О разнообразии современных методик преподавания иностранного языка | Статья в журнале «Молодой ученый»

Автор:

Рубрика: Педагогика

Опубликовано в Молодой учёный №2 (2) февраль 2009 г.

Статья просмотрена: 117 раз

Библиографическое описание:

Хуснуллина Н. Х. О разнообразии современных методик преподавания иностранного языка // Молодой ученый. — 2009. — №2. — С. 313-315. — URL https://moluch.ru/archive/2/83/ (дата обращения: 17.12.2018).

В последнее время, когда рынок образовательных технологий изобилует предложениями по самым разнообразным приемам изучения иностранного языка, вопрос "По какой методике вы преподаете?" становится все более актуальным, что свидетельствует о повышении культуры потребления интеллектуальной продукции.

Очевидным остается тот факт, что в конце XX в. в России произошла своеобразная революция в методах преподавания иностранного языка. Раньше все приоритеты без остатка отдавались грамматике, почти механическому овладению вокабуляром, чтению и литературному переводу. Овладение языком осуществлялось посредством долгого рутинного труда. Задания предлагались достаточно однообразные: чтение текста, перевод, запоминание новых слов, пересказ, упражнения по тексту. Когда приоритеты отдавались чтению и работе над разговорными темами, реализовывалась только одна функция языка – информативная. Неудивительно, что язык хорошо знали единицы: только очень целеустремленные и трудолюбивые люди могли овладеть им на высоком уровне.

Сегодня преподавание языка приобрело прикладной характер, в то время как раньше оно было сравнительно отвлеченным и теоретизированным. Прогресс и принципиальные изменения методов изучения языка, несомненно, связаны с новациями в области психологии личности и группы. Сейчас ощущаются заметные изменения в сознании людей и развитие нового мышления: появляется провозглашенная А. Маслоу потребность в самоактуализации и самореализации. Психологический фактор изучения иностранных языков выдвигается на лидирующие позиции.

Фундаментальная методика

Это самая старая и традиционная методика. Именно так учили лицеисты латынь и греческий, в то время как французский впитывался естественно, вместе со строгими внушениями гувернанток и общения с maman и papan.

На фундаментальную методику серьезно опираются в языковых вузах. Переводчик никогда не уверен в своих знаниях иностранного языка, он прекрасно понимает непредсказуемость возникающих речевых ситуаций. Занимаясь по классической методике, студенты не только оперируют самыми разнообразными лексическими пластами, но и учатся смотреть на мир глазами носителя языка.

Самым, пожалуй, известным представителем классической методики преподавания иностранного языка является Н.А.Бонк. Ее учебники английского языка давно стали классикой жанра и выдержали конкуренцию последних лет.

Классический подход к изучению иностранного языка

Классический курс ориентирован на учащихся различного возраста и чаще всего предполагает изучение языка "с нуля". В задачи учителя входят традиционные, но важные аспекты постановки произношения, формирования грамматической базы, ликвидации психологического и языкового барьера, препятствующих общению.

В основе классического подхода лежит понимание языка как реального и полноценного средства общения, а значит, все языковые компоненты - устную и письменную речь, аудирование и др. - нужно развивать у обучающихся планомерно и гармонично. Классическая методика отчасти превращает язык в самоцель, но это нельзя считать недостатком. Такой комплексный подход направлен, в первую очередь, на то, чтобы развить у студентов способности понимать и создавать речь. Методика предполагает занятия с российскими преподавателями, но такой порядок нельзя считать минусом: преподаватель, не являющийся носителем языка, имеет возможность анализировать и сопоставлять две языковые системы, сравнивать конструкции, лучше доносить информацию, пояснять грамматические правила, предупреждать возможные ошибки.

Лингвосоциокультурный метод

Лингвосоциокультурный метод предполагает апелляцию к такому компоненту, как социальная и культурная среда. Данный  метод, включающий два аспекта общения – языковое и межкультурное, родился на стыке понятий язык и культура. Среди авторов методики одно из главных мест занимает С.Г. Тер-Минасова.

Лингвосоциокультурный метод объединяет языковые структуры (грамматику, лексику и т.д.) с внеязыковыми факторами. Тогда на стыке мировоззрения в национальном масштабе и языка, то есть своего рода способа мышления рождается тот богатый мир языка, о котором писал лингвист В. фон Гумбольдт: "Через многообразие языка для нас открывается богатство мира и многообразие того, что мы познаем в нем..." Лингвосоциокультурная методика базируется на следующей аксиоме: "В основе языковых структур лежат структуры социокультурные". Мы познаем мир посредством мышления в определенном культурном поле и пользуемся языком для выражения своих впечатлений, мнений, эмоций, восприятия.

Цель изучения языка с помощью данного метода - облегчение понимания собеседника, формирование восприятия на интуитивном уровне. Поэтому каждый студент, избравший такой органический и целостный подход, должен относиться к языку, как к зеркалу, в котором отражаются география, климат, история народа, условия его жизни, традиции, быт, повседневное поведение, творчество.

Коммуникативный подход

Первую строчку в рейтинге популярности методик активно удерживает коммуникативный подход, который, как следует из его названия, направлен на практику общения. Эта методика отлично функционирует в Европе и США и призвана, в первую очередь, снять страх перед общением.

В отдельную группу коммуникативных методик, на наш взгляд, можно выделить таких монополистов в сфере преподавания иностранного языка, как Оксфорд и Кембридж.

Оксфордский и кембриджский подходы к языку объединяет то, что в основу работы большинства курсов положена коммуникативная методика, интегрированная с некоторыми традиционными элементами преподавания. Она предполагает максимальное погружение студента в языковой процесс, что достигается с помощью сведения апелляции учащегося к родному языку до минимума. Основная цель этой методики - научить студента сначала свободно говорить на языке, а потом думать на нем. Немаловажно и то, что механические воспроизводящие упражнения тоже отсутствуют: их место занимают игровые ситуации, работа с партнером, задания на поиск ошибок, сравнения и сопоставления, подключающие не только память, но и логику, умение мыслить аналитически и образно. Часто в учебниках приводятся выдержки из англо-английского словаря. Именно англо-английского, а не англо-русского, французского, итальянского и т.д. Весь комплекс приемов помогает создать англоязычную среду, в которой должны "функционировать" студенты: читать, общаться, участвовать в ролевых играх, излагать свои мысли, делать выводы. Оксфордские и кембриджские курсы ориентированы на развитие не только языковых знаний, но также креативности и общего кругозора студента. Язык очень тесно переплетен с культурными особенностями страны, следовательно, курсы непременно включают страноведческий аспект.

Итак, если подвести итоги, британские методики имеют ряд отличительных черт. Большинство их разработано на основе интеграции традиционных и современных методов преподавания. Дифференциация по возрастным группам и многоуровневый подход дают возможность развития отдельной человеческой личности, влияют на ее мировоззрение, систему ценностей, самоидентификацию, умение мыслить. Проще говоря, во главу угла ставится популярный ныне индивидуальный подход. Все без исключения британские методики нацелены на развитие четырех языковых навыков: чтения, письма, говорения и аудирования. При этом большой акцент делается на использование аудио-, видео- и интерактивных ресурсов. Благодаря разнообразию методических приемов, в числе которых одно из ведущих мест занимают языковые технологии, британские курсы способствуют формированию навыков, необходимых человеку в современной деловой жизни (умение делать доклад, проводить презентации, вести переписку и т.д.).

Интенсивная методика

Особую популярность приобретает интенсивная методика обучения английскому. Интенсивный метод направлен на формирование "выразительного речевого поведения", и поэтому часто имеет языковой характер. На хороших курсах вам, скорее всего, обеспечат возможности неограниченного общения и максимальной реализации потенциала, а "в фокус" курса попадут ваши потребности. Каждый студент сможет почувствовать себя личностью. А учебными приемами, скорее всего, будут диалогическое общение и тренинги.

Эмоционально-смысловой метод

У истоков эмоционально-смыслового метода изучения иностранных языков стоит болгарский психиатр Лозанов, работавший с пациентами по собственному методу психокоррекции. Он создавал "группы по интересам", а изучение иностранного языка было медицинским инструментом. В Москве наработки Лозанова используют в 2-х языковых школах: "Система-3" и "Школа Китайгородской" Естественно, методы Игоря Шехтера и Галины Китайгородской так же отличаются от системы Лозанова, как их студенты – от пациентов болгарского врача.

Школа Китайгородской уже 25 лет работает по одноименной методике, построенной на сочетании лозановских наработок с фундаментальным курсом, и принимает как взрослых, так и детей.

Методика Шехтера предполагает свободное языковое общение преподавателя со студентами с первого занятия. Учащиеся выбирают себе второе имя, привычное для носителя изучаемого языка, и соответствующую "легенду" архитектор из Глазго, скрипачка из Палермо и т.д. Суть метода в том, что фразы и конструкции запоминаются естественно. В школе "Система-3" отказались от установки создателя метода, который утверждал, что до основных грамматических правил студент должен "дойти" самостоятельно. Грамматические курсы служат мостами-связками между ступенями обучения (всего их 3). Предполагается, что после первого этапа студент не потеряется в стране изучаемого языка, после второго – не заблудится в грамматике собственного монолога, а после третьего сможет быть полноправным участником любой дискуссии.

Как видно из приведенного анализа, на сегодняшний день имеется огромное множество методик преподавания иностранного языка. Следовательно, главная задача современного преподавателя иностранного языка заключается в определении целей, средств, а главное методов. Тогда выбор курсов и программы обучения не будет столь трудным...

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1.                  Гальскова Н. Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. – М.: АРКТИ, 2000. – 165 с., с. 37

2.                  Джуринский А. Н. История педагогики: учебное пособие для студентов педвузов. – М.: ВЛАДОС, 1999. – 432 с.

3.                  Джуринский А. В. Педагогика: история педагогических идей: Учебное пособие. – М.: Педагогическое общество России, 2000. – 352 с.

4.                  Коджаспирова Г. М. Педагогический словарь: Для студ. высш. и средн. пед. учеб. заведений / Г. М. Коджаспирова, А. Ю. Коджаспиров. – 2-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2005. – 176 с.

5.                  Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению: Пособие для учителей иностр. яз. – М.: Просвещение, 1985. – 208 с.

6.                  Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово / Slovo, 2000. – 261 с.

7.                   

Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, Язык, методика, студент, коммуникативный подход, Учебное пособие, изучение языка, курс, носитель языка, фундаментальная методика.


Похожие статьи

Коммуникативное обучение иностранному языку и его...

В последнее время в области изучения иностранных языков особенно популярным стало понятие «коммуникативности» и «коммуникативного подхода» в обучении. В зарубежной методической литературе это понятие обозначается как Communicative language teaching...

Коммуникативная методика против традиционного метода...

Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, традиционная методика, коммуникативное обучение, коммуникативный подход, язык, речевая деятельность, аспект языка, родной язык, самая главная проблема, английский язык.

Современное обучение иностранным языкам с использованием...

Аннотация: Статья о важности использования коммуникативного подхода при обучении иностранным языкам. Создавая реальные ситуации на занятиях, преподаватель тем самым повышает интерес студентов к изучению языка и мотивирует их в использовании его в своей...

Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам

И здесь нам приходит в помощь коммуникативный метод обучения иностранным языкам, который в настоящее время считается самым

Цель методики — научить человека общаться, не только овладев рядом правил и слов, но и познав специфику культуры носителей языка.

Элементы коммуникативной методики обучения английскому...

Ключевые слова. Коммуникативный курс английского языка, Будущая карьера и английский язык, Образование за рубежом, Изучение разговорного английского, Аудио- и видеоматериалов. communicative English course, future career and English, education abroad...

Сравнительно-сопоставительный метод при одновременном...

Бим И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского) Учебное пособие.

Системный подход в обучении иностранным языкам в техническом вузе. Технология использования коммуникативных таблиц и схем в обучении иностранным...

Подходы и методы преподавания английского языка: устный...

Подходы и способы преподавания английского языка, как, впрочем, любого иностранного, в настоящий момент постоянно подвергаются рефлексии и переосмыслению из-за того, что меняется само понимание природы языка, способов его изучения...

Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как...

В статье рассматривается проблема развития иноязычной коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку, определяется понятие «коммуникативная компетенция», прослеживается формирование и развитие идеи о важности и методах обучения...

Язык-посредник в преподавании иностранного языка

Языком-посредником в методике преподавания иностранного языка принято считать язык, используемый в процессе обучения иностранному языку. Как правило, его используют на начальном этапе обучения.

Обсуждение

Социальные комментарии Cackle

Похожие статьи

Коммуникативное обучение иностранному языку и его...

В последнее время в области изучения иностранных языков особенно популярным стало понятие «коммуникативности» и «коммуникативного подхода» в обучении. В зарубежной методической литературе это понятие обозначается как Communicative language teaching...

Коммуникативная методика против традиционного метода...

Основные термины (генерируются автоматически): иностранный язык, традиционная методика, коммуникативное обучение, коммуникативный подход, язык, речевая деятельность, аспект языка, родной язык, самая главная проблема, английский язык.

Современное обучение иностранным языкам с использованием...

Аннотация: Статья о важности использования коммуникативного подхода при обучении иностранным языкам. Создавая реальные ситуации на занятиях, преподаватель тем самым повышает интерес студентов к изучению языка и мотивирует их в использовании его в своей...

Коммуникативный подход в обучении иностранным языкам

И здесь нам приходит в помощь коммуникативный метод обучения иностранным языкам, который в настоящее время считается самым

Цель методики — научить человека общаться, не только овладев рядом правил и слов, но и познав специфику культуры носителей языка.

Элементы коммуникативной методики обучения английскому...

Ключевые слова. Коммуникативный курс английского языка, Будущая карьера и английский язык, Образование за рубежом, Изучение разговорного английского, Аудио- и видеоматериалов. communicative English course, future career and English, education abroad...

Сравнительно-сопоставительный метод при одновременном...

Бим И. Л. Концепция обучения второму иностранному языку (немецкому на базе английского) Учебное пособие.

Системный подход в обучении иностранным языкам в техническом вузе. Технология использования коммуникативных таблиц и схем в обучении иностранным...

Подходы и методы преподавания английского языка: устный...

Подходы и способы преподавания английского языка, как, впрочем, любого иностранного, в настоящий момент постоянно подвергаются рефлексии и переосмыслению из-за того, что меняется само понимание природы языка, способов его изучения...

Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как...

В статье рассматривается проблема развития иноязычной коммуникативной компетенции при обучении иностранному языку, определяется понятие «коммуникативная компетенция», прослеживается формирование и развитие идеи о важности и методах обучения...

Язык-посредник в преподавании иностранного языка

Языком-посредником в методике преподавания иностранного языка принято считать язык, используемый в процессе обучения иностранному языку. Как правило, его используют на начальном этапе обучения.

Задать вопрос