которые выравнивают исходный текст с его переведенной версией. Затем система использует ранее переведенную часто встречающуюся корреспонденцию для создания эквивалентного перевода.

Однако основным ограничением статистического перевода является то, что наиболее распространенный вариант перевода может не всегда точно отражать смысл исходного текста. Это может привести к неправильным переводам, которые не передают эффективно предполагаемое сообщение.

Машинный перевод с использованием нейросетей

Интеграция искусственного интеллекта и нейронных сетей в машинный перевод привела к значительному повышению точности переводов.

Нейронные сети функционируют так же, как нейронная система человека, со взаимосвязанными узлами, которые могут изучать и анализировать предыдущие результаты. В последние годы алгоритмы, разработанные Google, Яндекс, GPT научились распознавать грамматические падежи, угадывать контекстную информацию и даже изобретать новые слова.

В чем машина проигрывает людям - недостатки

Несмотря на растущую популярность машинного перевода с использованием нейронных сетей, все же есть несколько недостатков, которые не позволяют ему полностью заменить переводчиков-людей.

Основные недостатки машинного перевода связаны с качеством конечного результата:

  • Качество: даже самые лучшие инструменты машинного перевода далеки от того, чтобы соответствовать качеству профессиональных переводчиков.
  • Последовательность: качество сильно варьируется в зависимости от сложности входного языка и лингвистической дистанции между исходным и целевым языками.
  • дословный перевод: Несмотря на улучшения, алгоритмы по-прежнему выдают результаты, состоящие в основном из дословных переводов.
  • грамматика: несмотря на то, что в последние годы это одна из самых больших областей, в которой произошли улучшения, грамматика остается проблемой для машинного перевода, особенно между языками со значительно отличающимися грамматическими системами.
  • контекст: И снова технологии ИИ значительно улучшили понимание контекста, но конечные результаты далеко не всегда соответствуют возможностям человека.
  • Нюансы перевода: Алгоритмам трудно определить и воспроизвести нюансы человеческого языка.


Даже несмотря на все достижения в области искусственного интеллекта за последние несколько десятилетий, качество машинного перевода улучшилось лишь незначительно по сравнению с возможностями профессиональных переводчиков.

Это показывает, насколько сложным является понимание языка и почему человеческий мозг по-прежнему является самым мощным компьютером, когда речь идет о более тонких аспектах общения.

Еще одним недостатком машинного перевода является то, что он фокусируется на переводе слов, а не на понимании смысла текста. Хотя машинные переводчики следуют правилам грамматики, установленным их разработчиками, перевод — это больше, чем просто буквальный перевод слов между языками. Переводчики также должны передать предполагаемый смысл текста, что машина еще не способна делать так точно, как человеческий мозг.

Будущее алгоритмического машинного перевода

В настоящее время машинный перевод рассматривается в первую очередь как дополнительный инструмент для переводчиков-людей. Несмотря на заверения таких разработчиков, как Google, Yandex и PROMT, интеллектуальные системы перевода пока не являются полнофункциональным, самостоятельным продуктом, а скорее инструментом, помогающим переводчикам.

Стоит отметить, что машинный перевод наиболее полезен для базовых пользователей иностранного языка, а не для профессиональных переводчиков. Как мы уже говорили, при работе с техническими, медицинскими или юридическими документами человеку-переводчику в бюро переводов зачастую проще начать с нуля, чем пытаться редактировать переведенный машиной "сырец".


Основные термины (генерируются автоматически): машинный перевод, искусственный интеллект, GPT, PROMT, исходный текст, качество, переводчик, статистический перевод, человеческий мозг.


Ключевые слова

документами человеку-переводчику в бюро переводов

Похожие статьи

Обзор систем машинного перевода | Статья в журнале...

Различают следующие основные цели использования машинного перевода [2, 3]

Для перевода система строит полное синтаксическое дерево исходного текста.

Как и Google Translate, Яндекс.Перевод использует статистический перевод.

2. Машинный перевод: исторический обзор и преимущества [Электронный ресурс]: Компания ПРОМТ.

Анализ качества машинного перевода системами Google...

Перевод осуществлялся системами Google Translate и Яндекс.Переводчик, которые

Всего в переводе от Google Translate было зафиксировано 405 случаев переводческих ошибок (100 %), из

Частотность ошибок, допущенных системами машинного перевода Google Translate и Яндекс.Переводчик.

Отберет ли искусственный интеллект хлеб у переводчиков?

Средства машинной обработки русского языка | Статья в журнале...

количества производных моделей на её основе (BART, BERT, GPT, T5 и тд.).

лингвистики для идентификации и извлечения субъективной информации в исходных материалах.

Машинное обучение — один из разделов искусственного интеллекта, который связан с.

Ключевые слова: машинный перевод, обработка естественного языка, компьютерная.

Проблемы и преимущества автоматизированного и машинного...

[1] В качестве примера для таких языковых пар служат параллельные тексты.

переводчики онлайн, которые осуществляют перевод текста прямо в окне браузера (Яндекс, Google); − словари онлайн (PROMT, ABBYY Lingvo, Мультитран, БКРС (для китайского языка); [7].

- Упрощение работы переводчика — используя машинный перевод, переводчик может...

Машинный перевод: история, классификация, методы

...трансферной системы перевода может служить распространенная система PROMT.

В конце двадцатого века стал доминировать статистический подход машинного перевода.

Рассмотрим методы статистического перевода на примере тех, что использует Яндекс в

Еще одна задача для улучшения качества перевода — обучить машину понимать текст как единое...

Компьютерные технологии в переводе технических текстов

Автоматизированный перевод (АП, англ. Computer-Aided Translation) — перевод текстов на

Google Переводчик, как и другие инструменты автоматического перевода, имеет свои

Цель перевода — анализ качества перевода с помощью компьютерной программы без

тип редактирования, машинный перевод, автоматизированный перевод, первичный текст...

Лексико-семантические и грамматические особенности...

...текстов также довольно часто приписывают им человеческие качества и подчеркивают их

довольно широко используется как в качестве глагола, так и в качестве существительного.

первичный текст, переводчик, текст, готовый текст, исходный текст, китайский язык

- Упрощение работы переводчика — используя машинный перевод, переводчик может...

Полисемия в контексте нейронного машинного перевода

Ключевые слова : полисемия, машинный перевод, исходный текст, исходный язык, толковый словарь, служебная программа, слово

На сегодняшний день перевод обретает все большую востребованность.

Такие методы, как правило, носят статистический характер.

Из этого следует, что мечта об универсальном переводчике, благодаря которому возможно было бы...

Translation features of lyrics from English to Russian | Молодой ученый

Ключевые слова: перевод песен, специфика перевода, трансформация.

− словари онлайн (PROMT, ABBYY Lingvo, Мультитран, БКРС (для китайского языка); [7]. − машинный перевод с контролем

Глоссарий как инструмент повышения качества перевода.

тип редактирования, машинный перевод, автоматизированный перевод, первичный текст, переводчик, текст...

Проблематика использования искусственного интеллекта...

Ключевые слова : искусственный интеллект, факторно-математический анализ

процессов, стали интегрировать в них качестве решающего компонента искусственный интеллект (ИИ). В современной научной литературе под и ИИ традиционно понимается процесс машинного

Учитывая относительную физиологическую ограниченность способностей человеческого...

Похожие статьи

Обзор систем машинного перевода | Статья в журнале...

Различают следующие основные цели использования машинного перевода [2, 3]

Для перевода система строит полное синтаксическое дерево исходного текста.

Как и Google Translate, Яндекс.Перевод использует статистический перевод.

2. Машинный перевод: исторический обзор и преимущества [Электронный ресурс]: Компания ПРОМТ.

Анализ качества машинного перевода системами Google...

Перевод осуществлялся системами Google Translate и Яндекс.Переводчик, которые

Всего в переводе от Google Translate было зафиксировано 405 случаев переводческих ошибок (100 %), из

Частотность ошибок, допущенных системами машинного перевода Google Translate и Яндекс.Переводчик.

Отберет ли искусственный интеллект хлеб у переводчиков?

Средства машинной обработки русского языка | Статья в журнале...

количества производных моделей на её основе (BART, BERT, GPT, T5 и тд.).

лингвистики для идентификации и извлечения субъективной информации в исходных материалах.

Машинное обучение — один из разделов искусственного интеллекта, который связан с.

Ключевые слова: машинный перевод, обработка естественного языка, компьютерная.

Проблемы и преимущества автоматизированного и машинного...

[1] В качестве примера для таких языковых пар служат параллельные тексты.

переводчики онлайн, которые осуществляют перевод текста прямо в окне браузера (Яндекс, Google); − словари онлайн (PROMT, ABBYY Lingvo, Мультитран, БКРС (для китайского языка); [7].

- Упрощение работы переводчика — используя машинный перевод, переводчик может...

Машинный перевод: история, классификация, методы

...трансферной системы перевода может служить распространенная система PROMT.

В конце двадцатого века стал доминировать статистический подход машинного перевода.

Рассмотрим методы статистического перевода на примере тех, что использует Яндекс в

Еще одна задача для улучшения качества перевода — обучить машину понимать текст как единое...

Компьютерные технологии в переводе технических текстов

Автоматизированный перевод (АП, англ. Computer-Aided Translation) — перевод текстов на

Google Переводчик, как и другие инструменты автоматического перевода, имеет свои

Цель перевода — анализ качества перевода с помощью компьютерной программы без

тип редактирования, машинный перевод, автоматизированный перевод, первичный текст...

Лексико-семантические и грамматические особенности...

...текстов также довольно часто приписывают им человеческие качества и подчеркивают их

довольно широко используется как в качестве глагола, так и в качестве существительного.

первичный текст, переводчик, текст, готовый текст, исходный текст, китайский язык

- Упрощение работы переводчика — используя машинный перевод, переводчик может...

Полисемия в контексте нейронного машинного перевода

Ключевые слова : полисемия, машинный перевод, исходный текст, исходный язык, толковый словарь, служебная программа, слово

На сегодняшний день перевод обретает все большую востребованность.

Такие методы, как правило, носят статистический характер.

Из этого следует, что мечта об универсальном переводчике, благодаря которому возможно было бы...

Translation features of lyrics from English to Russian | Молодой ученый

Ключевые слова: перевод песен, специфика перевода, трансформация.

− словари онлайн (PROMT, ABBYY Lingvo, Мультитран, БКРС (для китайского языка); [7]. − машинный перевод с контролем

Глоссарий как инструмент повышения качества перевода.

тип редактирования, машинный перевод, автоматизированный перевод, первичный текст, переводчик, текст...

Проблематика использования искусственного интеллекта...

Ключевые слова : искусственный интеллект, факторно-математический анализ

процессов, стали интегрировать в них качестве решающего компонента искусственный интеллект (ИИ). В современной научной литературе под и ИИ традиционно понимается процесс машинного

Учитывая относительную физиологическую ограниченность способностей человеческого...

Задать вопрос